Анна Данилова - Манипулирование словом в средствах массовой информации

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Манипулирование словом в средствах массовой информации"
Описание и краткое содержание "Манипулирование словом в средствах массовой информации" читать бесплатно онлайн.
В книге подробно рассматриваются способы воздействия СМИ на сознание аудитории, способы конструирования понимания событий.
На обширном материале статей современной прессы автор подробно анализирует более 20 приемов манипулирования общественным сознанием, показывает частотность этих процессов, взаимодействие вербальных и визуальных средств воздействия. Книга адресована широкому кругу читателей: филологам, журналистам, политологам, а также всем, кто хочет научиться правильно интерпретировать сообщения СМИ и защитить себя от их манипулирующего воздействия.
Еще один прием, выделяемый Р. Сирино, называется «случайное расположение». Исследователь иллюстрирует его типичным примером из арсенала предвыборной гонки: редактор выбирает фотографию, представляющую кандидата в выгодном свете, а на следующей полосе помещает неудачную фотографию соперника.
Некоторые исследователи склонны находить самые неожиданные приемы композиции текста и графики в печатных изданиях.
Так, например, В. Кей, в исследовании которого явно прослеживается влияние психоанализа 3. Фрейда, сравнивает расположенную на странице иллюстрацию и то изображение, которое вырисовывается, если страницу посмотреть на просвет.
В. Кей считает, что издатель специально так располагает материалы, что просвечивающие с обратной стороны фотографии могут наложиться на материалы другой полосы. Отметим, что методы анализа и выводы, которые делает исследователь, представляются малоубедительными.
Следует также сделать несколько замечаний по поводу интернет-изданий, к которым читатели обращаются все чаще.
В интернет-изданиях реклама отделена от основного текста статей, на главной странице приведены все основные заголовки, и читатель сразу может перейти к интересующему его материалу.
Таким образом, вышеназванный прием «воздействия через расположение» едва ли может быть использован в онлайн-изданиях.
В электронных газетах и журналах также нельзя организовать статьи по принципу «случайного расположения» — отсутствует возможность сопоставления листов газеты / журнала.
Вместе с тем большее воздействие на читателя оказывает содержание заголовков статей, поскольку с их просматривания начинается ежедневное чтение интернет-издания. Заголовки имеют большое воздействие на сознание реципиента по двум очевидным причинам. Во-первых, как правило, читатель прочитывает не все статьи и не до конца, а заголовки, особенно вынесенные на первую полосу (или на главную страницу издания в интернет-версиях газет), читаются всегда. Во-вторых, лаконичные, набранные крупным шрифтом заголовки намного прочнее оседают в сознании реципиента и впоследствии служат теми стержнями, на которые опираются основные приемы воздействия на сознание.
Особенно важно отметить то, что почти все западные газеты стараются представить мнения pro и contra для создания видимости плюрализма и объективности. Однако количественное соотношение статей (соответственно, и заголовков) таково, что все материалы против военной кампании в Сербии и в поддержку проводимой Сербией политической линии перекрываются и нейтрализуются в общем информационном потоке обратными суждениями и оценками.
Приведем количественное соотношение заголовков статей, освещающих югославские события 1999 г., в газетах «Le Monde» и «The New York Times Sunday Edition»(таблица № 8).
Таблица № 8
Le Monde The New York Times Sunday Edition Количество/процент заголовков «против Сербии» 114/59 % 58/88 % Количество/процент заголовков «в поддержку Сербии» 32/17 % 6/9 % Количество/процент нейтральных заголовков 47/25 % 2/3 % Количество проанализированных выпусков газеты 13 8Помимо содержательной наполненности заголовки статей можно также сопоставить по их риторическому построению, лексике, стилю.
В заголовках, условно названных «против Сербии», может выражаться:
— открытая поддержка военных действий («Oui, il fallait intervenir au Kosovo» (франц.) — «Да, в Косово надо было ввести войска»; «Dieu, que la guerre est jolie!» (франц.) — «Боже, до чего же хороша война!»);
— косвенная поддержка военных действий — тема беженцев из Косово (как упоминалось выше, ситуация внутри Косово и судьба беженцев — один из главных ресурсов дезинформации в освещении сербского конфликта);
— ложные обвинения в адрес сербского руководства за провал дипломатического пути разрешения косовского конфликта;
— отрицательное, уничижительное отношение к президенту страны («Apparatchicas a national hero» (англ.) — «Аппаратчик — национальный герой», при этом языковое воздействие строится на том, что слово «аппаратчик» вызывает в сознании американца исключительно негативные ассоциации);
— презрительные выпады в адрес стран, выступающих против бомбардировок («Qui a encore peur de la Russie?» (франц.) — «Кто еще боится России?»).
Заголовки второго раздела, «за Сербию», могут быть отнесены к категории «поддержки» лишь с некоторой натяжкой, поскольку поддержка в них выражается лишь констатацией альтернативной, не доминирующей точки зрения («Reaction “extremement negative” a Moscou» (франц.) — «“Чрезвычайно негативная” реакция Москвы») или сообщением об отсутствии единого мнения в мире по вопросу («Doutes et critiques en France et en Europe sur l'intervention» (франц.) — «Интервенция: сомнения и критика во Франции и Европе»). Очевидно, что эти заголовки скорее можно отнести к третьей категории — категории «нейтральных».
В тех редких случаях, когда в разделе «Мнение» французской газеты Le Monde публиковалась какая-либо статья, критиковавшая официальную политику США и Европы по вопросу Сербии, рядом с ней помещалась другая статья, доказывавшая правомерность военных действий: статья «Kosovo: l'absurdite et le perii» (франц.) — «Косово: абсурд и опасность» «уравновешивается» значительно большей по размеру статьей о беженцах из Косово, помещенной на том же развороте: «Quand les moyens tuent les fins» (франц.) — «Когда средства убивают цели».
К третьему разделу были отнесены заголовки статей о действиях Красного Креста, о положении мирного сербского и албанского населения, об истории Косово.
Итак, если заголовки первой категории содержат яркие образы, запоминающиеся синтаксические конструкции и эмоционально-окрашенные слова, то для заголовков второй и третьей категорий характерны в основном нейтральная лексика и синтаксис.
Рассмотренный материал позволяет сделать следующий вывод: при формальном соблюдении требований объективного освещения материала все «альтернативные» позиции могут количественно и стилистически перекрываться информацией, представляющей доминирующую идеологическую тенденцию и оформленной с помощью приемов открытого и скрытого воздействия на сознание.
§ 22. Взаимоотношение вербальных и невербальных способов воздействия на сознание в СМИ
Скрытое языковое воздействие дополняется и усиливается средствами других семиотических систем, в частности иллюстрациями, сопровождающими тексты в печатных и электронных СМИ.
Исследователи (Т.Г. Добросклонская) отмечают, что применительно к сфере масс-медиа традиционное определение текста как объединенной смысловой связью последовательности знаковых единиц, основными качествами которой являются связность и целостность, выходит за рамки вербального уровня, приближаясь к семиотической интерпретации понятий, подразумевающей последовательность любых, а не только вербальных знаков. Текст в средствах массовой информации последовательно разворачивается сразу на нескольких уровнях: вербальном, видеографическом и уровне звукового сопровождения, образуя единое целое.
В периодике большинство статей дополняется фотографиями и иллюстрациями, создающими вместе с текстом единый семиотический ряд. Зрительный образ, быстро и эффективно влияющий на сознание и подсознание («Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать»), нередко может изменить все содержание статьи. Зрители забывают, что именно им говорили о герое сюжета, но запоминают сопровождающий этот рассказ визуальный образ. Одной из реализаций этого приема может быть сообщение истинной информации, сопровождаемой показом ложного или манипуляционно нагруженного видеоряда.
Правда забудется, а ложь запомнится, потому что зрительные впечатления имеют более сильное воздействие на сознание.
Например, распространенным способом воздействия посредством образа являются репортажи об акциях протеста.
В том случае, если средство массовой информации не поддерживает акцию протеста, для иллюстрации материалов выбираются самые отталкивающие образы в толпе демонстрантов, чаще всего сфотографированные в момент крика — с широко открытым ртом. Некоторые демонстранты могут стать яркой иллюстрацией к «Лаокоону» Лессинга. «Крик… отвратительно искажает лицо. <…> Одно только широкое раскрытие рта — не говоря уже о том, что из-за него неизбежно безобразно изменяются и искажаются другие части лица, — создает на картине пятно, а в скульптуре углубление, производящее самое отталкивающее впечатление»{276}
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Манипулирование словом в средствах массовой информации"
Книги похожие на "Манипулирование словом в средствах массовой информации" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Данилова - Манипулирование словом в средствах массовой информации"
Отзывы читателей о книге "Манипулирование словом в средствах массовой информации", комментарии и мнения людей о произведении.