Народные сказки - Феи с алмазных гор

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Феи с алмазных гор"
Описание и краткое содержание "Феи с алмазных гор" читать бесплатно онлайн.
Составление и вступительная статья В. Пака.
Мифы, легенды, сказки Кореи — Страны Утренней Свежести — давно вошли в золотой фонд мировой культуры. Они близки и понятны взрослым и детям, потому что говорят языком сердца, а учат добру, справедливости, честности, верности, любви и дружбе.
Для семейного чтения.
Из предисловия:
При подготовке настоящего сборника составитель руководствовался следующим: представить наиболее полно, насколько позволяет объем книги, передаваемые из поколения в поколение, сохраняемые в устных рассказах и ныне широко издаваемые как в Северной, так и в Южной Корее, сказки, мифы, легенды. Тексты взяты из сборников: «Чосон Чонсольчжип» («Сборник корейских легенд»). Сеул, 1944; Сон Дин Тхэ («Корейский национальный фольклор»). Сеул, 1947; «Книга сказок». Пхеньян, 1955; «Сказки», ч. I II. Пхеньян, 1955; «Материалы корейской изустной прозы». Пхеньян, 1964; Ли Ен Чхоль («Книга интересных рассказов»). Сеул, 1962; Хан Сан Су («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1977; Чхве Нэ Ок («Сборник традиционных корейских сказок»), т. I–XI. Сеул, 1980–1984; Чхве Ун Сик («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1987; Чан Док Сун («Сборник корейской изустной литературы»). Сеул, 1984; «Корейский фольклор» (большая серия), т. 1 — 63. Сеул, 1979–1985.
В сборник также включены давно не издававшиеся, но хорошо известные русскому читателю сказки в литературной обработке Н. Гарина-Михайловского.
— Этой мыши цены нет. Возьми ее и береги. А понадобится мне — вернешь.
Взял хозяин мышь, спрятал. Проснулся юноша утром, мышь требует. А хозяин ему говорит:
— Нет твоей мыши, ее кошка съела.
— Отдай тогда кошку, — просит юноша.
Отдал хозяин кошку, взял ее юноша, дальше пошел. Опять на постоялый двор пришел. Позвал хозяина, дал ему кошку и говорит:
— Этой кошке цены нет. Возьми ее и береги. А понадобится мне — вернешь.
Взял хозяин кошку, а утром юноша ее потребовал. Говорит хозяин юноше:
— Нет больше твоей кошки, ее лошадь забила.
— Отдай тогда лошадь.
Отдал хозяин лошадь. Взял ее юноша, в путь отправился. Опять на постоялый двор пришел. Попросил хозяина за лошадью присмотреть. Утром встает — а лошадь его бык ночью забодал. Взял юноша быка, дальше пошел. На постоялый двор пришел. Попросил хозяина за быком присмотреть. А утром узнал, что хозяйский сын по ошибке быка сановнику продал. Говорит юноша:
— Приведи тогда ко мне сановника!
Хочешь не хочешь, а пришлось хозяину за сановником идти, объяснять что да как. Выслушал сановник хозяина и говорит:
— Не простой это человек, раз у него духу хватило сановника к себе вызывать. Приведи-ка его ко мне.
Предстал юноша перед сановником и говорит:
— Верните мне моего быка.
Отвечает сановник:
— Быка твоего наверняка забили и съели.
— Приведите того, кто съел моего быка, кто бы он ни был, — не отступается от своего юноша.
Понравился сановнику смелый юноша, и решил он отдать ему в жены свою дочь.
Перевод А. Иргебаева
СКАЗКА ПРО ПАК МУН СУ, ТАЙНОГО КОРОЛЕВСКОГО РЕВИЗОРА
Случилось это в годы правления короля Ён Чжо. Отправился тайный королевский ревизор Пак Мун Су в путь. Все восемь провинций вдоль и поперек проехал, проверить захотел, насколько справедливы судьи и губернаторы. Честно выполнял Пак Мун Су свой долг, и все же при разборе того или иного дела нет-нет да и заходил в тупик. Ехал он однажды по безлюдной горной дороге. Вдруг подбегает к нему человек, запыхался весь, и говорит:
— Спасите! Спасите, прошу вас! За мной гонятся, хотят убить! Не говорите, где я! — Сказал так и в придорожный кустарник залез. Следом примчался еще один, с виду разбойник, ножом машет, кричит:
— Не видел, никто здесь не пробегал?! Говори, если жизнь дорога!
Испугался ревизор, на кустарник показал. А что же ему оставалось делать? Едет ревизор дальше, а самого совесть мучает: продал он человека. Пришел ревизор в село, смотрит — детишки у школы в судей играют. Остановился ревизор, поглядеть решил. Подходят два мальчика к третьему «судье» — и говорят:
— Достопочтенный судья! Есть у нас три монетки. Разделите их, пожалуйста, между нами. Чтобы обидно никому не было.
Отвечает «судья»:
— Не могу я три монетки на двоих разделить.
Сказал тогда один мальчик:
— Так ведь это же очень просто! Неужто не знаете?
Взял он монетки, мальчикам по одной дал, а третью в карман положил и говорит:
— А эта — мне. За труды.
«До чего умный», — подумал ревизор, и рассказал мальчику, что с ним приключилось, и спрашивает:
— Мог я спасти человека и сам остаться живым?
Ответил мальчик:
— Ничего трудного в этом нет. Когда человек тот в кусты лез, вам надо было слепым притвориться.
Только и оставалось Пак Мун Су, что дивиться уму и смекалке мальчика.
На другой день опять пошел ревизор поглядеть, как мальчики в судей играют. Смотрит — сидит один мальчик на стуле, «судья». К нему другой мальчик подходит и говорит:
— Фазаны мои убежали. Как вернуть их обратно?
Вопрос не простой, и стал Пак Мун Су ждать с любопытством ответа. Подумал «судья» и говорит:
— Фазаны твои наверняка в горы ушли, прячутся там. А раз так, значит, горы — сообщники. Придется их вызвать. И тогда я велю им твоих фазанов вернуть.
Услышал это ревизор — развеселился, подошел к мальчику-«судье», за мудрость похвалил. А «судья» серьезно так отвечает:
— Кто этот дерзкий, нанесший судье оскорбление? Немедленно бросить его в тюрьму!
Подбежали тут к ревизору «помощники судьи», схватили, связали, в сарай затолкали. Он тюрьмой им служил. Не стал ревизор противиться — уж очень его заинтересовала ребячья игра.
Тут сам «судья» подошел к ревизору и говорит:
— Простите, что так бесцеремонно обошлись с вами. Но суд есть суд, пусть даже невсамделишный, а в игре он настаивает на своем праве. Иного выхода нет!
Понравился ревизору мальчик — и умный он, и серьезный, — и взял его с собой ревизор в Сеул, в высшую академию на учебу определил. Рассказывают, будто со временем мальчик тот стал министром.
Перевод А. Иргебаева
КАК ЖЕСТОКОГО ГРАДОНАЧАЛЬНИКА ПРОУЧИЛИ
Жил когда-то в провинции Чолла градоначальник до того жестокий, что жители из-за него покидали родные края, на чужбину бежали. Ненавидели его люто.
Собрались однажды подчиненные и стали думать, как бы его урезонить, и говорят между собой:
— Никакого житья от градоначальника нет. Того и гляди жители все разбегутся.
Думали они, думали и решили на хитрость пойти.
Как-то раз, после утреннего приема чиновников, когда градоначальник читал, как обычно, книгу в своем кабинете, с ним вдруг случилось такое, о чем никто никогда и не слыхивал.
Принес ему слуга чай и вдруг как ударит его по лицу. Опешил градоначальник, а когда опомнился, стукнул ногой в окно и заорал во все горло:
— Схватить негодяя!
И тут снова случилось то, чего никогда не случалось. Слуги с места не двинулись, несмотря на приказ. Градоначальник аж вскипел весь, созвал подчиненных, рассказал, что с ним случилось. Но подчиненные и слушать не стали, рассмеялись и отвечают:
— Вы шутите, господин! Разве посмеет слуга поднять на начальника руку?!
Ничего вразумительного градоначальник ответить не мог и все орал да орал.
Послали к градоначальнику домой слуг. Пришли слуги и говорят:
— С градоначальником случилась большая беда, заболел он, с ума спятил.
Тотчас сын и дочь прибежали, поглядели в замочную скважину, а отец мечется, что ни попадет под руку — бьет, на пол бросает. Смотреть страшно. Взяли сын и дочь помощника градоначальника, вместе с ним в кабинет вошли. А у градоначальника глаза кровью налились, пот с него льет. Подумали тут сын с дочерью, что отец и впрямь с ума спятил. Рассказал он, что с ним случилось, а дети не верят — что ненормального слушать!
Говорит сын:
— Успокойся, отец! Врут слуги, будто ты спятил! Ты от усталости заболел…
Рассердился градоначальник, напустился на сына:
— Ничего я не заболел! Это слуги все наплели. А ты им поверил! Предатель ты, а не сын, вот что я тебе скажу, убирайся немедленно долой с глаз моих!
Жалко сыну отца, посоветовал он ему лекаря вызвать, лекарство принять. Закричал тут градоначальник:
— Не болтай чепухи! Зачем мне лекарство? Я не больной!
Выгнал градоначальник родных, целый день метался по дому. Злость его одолела. А помощник смотрит и думает: «И впрямь спятил!»
Дальше — хуже.
Не ест градоначальник, не пьет; даже не курит. Орет и орет. На всех. Без разбора.
По всему уезду разнесся слух о спятившем чиновнике.
Дошла эта печальная весть и до губернатора. Губернатор королю доложил. Приказал король градоначальника с должности сместить.
Не один год прошел. Заехал как-то по пути в Сеул губернатор к бывшему градоначальнику.
Пришел и спрашивает, осторожно так:
— Ну, как себя чувствуешь? Слышал, нездоров ты…
— Здоров я! Совершенно здоров! — вскричал тут градоначальник и в который раз принялся рассказывать, как все было.
Выслушал его губернатор и говорит:
— Тебе, видно, еще полечиться надо. Иди отдыхай, не стану тебя утруждать.
Не сказал больше градоначальник ни слова. В постель лег и думает: «Так и вправду недолго рехнуться».
И так бывало всякий раз: стоило градоначальнику заикнуться о случившемся, домочадцы тотчас за лекарем бежали, лекарство принимались готовить. Что тут поделаешь? И решил градоначальник ничего больше не говорить.
Трудно сказать, сколько лет минуло. Совсем старым стал бывший градоначальник. Позвал он как-то внуков к себе и стал рассказывать:
— Жил когда-то градоначальник. Пришел к нему слуга, чай принес, а потом как хватит его кулаком по липу! Рассердился градоначальник, рассказал об этом другим, а те сумасшедшим его сочли. Но может, они-то и были сумасшедшие? А вы, дети, как думаете?
Ничего не ответили внуки, побежали к отцу с матерью, говорят, снова дедушка сошел с ума.
Вздохнул бывший градоначальник и говорит:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Феи с алмазных гор"
Книги похожие на "Феи с алмазных гор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Народные сказки - Феи с алмазных гор"
Отзывы читателей о книге "Феи с алмазных гор", комментарии и мнения людей о произведении.