» » » » Памела Спаркмен - Украденные жизни


Авторские права

Памела Спаркмен - Украденные жизни

Здесь можно скачать бесплатно "Памела Спаркмен - Украденные жизни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Памела Спаркмен - Украденные жизни
Рейтинг:
Название:
Украденные жизни
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Украденные жизни"

Описание и краткое содержание "Украденные жизни" читать бесплатно онлайн.



«У меня столько глубоких вмятин, синяков, шрамов и трещин, что это чудо, что я не рассыпалась на миллион осколков…»

Порой вещи не такие, какими кажутся. Иногда боль находится внизу, похороненная так глубоко, что на мгновение ты позволяешь себе забыть — пока не приходит время вспомнить.

Я не осознавала, насколько онемевшей была, пока снова не начала чувствовать. А он заставил меня прочувствовать всё. Купер Хадсон вошёл в мою жизнь, когда я нуждалась в нём больше всего — дважды.

Это моя история. Эта история о нас.

«Забавно осознавать, что ты никогда не понимаешь, насколько безжизненным был, до тех пор, пока кто-нибудь не придёт и не ударит тебя в грудь, заставив сердце забиться вновь».


Примечание. Это настоящая история любви. История о преодолении трагедии и последствий. О том, как научиться исцелять душевную боль, когда вы предпочли бы спрятаться от неё. Лили и Купер встречаются, и ничто уже не будет так, как прежде.






Кора взяла трубку, и я услышала, как она сказала:

— Мистер Хадсон, Лили здесь. Да, сэр, — она подошла ко мне и сказала. — Следуйте за мной, Лили. Я покажу вам его кабинет.

Я встала, перекинула ремень сумочки через плечо и последовала за ней к двойным дверям в самом конце коридора. За этими дверями находился гигантского размера офис с письменным столом из красного дерева в центре и книжными полками, расположенными по периметру стен. С одной стороны располагалось окно от пола и до потолка, а с другой — огромный телевизор с плоским экраном.

Купер сидел за столом и поднял взгляд, когда мы зашли. Широкая улыбка осветила его лицо.

— Лили, — сказал он, сфокусировавшись на моём лице. Затем обратил свой взгляд на Кору. — Спасибо, Кора, — она тихо закрыла дверь за собой.

Купер встал и засунул руки в передние карманы своих чёрных брюк. На нём надета голубая рубашка и галстук в сине-белую полоску. Осматривая прекрасное создание перед собой, я решаю, что синий ему очень идёт.

— Вау, — сказал он. — Ты прекрасно выглядишь, — он вышел из-за стола и направился ко мне. Остановившись напротив меня, он взял меня за руки и развел их вверх и в стороны, чтобы получше рассмотреть. Он осмотрел меня с головы до пальчиков ног, а затем взглянул мне в глаза.

— Спасибо, — ответила я робко. Для меня всегда было трудно принимать комплименты. Не знаю даже, почему.

— Это платье… Вау, — повторил он, смотря на меня так, будто мог съесть одним взглядом. Это простой приталенный красный сарафан на тонких лямках, длиной чуть выше колена, хотя я надела его с нюдовыми туфлями на высоком каблуке (Примеч. Нюдовыми называют туфли телесного цвета).

— Потрясающе.

Я посмотрела вниз на платье, пытаясь выяснить, что в нём такого захватывающего, а затем сдалась.

— Спасибо. Ты выглядишь довольно мило. Думаю, это первый раз, когда я вижу тебя с галстуком.

— Я надеваю их только на работу. Мне кажется, будто я задыхаюсь, — и с этими словами он оттянул галстук, пытаясь ослабить его хватку. Затем положил руку мне на спину и повел в сторону двойных дверей. — Готова? Ты голодна?

— Умираю от голода, — ответила я. Я пропустила завтрак и ничего не перекусила дома.

— Тогда давай тебя накормим.

Я заказала чизбургер и картошку фри, как и Купер. К тому времени как официант принёс нам наш заказ, я уже умирала голодной смертью. Я уже наполовину съела свой гамбургер, когда подняла голову и увидела, что Купер уставился на меня. На его лице была озорная улыбка.

— Что? — спросила я, чувствуя себя неожиданно неловко.

— Я просто смотрел, как ты ешь. Ты не шутила, когда говорила, что голодна.

Смущаясь теперь и гадая, как нелепо я, должно быть, выглядела, поглощая еду, будто это моя последняя пища, сказала:

— Прости, но гамбургеры здесь действительно объедение.

— За что ты извиняешься? Мне нравится, что ты ешь, как нормальная девушка, а не как птичка. У меня были свидания, когда девушки ковыряли еду или размазывали по тарелке. Это сводило меня с ума. Мне нравится, что ты не такая.

Понимая, что он говорит о других девушках на свидании, я мгновенно ощутила боль в груди. Я не идиотка. Я знала, что он встречался с другими женщинами. Но это было не то, о чём мне хотелось думать. И это не было темой, которую мы обсуждали раньше. Я выбросила эту мысль из головы и пыталась придумать, что сказать:

— Кора… она кажется милой.

— Так и есть, — ответил он.

Подцепляя картошку фри, я спросила:

— Она давно на тебя работает?

— Она работала ещё до того, как я перенял должность. Она была помощницей моего дедушки.

Я кивнула и обмакнула картошку в кетчуп, и снова подняла глаза на него, когда почувствовала его взгляд на себе. Его не смущало, что я постоянно ловила его за наблюдением за мной. Вместо этого он сказал:

— Лили, ты встретишься со мной сегодня вечером?

— Где?

— Это имеет значение?

— Нет.

— Я заберу тебя в семь. Рад, что мы разобрались с этим. Теперь, ты хочешь продолжать говорить о Коре, или мы поговорим о чём-нибудь ещё?

Пожав плечами, я спросила:

— О чём ты хочешь поговорить?

Посылая мне задумчивый, но игривый взгляд, он ответил:

— О чём ты хочешь поговорить?

Наш официант остановился возле нашего стола прежде, чем я успела ответить:

— Могу ли я что-нибудь ещё принести вам? Может быть, десерт?

— Нет, спасибо, — поблагодарила я.

— Только счёт, если вы не возражаете, — ответил Купер, не отрывая взгляд от меня.

— Конечно, — сказал официант и оставил счёт на столе. Купер потянулся к заднему карману, достал карточку и протянул её официанту.

— Благодарю вас, сэр. Я скоро вернусь.

У меня в голове целый список вопросов, которые я хотела бы задать ему, но не знала, с какого начать. Если это было открытое приглашение, чтобы спросить что угодно, то я решила прислушаться к своей совести (голосу Мэгги) и схватить жизнь за яйца. Использовать это выражение показалось мне смешным, особенно в отношении «как узнать Купера получше», и начала смеяться сама над собой.

— Что такого смешного? — спросил он.

— Ничего, — ответила я, пытаясь сдержать смех. — Я просто вспомнила кое-что, что Мэгги говорила этим утром. Я хотела бы узнать кое-что, если ты не возражаешь.

— Спрашивай.

— Ты встречаешься с кем-нибудь?

— Ты имеешь в виду кроме тебя? Нет.

Я поднесла салфетку ко рту и скрыла за ней улыбку.

— Приятно это узнать.

— Хочешь спросить меня о чём-нибудь ещё? — сказал он, наклоняясь через стол.

— Да.

— Валяй.

— Ты любишь брауни?

Он приподнял бровь.

— Люблю ли я брауни?

— Это важный вопрос, — сказала я на полном серьёзе.

— Я люблю брауни.

Качая головой в знак одобрения, я просияла:

— Хороший ответ.

— Почему у меня такое чувство, что если бы я ответил отрицательно, то был бы в беде?

— Не беспокойся, — успокоила его я, запоминая его выражение лица в этот момент и сберегая его на потом.

— Вот, пожалуйста, сэр. Было приятно обслужить вас обоих. Наслаждайтесь остальной частью вашего дня.

Я послала нашему официанту улыбку:

— Спасибо.

Купер также поблагодарил его, пока убирал карточку обратно в бумажник.

— Вы, Лили Грейсон — загадка.

— Но я всё равно тебе нравлюсь, — сказала я с ехидной ухмылкой.

— Ты даже не представляешь насколько, — прошептал он.

Купер встал и взял меня за руку. Другой рукой обхватил меня за талию, так что мы смотрели в лицо друг другу. Тепло его дыхания послало волну мурашек по моему телу. Купер заметил это.

— Тебе холодно?

— Нет, — думаю, что сказала это, но мой голос предал меня, и на самом деле из моего рта не вылетело ни звука … слово просто застыло на губах.

— От этого ты дрожишь? — прошептал он мне в ухо.

Я кивнула, соглашаясь, вместо того, чтобы снова попытаться заговорить.

— Приятно это узнать, — его последние слова, перед тем как он передвинул свою руку мне на спину и вывел из ресторана на свежий воздух. Я сразу же сделала глубокий вдох. Он переплел свои пальцы с моими, пока мы шли рука в руке до его офиса.

Он был таким тихим во время нашей прогулки обратно, что я уверена, что он совершенно точно размышлял над чём-то. Что касается меня, то я думала, как сильно мне нравится быть с Купером, и как сильно я буду скучать по нему, пока не увижу его опять вечером. В моей голове крутилась мысль, насколько это глупо. Я увижу его через пару часов, но уже скучала по нему, пока стояла возле него и держала за руку.

— Лили?

— Да?

— Спасибо.

— За что?

— За то, что благодаря тебе я снова могу чувствовать.

Ошеломленная, я посмотрела на него и остановилась, а он повернулся ко мне лицом.

— Это правда, знаешь… благодаря тебе я могу чувствовать, и уже долгое время я не думал, что смогу чувствовать подобное вновь. Знаю, что ты не понимаешь, и это звучит странно, но ты должна знать, что не только ты одна чувствуешь себя потрясенной. Я тоже. Я о стольком хочу рассказать тебе и расскажу, но только не сию секунду. Прямо сейчас я просто хочу делать это… держать тебя за руку, шептать на ухо, потому что знаю, что это сводит тебя с ума, и с нетерпением ждать нашего следующего свидания. Но мне нужно поблагодарить тебя за то, что ты вдохнула в меня обратно жизнь. Спасибо тебе, Лили, — он поднял обе мои руки и поцеловал кончики пальцев, а затем каждую ладонь.

Я стояла с поднятыми руками в его руках, пока люди проходили мимо нас по оживленным улицам. Все звуки — разговаривающие люди, автобусы, автомобили, сигналы автомобильных гудков и все обычные звуки шумного города — это всё растворилось, и он был единственным, кого я видела и слышала.

Я открыла рот и произнесла всего одно слово:

— Пожалуйста.

Глава 10


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Украденные жизни"

Книги похожие на "Украденные жизни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Памела Спаркмен

Памела Спаркмен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Памела Спаркмен - Украденные жизни"

Отзывы читателей о книге "Украденные жизни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.