» » » » Бенгт Даниельссон - Счастливый остров


Авторские права

Бенгт Даниельссон - Счастливый остров

Здесь можно скачать бесплатно "Бенгт Даниельссон - Счастливый остров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география, издательство Издательство иностранной литературы, год 1962. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бенгт Даниельссон - Счастливый остров
Рейтинг:
Название:
Счастливый остров
Издательство:
Издательство иностранной литературы
Год:
1962
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастливый остров"

Описание и краткое содержание "Счастливый остров" читать бесплатно онлайн.



Книга «Счастливый остров» написана шведским этнографом Бенгтом Даниельссоном, участником знаменитого плавания через Тихий океан на плоту «Кон-Тики», которое закончилось на коралловом атолле Рароиа в архипелаге Туамоту.

Автор впоследствии еще дважды побывал на этом островке и хорошо изучил жизнь его обитателей.

В книге «Счастливый остров» дается живое, увлекательное описание быта небольшой этнической группы, которую меньше, чем в других колониях, затронуло тлетворное влияние капиталистической системы и так называемой «западной цивилизации».

Автор в популярной и занимательной форме знакомит читателя с исконной культурой раройцев, со всем ценным и самобытным, что островитянам удалось сберечь из наследия прошлого.

Вместе с тем, Бенгт Даниельссон рисует мрачную картину физического вымирания жителей атолла, при полном отсутствии медицинской помощи. Он показывает нежелание колониальных властей обеспечить островитянам возможность приобщения к подлинным благам и достижениям современной культуры.

В книге дается яркая сатира на колониальных администраторов, на проповедников-миссионеров, показано как тянутся к островам отбросы буржуазного общества, которых привлекает сюда промысел жемчужниц и копра.

Книга написана простым и образным языком, проникнута присущим автору мягким юмором. Она представляет большой интерес как для широкого круга читателей, так и для специалистов; перед нами редкое описание жизни на малодоступном островке, затерянном в необъятных просторах океана.






Посмотрим, какие возможности для осуществления такого плана дает Рароиа. Следующее письмо — а я получил не один десяток подобных посланий — хорошо выражает побуждения и мечты тех, кого влечет Полинезия:

«…Я молодой служащий, мне надоело тянуть нудную лямку. Я не могу больше целыми днями высиживать за пишущей машинкой, утром и вечером толкаться в набитом автобусе и постоянно спешить, боясь опоздать, боясь упустить ту или иную возможность (кстати, и это со мной уже не раз случалось). К тому же у меня ревматизм, и я плохо себя чувствую в нашем холодном климате.

Я много читал о Полинезии и стал подумывать — не там ли мое место. Я не наивный оптимист, которому все представляется в розовом свете, и не думаю, что полинезийские острова — рай земной. Но я полагаю, что там и климат и люди куда лучше, что там нет такой борьбы за существование, как у нас. Разумеется, я понимаю, что нигде не проживешь, не трудясь. Но я молод (28 лет), работы не боюсь и готов к трудностям неосвоенного края.

Мне хочется поселиться на уединенном острове, где нет других белых, купить участок земли, расчистить его и обрабатывать. У меня есть кое-какие сбережения, а чтобы их хватило дольше, я готов поначалу вести такую же простую жизнь, как островитяне. Я холост, но ведь можно же найти местную женщину, которая согласится выйти за меня? Подруга жизни необходима человеку.

Я обращаюсь к Вам потому, что сам почти ничего не знаю о Полинезии, и думаю, что Вы можете посоветовать мне, на каком острове или архипелаге лучше всего обосноваться. Что ни говори, очень важно знать местные условия, а этих знаний у меня нет. Все равно какой остров, лишь бы там было не слишком жарко и не приходилось опасаться тропических заболеваний…»

Ответ на подобные письма предельно прост: эта радужная мечта неосуществима. Ни один иностранец не получит разрешения навсегда поселиться на Рароиа, но если даже такое разрешение каким-то чудом и будет дано, никто не продаст ему землю. А жить без земли и без доходов немыслимо для чужестранца, который лишен знания местных условий, приобретенных полинезийцами горьким опытом. Тому, кто посетует на это, я напомню лишь, что именно недоступность архипелага Туамоту для иностранцев позволила сохраниться таким исключениям, как Рароиа. Если открыть рай для всех желающих лишь на том основании, что им там нравится, то он, разумеется, очень скоро перестанет быть раем.

Тот, кто хочет блага островитянам Полинезии, должен лишь приветствовать такую политику. Могут, конечно, спросить, надолго ли она поможет. На этот последний и самый важный вопрос можно ответить, увы, только отрицательно. Естественно, трудно предсказать, через сколько лет, вопреки всем запретам, придет конец исключительному положению Рароиа. Но, во всяком случае, нет никакого сомнения, что детей раройцев ждет гораздо более трудная, суровая, грустная и сложная жизнь, чем та, которая выпала на долю их родителей. Уже сказывается влияние Таити, и оно будет расти по мере развития сообщений. Новые, вредные для здоровья продовольственные товары вытеснят из меню раройцев те старые блюда, которые еще сохранились. Все больше и больше островитян окажется жертвами алкоголя. Постепенно придет конец простым и идиллическим условиям жизни. Таитяне и другие, «преуспевшие» в своем развитии соседи передадут раройцам свое презрение к старым ценностям, и, по мере того как будут умирать старики, полинезийская щедрость и радушие все больше будут уступать место более выгодным в наше время достоинствам.

Но главную опасность представляют болезни. Не исключено, что они, как это было на многих других островах, совершенно истребят население Рароиа. Уже при нас появились тревожные симптомы; недавнее обследование показало, что двадцать два человека, в том числе дети, заражены сифилисом, который завез на остров один парень, побывавший на Таити. Может быть, на этот раз удастся одолеть болезнь, но кто гарантирует, что она не появится снова? То же самое можно сказать и о других многочисленных заболеваниях, опустошающих французские колонии в Океании.

С какой стороны ни смотри, приходишь все к одному и тому же выводу: даже если мы в будущем снова попадем на Рароиа, нам уже не суждено увидеть наш счастливый остров.

Примечания

1

В. Danielsson, Work and life on Raroia, p. 16—9.

2

Б. Даниельссон, Счастливый остров, стр. 234, 235.

3

Там же, стр. 235.

4

Ф. Энгельс, Происхождение семьи, частной собственности и государства, Госполитиздат, 1950, стр. 99.

5

Пенетито — полинезийское произношение имени автора — «Бенгт». Тане — мужчина, муж; вахине — жена. — Прим. перев.

6

Куттеморо — испорченное шведское god morgon! (доброе утро); куттенат — god natt! (спокойной ночи). — Прим. перев.

7

Остров Барклая-де-Толли. Открыт в 1820 году русской антарктической экспедицией Ф. Ф. Беллинсгаузена-М. П. Лазарева. Назван в честь полководца Отечественной войны 1812 года М. Б. Барклая-де-Толли. Ныне называется атоллом Рароиа и принадлежит Франции. Русские мореплаватели внесли ценный вклад в исследование Океании, и многие острова в этой части Тихого океана имеют русские названия, например: о-ва Россиян (архипелаг Туамоту). атолл Крузенштерна (Тикахау), Кутузова (Макемо) и т. д. — Прим. ред.

8

Значение названий Паумоту и Туамоту спорно. Более правдоподобно другое их толкование: Паумоту — «подчиненные острова» (архипелаг был с начала XIX века под властью таитянских вождей), Туамоту — «отдаленные острова». См. Meinicke, Der Archipel der Paumotu (Ztschr. d. Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin, 1870, B. 5, S. 340). См. также «Народы Австралии и Океании», под ред. C. А. Токарева и С. П. Толстова, М., 1956, стр. 556 — Прим. ред.

9

Упоминая вскользь имя Эрика де Бишопа, Даниельссон не дает здесь читателю правильного представления об этом замечательном человеке и его смелых морских путешествиях. В своей книге Det stora vågspelet, Stockholm, 1959. (Большой риск. Путешествие на «Таити-Нуи», М., 1962). Даниельссон говорит о последних его странствованиях. Неутомимый путешественник и искатель приключений, Бишоп совершил свои последние плавания (1956–1958 гг.) на плоту «Таити-Нуи», задумав повторить замечательный рейс «Кон-Тики», но в обратном направлении. Бишоп поставил себе целью, вопреки Хейердалу, доказать, что плавания на плоту по Тихому океану возможны во всех направлениях, а не только с востока на запад. Но плавания Бишопа были гораздо более трудны, чем плавания Хейердала с его спутниками; завершились они трагически: первый рейс «Таити-Нуи» — от островов Полинезии к берегам Америки — кончился аварией и потоплением плота, с которого отважным путешественникам едва удалось спастись, а второй рейс — от Америки в Полинезию — гибелью главы экспедиции — де Бишопа. Эти плавания описаны, кроме книги Даниельссона, также в книгах самого Бишопа и его спутника Пелисье. См. Е. Bishop, Cap á l’Est.; I. Pelicier, Cinq homines sur un radeau. — Прим. ред.

10

Шхуна — судно обычно с косым парусным вооружением. Наиболее распространены двух- и трехмачтовые шхуны. Большинство современных шхун имеет двигатель внутреннего сгорания. — Прим. ред.

11

Иа ора на! (полинез.) — Да будет здоровье! — Прим. ред.

12

На островах Туамоту уже много десятилетий господствуют товарные капиталистические отношения, но понятия островитян еще носят на себе отпечаток общинно-родового строя, породившего их в прошлом. Раройцам непонятно, что есть страны, где все продается и покупается. — Прим. ред.

13

Меня зовут Айседор, раз, два, три! (англ.)

14

Все полинезийские языки очень близки и сходны между собой. Но в языке населения Туамоту есть заметная примесь какого-то совсем постороннего языка; это особенно заметно в числительных; видимо, это остаток языка первоначального, дополннезийского населения Океании. См. «Народы Австралии и Океании», под редакцией С. А. Токарева и С. П. Толстова, М., 1956, стр. 559, 568, 569.— Прим. ред.


15

Беспечность и беззаботность — черты характера, воспитанные господством общинно-родового строя в прошлом. Однако эти черты характера вступили в противоречие с новыми условиями жизни, а потому они и производят на постороннего наблюдателя странное впечатление. Что касается «лени», то автор тут ошибается; в других местах он сам описывает поразительное трудолюбие и работоспособность островитян (стр. 143, 215). Дело тут не в лени, а в непривычке к обязательному и систематическому труду. — Прим, ред.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастливый остров"

Книги похожие на "Счастливый остров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бенгт Даниельссон

Бенгт Даниельссон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бенгт Даниельссон - Счастливый остров"

Отзывы читателей о книге "Счастливый остров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.