» » » » Народные сказки - Феи с алмазных гор


Авторские права

Народные сказки - Феи с алмазных гор

Здесь можно скачать бесплатно " Народные сказки - Феи с алмазных гор" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка, издательство Художественная литература, год 1991. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Народные сказки - Феи с алмазных гор
Рейтинг:
Название:
Феи с алмазных гор
Издательство:
Художественная литература
Жанр:
Год:
1991
ISBN:
5-280-01437-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Феи с алмазных гор"

Описание и краткое содержание "Феи с алмазных гор" читать бесплатно онлайн.



Составление и вступительная статья В. Пака.

Мифы, легенды, сказки Кореи — Страны Утренней Свежести — давно вошли в золотой фонд мировой культуры. Они близки и понятны взрослым и детям, потому что говорят языком сердца, а учат добру, справедливости, честности, верности, любви и дружбе.

Для семейного чтения.


Из предисловия:

При подготовке настоящего сборника составитель руководствовался следующим: представить наиболее полно, насколько позволяет объем книги, передаваемые из поколения в поколение, сохраняемые в устных рассказах и ныне широко издаваемые как в Северной, так и в Южной Корее, сказки, мифы, легенды. Тексты взяты из сборников: «Чосон Чонсольчжип» («Сборник корейских легенд»). Сеул, 1944; Сон Дин Тхэ («Корейский национальный фольклор»). Сеул, 1947; «Книга сказок». Пхеньян, 1955; «Сказки», ч. I II. Пхеньян, 1955; «Материалы корейской изустной прозы». Пхеньян, 1964; Ли Ен Чхоль («Книга интересных рассказов»). Сеул, 1962; Хан Сан Су («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1977; Чхве Нэ Ок («Сборник традиционных корейских сказок»), т. I–XI. Сеул, 1980–1984; Чхве Ун Сик («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1987; Чан Док Сун («Сборник корейской изустной литературы»). Сеул, 1984; «Корейский фольклор» (большая серия), т. 1 — 63. Сеул, 1979–1985.

В сборник также включены давно не издававшиеся, но хорошо известные русскому читателю сказки в литературной обработке Н. Гарина-Михайловского.






— Смерть от тигра лучше, чем обида от вас.

И он ушел в лес. Когда забрался в чащу, увидел громадного полосатого тигра. Тигр, как кошка, играл с ним: то прыгал ближе к нему, то отпрыгивал дальше, ложился и, смотря на него, весело качал из стороны в сторону своим громадным хвостом.

Все это продолжалось до тех пор, пока охотник, по обычаю, не крикнул презрительно тигру:

— Да цхан подара (принимай мое копье)!

И в то же мгновение тигр бросился на охотника и, встретив копье, зажал его в зубах. Но тут с нечеловеческой силой охотник просунул копье ему в горло, и тигр упал мертвый на землю.

Это была тигрица, и тигр, ее муж, уже мчался на помощь к ней.

Ему не надо было уже кричать «принимай копье», он сам страшным прыжком, лишь только увидел охотника, бросился на него.

Охотник и этому успел подставить свое копье и в свою очередь всадил ему его в горло.

Двух мертвых тигров он стащил в кусты, а на дороге оставил их хвосты.

А затем возвратился к пировавшим охотникам.

— Ну, что? Много набил тигров?

— Я нашел двух, но не мог с ними справиться и пришел просить вашей помощи.

— Это другое дело: веди и показывай.

Они бросили пиршество и пошли за охотником. Дорогой они смеялись над ним:

— Что, не захотелось умирать, за нами пришел…

— Идите тише, — приказал бедный охотник, — тигры близко.

Они должны были замолчать. Теперь он уже был старший между ними.

— Вот тигры, — показал на хвосты тигров охотник.

Тогда все выстроились и крикнули: «Принимай мое копье!»

Но мертвые тигры не двигались.

Тогда бедный охотник сказал:

— Они уже приняли одно копье, и теперь их надо только дотащить до города: возьмите их себе и тащите.


Литературная обработка Н. Гарина-Михайловского

КАК ОДОЛЕЛ ЮНОША ЛИСИЦУ-ОБОРОТНЯ

Жил давным-давно один богач. И был у него сын. Только очень хотелось тому богачу дочь иметь. Сколько денег извел он на предсказателей судьбы да на пожертвования храмам, и не скажешь. Услышало Небо его мольбу и послало ему дочь. Уж так пеклись о ней отец с матерью, так, словно она бесценное сокровище. Росла девочка крепенькой, никогда не болела.

Уже сравнялось ей пять лет, когда на семью свалилось несчастье. Что ни ночь — дохнет корова. А было у них несколько сот голов рогатого скота. И отчего дохнет — никто не знает. Ни хвори никакой, ни ран. Сказал про то хозяину пастух, и велел хозяин стеречь коров не только днем, но и ночью.

Спрятался пастух в темном углу коровника, караулить стал. Уже и полночь наступила. Смотрит пастух, вошла в коровник хозяйская дочь, смазала руку кунжутным маслом, сунула в брюхо корове, печенку коровью вытащила и съела в один присест. А корова сдохла.

Пастух испугался, еле утра дождался, к хозяину побежал. Так, мол, и так, говорит. Не поверил хозяин и как закричит:

— Да как смеешь ты мою дочь срамить!

И велел убить лжеца. Другого пастуха в коровник послал. Но и он рассказал хозяину то, что первый. Приказал хозяин и этого пастуха убить. А потом еще одного, а коровы дохнут и дохнут. После лошади стали дохнуть и свиньи. А хозяин только и знает, что пастухов убивать. Всех перебил. Ни одного не осталось. А если бы и остался, все равно к богачу в работники не нанялся.

Делать нечего. Послал богач сына в коровник. Спрятался тот в углу, смотрит — в полночь сестра в коровник вошла, вытащила у коровы печень и съела. Пришел сын к отцу, так, мол, и так, говорит. Услышала это мать, стала сына корить:

— Ты зачем сестру родную хулишь? Зависть разобрала? Нет больше сил моих такое терпеть.

Рассердился отец, сына из дому выгнал. А дочь еще пуще лелеять и холить стал.

Сгубила девочка скот, за людей принялась. Мать с отцом и то не пожалела. Убежали все жители из деревни. Дух смерти в ней воцарился.

А сын, когда отец его выгнал, в горы ушел. Повстречал там буддийского монаха и стал учиться у него волшебству. Шло время. Истосковался юноша по родителям и в путь собрался. А когда прощался с монахом, тот ему три бутылки дал — красную, белую и синюю — и сказал:

— Возьми, в беду попадешь — пригодятся.

Спрятал юноша бутылки за пазуху, сел на лошадь и отправился в родную деревню. Приехал, а в деревне никого нет. Дом родной — в запустенье, мхом да бурьяном порос. Сестра на солнышке греется. Увидела брата обрадовалась. Давно человечьего мяса не ела.

— Ты где пропадал? — спрашивает. — Соскучилась я.

— Где отец с матерью? — спрашивает брат.

— В могилах лежат, — отвечает сестра.

Понял тут брат, что это сестра их сгубила, и решил бежать, свою жизнь спасать. Говорит юноша:

— Проголодался я, сестра! Сорви лук-репей, что вон там, возле сада, растет, поесть приготовь.

Вытащила сестра нитки и говорит:

— Не бегай больше из дома. Возьми нитки, одним концом себя обвяжи, другой — мне отдай, пока я лук буду рвать.

Не стал брат перечить. Все сделал, как велела сестра. Но только она ушла, размотал юноша нитку, привязал конец к стойке, незаметно вышел из дома, сел на лошадь и умчался.

Вернулась сестра, смотрит — исчез брат, и погналась за ним.

— Остановись! — кричит, а сама вот-вот ухватится за лошадиный хвост. Выхватил тут брат из-за пазухи красную бутылку и бросил в сестру. Вырвалось из бутылки пламя, обожгло сестру. Выскочила она из огня, снова погналась за братом, того и гляди настигнет. Бросил брат белую бутылку. Из нее иголки дождем посыпались. Убежала от иголок сестра, опять погналась за братом. Тогда юноша синюю бутылку бросил. Вылилась из нее вода — целое море, — утонула сестра. Смотрит юноша, не девушка на поверхность выплыла лисица, и понял, что была его сестра оборотнем.


Перевод А. Иргебаева

КАК СЛУГА ДУХОВ ПЕРЕХИТРИЛ

Жил-был в старину мальчик. Уж так он сказки любил! Ни есть, ни пить ему не давай — сказки подавай. Слушает он их, слушает, в голове держит, а другим не рассказывает. Один он у отца с матерью, единственный. Богатые они, вот и стараются потешить сына. Кто знает новую сказку, того в дом зовут, чтобы сыну рассказывал. Но вот умерли отец с матерью, осиротел мальчик, и теперь сказки ему рассказывал верный слуга.

Висел в углу комнаты на гвозде старый мешок, шнурком завязанный крепко-накрепко. Сколько лет висел, и не упомнить. Все про него забыли. Расскажут мальчику сказку, а дух из нее прямо в мешок летит. Собралось их в том мешке видимо-невидимо. А вырваться не могут — не рассказывает мальчик никому сказки, в голове держит. Сидят духи в мешке, ни вздохнуть им, ни шевельнуться.

Вот уже и пятнадцать лет сравнялось мальчику. Нашли ему невесту, тоже богатую. В день перед свадьбой пошел он с друзьями прогуляться, а слуга как раз в это время стал печь растапливать, чтобы зябко не было молодому хозяину. Растапливает он печь и вдруг слышит — шепчет кто-то. Прислушался слуга:

— Он завтра женится, верно?

Другой отвечает:

— Да, верно. Не выбраться нам теперь из этого мешка до самой смерти.

Говорит третий:

— Не выбраться. Пора бы отплатить ему за все.

Отвечает четвертый:

— Пора. Но как это сделать?

Была в затянутом бумагой окне щелочка. Заглянул в нее слуга, видит — в комнате нет никого. А голоса доносятся из старого мешка, что в углу висит на гвозде. Мешок то раздувается, то сжимается, будто кто живой в нем. Слушает слуга, что дальше будет.

— Поедем за ним в дом невесты, — говорит один. — Дорога дальняя. Он попить захочет. Я колодцем обернусь с чистой водицей, с кружкой из тыквы. Попьет он водицы и тотчас умрет.

— Дело говоришь, — отвечает второй. — А не станет пить, я земляничной поляной обернусь. Подъедет он на коне к поляне, землянички отведает — и упадет бездыханный.

— А не попьет он водицы, не отведает земляники, — говорит третий, — я раскаленной кочергой обернусь, в матрац, соломой набитый, залезу. Сойдет он с коня, ступит на тот матрац и сгорит.

Говорит четвертый:

— Не попьет он водицы, не отведает земляники, не ступит на матрац — я змеей обернусь, под ковриком в брачных покоях спрячусь. А потом ужалю его.

Услышал это слуга, испугался. Не пощадят духи молодого хозяина, погубят. Только не стал он трогать мешок и хозяину ничего не сказал. Свадьбы стал дожидаться.

Вот и утро настало, пора за невестой ехать. Одну лошадь для жениха запрягли, другую — для его дяди. Два конюха стоят наготове. Подошел тогда слуга к дяде, просит, чтобы тот разрешил ему лошадь хозяина повести. Спасти его хочет. Не соглашается дядя. Велит слуге за домом присматривать. А слуга на своем стоит, не отступается. Согласился наконец дядя, разрешил слуге ехать.

Тронулись они в путь. Жених впереди, дядя — позади. Ведет слуга лошадь молодого хозяина, не идет — бежит. Дяде никак за ним не поспеть. Рассердился дядя, велит слуге шаг замедлить, а тот ни в какую.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Феи с алмазных гор"

Книги похожие на "Феи с алмазных гор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Народные сказки

Народные сказки - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Народные сказки - Феи с алмазных гор"

Отзывы читателей о книге "Феи с алмазных гор", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.