» » » » Грег Иган - Лестница Шильда, роман


Авторские права

Грег Иган - Лестница Шильда, роман

Здесь можно скачать бесплатно "Грег Иган - Лестница Шильда, роман" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство "М.И.Ф.". Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Грег Иган - Лестница Шильда, роман
Рейтинг:
Название:
Лестница Шильда, роман
Автор:
Издательство:
"М.И.Ф."
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лестница Шильда, роман"

Описание и краткое содержание "Лестница Шильда, роман" читать бесплатно онлайн.



В результате неудачного научного эксперимента самопроизвольно образовался новый тип пространства — «ново-вакуум», который совершенно необъяснимо начал расширяться во все стороны с полусветовой скоростью, поглощая всю «обычную» материю на своем пути. Среди человечества возникают два лагеря: одни пытаются найти способ уничтожить эту угрозу, а другие — изучить и понять.


Тем более, что, возможно, люди, сами того не осознавая, только что создали новую вселенную…


Greg Egan. Schild's Ladder. 2002.

Перевод с английского: Конрад Сташевски.


(Неофициальное электронное издание)






Чикайя слушал переводы Касс и поражался открывшемуся в них, но отдавал себе отчет, каких усилий ей это стоит. Он чувствовал симпатию к ней, желание защитить, смешанное с параллельно растущим в нем самом чувством истощения, хотя и менее интенсивного. Он нырнул на Ту Сторону без подготовки, и независимо от того, станет ли она в конце концов его истинным домом, требовалось подняться на поверхность за воздухом.


* * *

В пятьдесят третью ночь, проведенную в Городе, Мариама разбудила его, встав у постели и осторожно растолкав. Он поморгал, прищурился на нее и увеличил освещенность виртуального окружения.

― Тут насчет Касс…

Он молча кивнул.

― Она хочет уйти. Как только деготная яма станет безопасна для путешествий, надо будет пробурить скважину.

Мариама села рядом с ним.

― Нет, она говорила со мной о том, чтобы мы ее оставили. Она хочет увидеть реализацию своего первоначального замысла, в какой угодно форме: то ли как заморозки Барьера, то ли как обратного толчка, приданного Той Стороне. Все, что угодно, только чтобы прекратить безостановочную эвакуацию.

Чикайя ужаснулся.

― Но это займет века! — Он, конечно, имел в виду потустороннее времяисчисление, но потом задумался, не слишком ли оптимистична такая оценка.

Мариама ответила:

― Я не знаю, как она себе это представляет. Может, она опасается, что Снаружи ее просто распнут, осмелься она выйти туда без готового решения? Или это что-то личное… Как бы ни было, я не думаю, что она тут долго продержится. Исход предприятия слишком расплывчат, и она все принимает так близко к сердцу. Она уже всего тут нахлебалась. Ты не мог бы с ней поговорить, переубедить?

― Конечно.

― Спасибо, — улыбнулась Мариама. — Это для тебя же лучше. А то я бы не хотела походить на ревнючку, которая жаждет отбить у другой интересную работу.

Чикайя на миг подумал, что неверно истолковал ее слова. Но она, когда ей это было нужно, умела выражаться с предельной однозначностью.

― Зачем тебе ее работа? — спросил он.

―  Я готова к ней, — заявила Мариама. — Именно за этим я пришла на «Риндлер».

― Ты прибыла на «Риндлер», чтобы сотрудничать с Тареком в разработке планковских червей!

― Я прибыла на «Риндлер», чтобы дать людям шанс выбирать, — ответила она. — Есть пределы, за которые нам не пробиться, осложнения, которых я никогда не предвидела, но совместная с Колонистами работа для поиска решения — вполне почетный компромисс между желаемым и действительным.

Чикайя покачал головой в притворном восхищении.

― Так ты решила работать как Добытчица под прикрытием, сохранив все связи среди Защитников? Чрезвычайно тонкий расчет. — Он постарался произнести это так, чтобы создалось впечатление шутки, но на самом деле был в бешенстве. Он еще мог ей простить неискренность и корыстные стремления. Но теперь оказывалось, что она с самого начала далеко опередила его во всех планах. Еще раз.

Но он не был готов оставаться здесь. Он не мог бы жить с ней среди Колонистов, зная, что до визита следующего посланника Этой Стороны пройдет целая вечность. Он хотел вернуться за Барьер, к Расме, с которой условился встретиться. И, наконец, он должен был еще раз посмотреть на звезды.

― Ты с ума сойдешь, — только и сказал он.

Мариама рассмеялась.

― Матушка всегда так говорила о путешественниках. Они странствуют от планеты к планете, пока не обнаружат, что и свои-то имена давно позабыли.

― Романтика еще жива, гм? Ничего удивительного, что ты не в состоянии противиться соблазну.

Гнев Чикайи медленно затухал, но боль только усиливалась. Он порывистым жестом протянул к ней руки и обнял. Пока они живы, расставание не будет безотзывным, но пропасть, которую она вознамерилась создать между ними, заслуживала называться самой широкой и странной во всей виденной им Вселенной.

― А что я скажу твоей версии, что у меня под почкой засела? Она подумает, что я тебя заставил прогуляться по доске.[121]

― Она все поймет. Я передам с тобой посланника для нее.

Он отшатнулся и отстранил ее на расстояние вытянутой руки.

― Да что с тобой такое творится! Всегда-то тебе надо забраться дальше и глубже, чем остальным!

― А что с тобой такое творится, что всегда-то ты следуешь за мной по пятам? — Мариама коротко взмахнула рукой у него над макушкой, потом встала и отошла к дверям.

Но, подумав, обернулась и посмотрела ему в лицо.

― Прежде чем я уйду… не хочешь заняться любовью?

У Чикайи отнялся язык. Она и словом не обмолвилась о такой возможности с тех пор, как он отверг ее на Тураеве.

― Теперь я одного с тобой рода, — сказала она, раскинув руки, точно демонстрируя улучшение своей внешности. — В некотором смысле.

― Одного со мной рода? — тупо переспросил он. Никаких изменений в ее облике он не заметил.

― Бестелая, - усмехнулась Мариама.

Чикайя бросил в нее подушкой. Она кинула ее обратно и расхохоталась.

Он лег на постель и облегченно вздохнул. Ничто не выдержало бы четырех тысячелетий ожидания. Кроме… исходной теоремы.


* * *

Касс стояла на капитанском мостике и смотрела вдаль, терпеливо внимая речам Чикайи. Мариама старалась не показываться, и даже Колонисты наконец заметили, что после многих дней непрерывной изматывающей работы их живая легенда то и дело сбивается на излучение бессмысленных вендекопотоков.

Сделанного достаточно, сказала она. Ни один вменяемый человек не упрекнет ее за неспособность к предзнанию. Мимозанцы разработали остроумный план раскачать Ту Сторону, заставить ее отступить, и она пыталась реализовать их замысел, но правила игры менялись, а приз все время отступал на недостижимое расстояние. Другие ничего большего не добились бы. Конечный результат остался бы тем же. И если ей и требовалось личное искупление, то вот явилась преемница, полная сил, отлично подготовленная для второго погружения в потусторонние глубины — довольно ль вам переданного ей знания?[122]

Касс говорила тихо, даже с каким-то безразличием. Чикайя задумался, что она вообще поняла из его слов. И хватит ли у него сил повторить ей это с самого начала.

― Я хочу поплавать, — внезапно сказала она.

― Поплавать?

Касс кивнула. Вид у нее был очень серьезный.

― Хорошо. — Чикайя начал было перестраивать виртуальность, но она схватила его за руку и не дала завершить кодовые жесты.

― В настоящей воде, — сказала она сухо и жестко. — В настоящих. Молекулах. Воды.

Чикайя разжал ее хватку и обнял за плечи.

― Ладно. Как только сможем пробиться обратно, ты это сделаешь. Обещаю.

― Я плаваю только в настоящей воде, — объяснила она. — Я такая.

Ее лицо перекосилось, с уст сорвался протяжный горестный стон.

— Я не хотела так сильно меняться!

― Я тебе помогу, — пообещал он. — Я заберу тебя отсюда.


* * *

В последний день перед отбытием из Музейного Города Касс заняла место лоцмана «Сарумпета» и повела корабль по коридорам и туннелям в настойчивых поисках чего-то или кого-то. Их никто не сопровождал.

— Я спросила Хинтикку, она кое на что намекнула,[123] но мы так и не собрались исследовать все варианты. Колонисты плохо разбираются в графах, однако у них есть своя система вендекоописания, которая превосходно служит их целям. Надо только знать, чем заменить слишком резко отличающиеся фрагменты.

Они петляли от стены к стене между различных живых гаджетов: там были светильники, воздушные кондиционеры, ароматизаторы, парадомовые телефоны, юморные зарядники — так Мариама называла мешочки эндогенных вендеков, которые Колонисты вводили себе, желая надолго задержаться в приподнятом настроении и сохранять высокую работоспособность.

Они анализировали устройства, и библиокомплект делал все возможное, чтобы изучить тонкую структуру вендеков внутри них. Чикайя понятия не имел, за чем охотится Касс. Она уже распрощалась с Колонистами, формально передав Мариаме свои дипломатические функции. Он не знал, насколько адекватен такой перевод соответствующего понятия, но Мариама уже много недель общалась с ксенобами и вроде бы осталась крайне довольна тем, что ее статус новоприбывшей не помешал обретению полномочий. Они приготовили ей новый корабль, названный в честь Тарека, хотя тот, скорее всего, и был еще жив. Впрочем, как справедливо заметила Мариама, мертвых и так всегда больше, пора и честь знать.

― Не то, не то, — бормотала Касс. Она отвела корабль от какого-то устройства, наиболее точным эквивалентом которого в человеческом обиходе явилась бы плевательница.

Мариама вопросительно поглядела на Чикайю.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лестница Шильда, роман"

Книги похожие на "Лестница Шильда, роман" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Грег Иган

Грег Иган - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Грег Иган - Лестница Шильда, роман"

Отзывы читателей о книге "Лестница Шильда, роман", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.