Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"
Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Содержание:
Миллстоун
Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун и жажда крови
Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.
Миллстоун и человек без имени
Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.
Женщины успели пройти несколько шагов, прежде чем Джон бросился вдогонку. К счастью, двигались они небыстро, и ему не составило труда их догнать.
– Простите, – сказал он, осторожно дотронувшись до плеча одной из них.
– Да, – женщина обернулась и посмотрела на Джона своими глубоко посаженными глазами.
– Вы что-то говорили о здании, в которое недавно ударила молния. Вы не можете сказать мне, где оно находится?
Незнакомка переглянулась со своей спутницей, а потом снова посмотрела на Миллстоуна. На их лицах было выражено полнейшее замешательство. Хоть они и говорили вслух, особо не таясь, сейчас немного испугались тому, что их разговором кто-то заинтересовался.
– Да вы не волнуйтесь, я просто спрашиваю, – Джон осёкся, потому что у него не было нормального предлога, который бы заставил немолодую даму успокоиться.
– Да это и так все знают, – сказала она, – вон там, дальше по реке.
Она указала в сторону противоположного берега и немного дальше по течению. Только сейчас Миллстоун подметил, что в том месте заметно меньше беспорядочных огоньков освещения.
– Что там было?
– Я не знаю, – ответила женщина.
– Говорят, какой-то склад, – сказала вторая, – но если вы спросите меня, то я бы сказала, что там давно творилось что-то недоброе. Я часто там проходила раньше и никогда не видела, чтобы туда кто-то что-то привозил.
– Спасибо, – улыбнулся Джон, – большое спасибо.
– А вы не отсюда, да? – с любопытством спросила первая женщина.
– Скажем так, я пока не отсюда, но подумываю остаться, – ляпнул Джон первый попавшийся ответ, чтобы не показаться невежливым, хотя мысли его были уже далеко.
Вот он – ключевой момент, с которого всё начнётся. Ему было интересно, знают ли охотники о произошедшем? Может быть, этим и объясняется то, что сегодня они не появились в поле его зрения. Узнав о том, что сильная молния всё же была, они выдвинулись, чтобы обыскать место, в которое она ударила. Конечно же, звать с собой Джона при этом было совершенно необязательно. Злость охватила Миллстоуна, когда он подумал об этом.
Он пожалел о том, что попросил Долли остаться с везунчиком на всякий случай. Хотя то, что сказала ему Морган, в целом должно было выглядеть обнадёживающе, он не верил ей и боялся, что раз он её разоблачил, то теперь она и её хозяин перейдут к решительным действиям. Кстати, скорее всего, она тоже знает о произошедшем, но тоже предпочла об этом умолчать. Ничего, он сам со всем разберётся.
Направляясь назад, Джон думал о том, как плохо, когда нет кого-то, кто прикроет тебе спину. Долли хорошая девушка, но недостаточно обученный боец. В этом свете ему сейчас очень пригодился бы Дуглас. Подошла бы ему и Морган. Джон взвесил про себя все положительные и отрицательные стороны таких действий. По сути, он ничего не терял. Если она должна была бы быть там, она всё равно будет там, и неважно, кто именно её туда приведёт. А вот если она на их стороне, или ещё хоть какое-то время будет изображать, что она на их стороне, её присутствие может быть полезным.
Он несколько раз огляделся, отыскивая её, но на этот раз она выполнила его указания и не пошла за ним. Когда он вернулся, она находилась в своей комнате. Он сказал ей, что ему нужна её помощь и попросил ждать на улице, а потом поднялся наверх.
– Идём, – сказал он Долли, – только возьми автомат и пожалуйста, будь очень осторожна.
Он взял её за плечи и поцеловал в губы. Он тысячу раз бы подумал, прежде чем её привлечь, но сейчас у него не было выбора. Он не мог знать, как повернётся ситуация, и ему просто необходим был надёжный человек.
– Что-то случилось? – спросила она.
– Пока ещё нет, но должно. Мы чуть было не прозевали всё.
– Расскажешь по дороге.
– Нет. Потом. С нами будет ещё кое-кто.
– Она?
– Да.
– Так ты поверил ей?
– У нас нет выбора.
Он снова взял её за плечи.
– Пожалуйста, верь мне. И обещай сделать всё, как я тебе сейчас скажу.
ОБЩЕСТВО ОДНОГО
Это было два совершенно одинаковых Джека Ричардса, но одновременно с этим никто из них не являлся настоящим. Манеры передвижения и разговора были идентичны оригиналу, хоть и имели ощутимые отличия, но Джон в который раз убедился в том, что никто из них не знает всего, что знает тот самый мистер Ричардс.
Миллстоун и Долли укрылись за обрушившимся куском крыши и вслушивались в то, что происходило внутри сгоревшего здания. Морган была неподалёку. Миллстоун видел край её тёмно-зелёной куртки, в свете полной луны, проникавшем внутрь через практически отсутствующую крышу. Двое Ричардсов иногда подсвечивали себе фонариками, но это было неважно. Когда они уйдут, Джон и сам сможет всё осмотреть, а сейчас лучше лишний раз не высовываться, чтобы не привлекать к себе внимание. К тому же, они получали достаточное количество информации благодаря разговорам.
– И почему он выбрал именно это место, ума не приложу.
– Река рядом. Если что, можно использовать воду для охлаждения.
– До этого не требовалось, а сейчас стало нужно, – с некоторым негодованием заключил первый.
– Мне он говорил, что понял, как со всем этим управляться, вот проверяет. Главное, чтобы в том месте больше ничего не появлялось, а то все про него знают. Даже эти черти с экспансивными пулями.
– Интересно, откуда они узнали?
– Чёрт их знает. Видать, сломали кого-то из королевской семьи. Шеф сказал, что наведёт справки. Если это они, то он устроит им последний привет. С ними был уговор.
– Уговор, уговор. Как будто он только вчера появился. С кем у него только не было уговора, а голову всё равно хотят снять. Вон, кривого прирезали и всё.
– Кривой на то и кривой, что с дефектом. Не удивлюсь, что шеф сам его и убрал. Только портил всё.
При этих словах Миллстоун насторожился. Речь шла не о совсем удачной копии или просто сам процесс имел несколько другую природу? Он продолжал слушать, попутно выстраивая схему, по которой всё происходило. Теперь становился более понятным принцип действия системы. Он и до этого предполагал, что Ричардс на территории федерации, и Ричардс здесь – два разных Ричардса, но теперь, когда он узнал, что часть двойников служит Джеку, это больше не вызывало вопросов по поводу организации. Благодаря почти стопроцентному соответствию они могли меняться в любой момент в зависимости от того, где и когда хотел быть оригинал.
– Разве эта хрень не должна светиться? – снова спросил первый.
– С чего ты взял, что она тут? Он просто хотел попробовать, что получится.
Первого Ричардса про себя Джон называл глупым. В самом деле, его напарник постоянно что-то ему объяснял. Можно было предположить, что первый просто появился относительно недавно, а второй уже некоторое время выполнял свои функции в системе.
– Я слышал, кто-то говорил, что этот склад вспыхнул, как фейерверк, а здесь же ничего не было. И говорили, пламя было очень яркое, вот я и подумал, что здесь появилось что-то такое.
– Может, что-то и было, но кристалл бы не вспыхнул. Чтобы его активировать, нужна вещь похлеще молнии.
– А как же сама аномалия?
– Она на них не действует, поэтому они и остаются.
Первый загрохотал каким-то железом, то ли ведром, то ли небольшим баком. Судя по чертыханиям, он оступился и чуть было не упал.
– Растяпа. Хорошо ещё, стариканы ничего не просекли. Лежать бы тебе уже мёртвому.
– Чушь. За меня десять штук никто не назначал. Надо отдать ему должное, он хорошо всё продумал, чтобы нас не вычислили.
– Да, но старики тоже не кретины, не забывай. Помоги-ка.
На этот раз чем-то загремел уже второй. На слух Джон мог предположить, что он пытается отодвинуть ещё один большой обломок крыши. За шумом едва было слышно кряхтение, потом снова раздался грохот, после которого воцарилась тишина, которую второй тут же нарушил разочарованным выдохом.
– Облом, – заключил первый.
– Я ведь говорил ему. Не работает эта хрень.
– Говорил, говорил, – усмехнулся первый, – мало ли что ты говорил? Все вы говорите, а ничего не выходит иногда.
– Ладно. Завязывай с этим, пошли. Нет здесь ничего.
– Поджигать будем?
– Нет, – нервно бросил второй, – здесь уже горело, так что нечего внимание привлекать.
– Точно.
– Не тупи, а то и тебе головы не сносить.
– Разберёмся. Есть выпить?
– Оставалось вроде.
– Он мне сегодня выдаст, я тебе верну.
– Ладно, давай по глотку.
– Ты не думал, что он нас специально подсадил на эту хрень? – спросил первый.
– Ты сам подсел, – рассмеялся второй.
– Вообще не люблю шоколад, но эта хрень вкусная.
– Ты его когда-нибудь пробовал? Шоколад, в смысле, – усмехнулся второй.
– Нет, но не люблю, – поддержал смех первый.
Шоколад в данном контексте связывался у Джона только с убийством Хуго. Выходило, что раз два эти субъекта употребляют тот же напиток, то он не опасен сам по себе. Впрочем, и Хуго был убит не ядом, по крайней мере, насколько стало ясно Миллстоуну. Но какое-то назначение у этого напитка было. Первой в голову приходила мысль, что он содержит что-то, что позволяет оригиналу лучше контролировать свои копии. Это мигом снимало все вопросы относительно того, как строится их общество одинаковых, и почему оно до сих пор не развалилось.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"
Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"
Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.