» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун (Трилогия)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Содержание:


Миллстоун

Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Миллстоун и жажда крови

Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.


Миллстоун и человек без имени

Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.






Он ещё раз быстро прошёлся вокруг, надеясь найти ещё хоть какие-то доказательства своей теории, но Ричардс и его подчинённые сработали очень хорошо, не оставив никаких зацепок.

Тронувшись с места, Миллстоун закурил. Ехать быстро по колдобинам не получалось, рулить почти не требовалось, и можно было совместить два занятия.

– Куда теперь? – тихо спросила Салли.

– В схрон. Нужно укрыть машину, укрыться самим и подумать.

– У нас есть домик на окраине. Мы туда почти никогда не суёмся. Там будет лучше всего.

– Указывай дорогу.

– Возвращайся в город, на тот же мост, по которому мы уже ехали, за ним поворачивай налево и прямо, а там я скажу, где повернуть.

– Хорошо.

Воцарилась тишина, нарушаемая только шумом мотора. Если бы не нужно было вести машину, можно было бы полностью предаться мыслям, а так Джон не мог сконцентрироваться, но даже поверхностные рассуждения про себя сейчас были полезны.

Айден обретал тот свой облик, который был более привычен Джону. С того момента, как он находился здесь, Солнце было редкостью, в основном над ним ходили густые темноватые облака. Именно они сейчас заволокли небо. Где-то вдалеке, примерно там, где располагались территории стариков, всё небо было чёрным от туч, но они пока что зависли на месте и не двигались в направлении города.

– Что-то грозы зачастили, не находишь? – спросил Джон, когда в зеркале заднего вида промелькнуло несколько зарниц.

– Они убили их, чтобы мы не смогли им помешать сегодня, – вымученно сказала Салли.

– Хватит! – оборвал её Миллстоун, – ты сейчас всё приплетёшь, лишь бы быть правой. Это уже не первая гроза и не первый раз, когда вы отлавливали их перед грозой, и почему-то они решили дать вам бой только на этот раз.

– Ты же сказал, что грозы стали очень частыми, – она пожала плечами, – видимо, что-то происходит.

– Такого раньше никогда не было? – подхватил Джон.

– Нет. Обычно она где-то там. Но эта идёт сюда. Медленно, но идёт.

– Надеюсь, нам хватит времени.

– Ты хочешь пойти на ту площадь? – удивилась Салли.

– Почему нет?

– Это самоубийство. Они будут ждать нас там.

– Хорошо. Это будет очень хорошо. А мы подождём их. Как тебе такой вариант?

– Нас убьют.

– А мы не будем особенно геройствовать, и не убьют.

– Они справились с Георгом и ребятами, значит, нас просто раздавят.

Он никогда до этого не видел, чтобы она так истерично смеялась. Он бы даже предположил, что её обратили и подослали к нему, но это невозможно было осуществить за сутки, пока он её не видел, к тому же, Джон заметил у Салли на руке небольшую ранку – верный признак того, что она всё ещё человек, хоть и сломленный.

К тому моменту, как они добрались до укрытия, грозовая туча продвинулась несущественно. В лучшем случае, она достигла моста, ведущего на территории стариков, а это значило, что у них ещё было время. Они остановились в небольшом деревянном домике, стоявшем в не совсем ровном ряду точно таких же. Машину спрятали за ветхим забором, прилично повоевав с провисшими воротами, которые едва удалось закрыть.

В самом доме обнаружилась небольшая печка и маленькая кучка дров – учитывая достаточное количество времени – вполне сносный набор для того, чтобы согреться. Джон разжёг огонь и немного погрел руки.

– Тебе нужно лечь, я видел в другой комнате кровать, – сказал Джон, подойдя к Салли, – ты очень устала.

Она немного помолчала, а потом кивнула.

– Я разбужу тебя, когда мы будем выдвигаться.

– Спасибо. Укроешь меня одеялом?

– Конечно.

Джон помог ей улечься, а потом укрыл. Когда он уже собирался выходить, она мягко и осторожно взяла его за руку, и почти сразу отпустила, а потом отвернулась к стенке.

Вернувшись в кухню, Джон поставил к печке табуретку и предложил это место Долли. Та согласилась. Видно было, что ей немного холодно. По другую сторону печи он поставил небольшую лавку, до этого стоявшую около двери, усадил на неё Морган, а потом сел сам и закурил.

– Как нам выйти на стариков?

Он спросил негромко, но все поняли, кому адресован этот вопрос.

– Они с ним, – тихо ответила Морган.

– Неужели? А у меня другая информация.

– Сказали бы они тебе правду, – усмехнулась Морган, – они тут самые хитрожопые, не смотри что такие из себя добряки. Им нужен твой ящик, только и всего.

– Уже много раз могли бы убить и забрать.

– Нет, – она покачала головой, – они знают, что ты не так прост. Если бы ты мог его открыть, то да, а так нет. Они бы лучше подождали, пока тебя убьют твои дружки, а потом забрали бы у них. Свои руки марать не хотят. Но у дружков теперь проблемы.

Она усмехнулась с неожиданным злорадством. Её веселье никто не поддержал, и вскоре в кухне воцарилась тишина.

– А Морган это имя или псевдоним? – спросил Джон.

– Фамилия, – ответила она.

– А зовут как?

– А тебе для чего? Хочешь в личное дело заглянуть, когда вернёшься?

– Да нет, – пожал плечами Миллстоун, – просто спросил. Раз тайна – не говори. Будешь Морган и дальше.

Девушка ничего не ответила, просто ухмыльнулась, а потом откинулась на стену, около которой сидела и закрыла глаза.

Джон снова закурил и задумался. Ход с Георгом был очень верным с точки зрения его противника – он лишился своего самого крупного и доверенного союзника. Но также Миллстоун понимал, что ему нужен такой же верный ход, хотя бы даже один, и ситуация разрешится в его пользу. Этот один ход занимал все его мысли. Момент истины. Возможно, самое серьёзное испытание на этом этапе его деятельности.

В федерации, особенно, в примерно таком же крупном городе, как Айден, он бы смог устроить целую операцию, задействовать множество агентов. Хватило бы и тех, кто организовал бы наблюдение за всеми интересующими его объектами, и тех, кто в случае надобности вступил бы в бой. И это в случае, если бы дело дошло до такой крайности, которой оно достигло сейчас. А если бы с поддержкой всё было в порядке изначально, то можно было бы отлавливать Джеков Ричардсов ещё до того, как они успевали исполнить свою роль в общем плане.

Эти копии и их свободные перемещения, кстати, были доводом в пользу того, что, несмотря на объявления о розыске и огромные деньги вознаграждения, никто не собирается всерьёз мешать им. И ладно бы просто охотники за головами и прочие наёмники, для которых он был всего лишь ещё одной целью, но сами так называемые старики, для которых, если верить легенде, его поимка является существенной задачей.

Им верить было нельзя. Миллстоун вынужден был остановиться на том, что действовать придётся ему одному, и рассчитывать здесь решительно не на кого. Поэтому тот ход, который ему нужно сделать, должен быть очень точным и хитрым. Действовать по методу оппонента – заставить всех противников или просто тех, в ком не уверен, сделать то, что требуется именно ему для исполнения плана.

Салли мучали кошмары. Она болезненно ворочалась во сне и бредила. На лбу её выступил пот, хотя в помещении всё ещё было не жарко. Учитывая, что сыграть всё это было бы слишком сложно, Джон остановился на том, что ей можно верить. По крайней мере, в той части её слов, которая касается гибели Ливинга, а об остальном она мало что знает.

По проржавевшему подоконнику забарабанил дождь. Джон выглянул в окно: тучи были не очень тяжёлыми, но одно то, что грозовой фронт приблизился к Айдену, означало, что им пора действовать.

– Останешься с ней, – сказал Миллстоун, подойдя к Морган. Я оставлю вам Везунчика для гарантии.

– Почему я? – возмутилась девушка.

– Потому что я тебя об этом прошу. Мы всё равно ничего не сможем сделать сейчас, а это место нужно нам для укрытия.

– Что делать, если нас найдут?

– Не найдут.

Она была недовольна, но всё же выполнила то, о чём её просил Миллстоун. Сам Джон, прихватив рюкзак, вместе с Долли направился на выход.

Дворники, работавшие беспрерывно, едва справлялись с потоком воды, падавшим на ветровое стекло. Лишь в краткие моменты прохождения по стеклу они давали нормальный обзор, но уже через секунду снова ничего не было видно из-за стекающей воды.

К тому моменту, как они прибыли на площадь, дождь не стал слабее. После того, как Джон заглушил мотор, удары капель о крышу стали ещё отчётливее. Они создавали гул в просторном и пустом салоне, отчего казалось, что стихия только ещё больше разбушевалась.

– Прости, что всё так, – негромко сказал он, – когда я соглашался идти с тобой, я и не подозревал, что всё будет настолько сложно.

– А как подозревал? – улыбнулась Долли.

– Ну, – протянул Джон, – мне ведь нужны были всего лишь доказательства, что это он гадит, убивает наших агентов, и так далее. Выяснить, почему он это делает, было бы круто, но не обязательно. А мы, выходит, не только узнали это, но и ввязались в историю, которая, если её не разрешить, будет иметь очень плачевные последствия.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"

Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.