» » » » Джеймс Роллинс - Буря ведьмы


Авторские права

Джеймс Роллинс - Буря ведьмы

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Роллинс - Буря ведьмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Роллинс - Буря ведьмы
Рейтинг:
Название:
Буря ведьмы
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2016
ISBN:
978-5-699-87512-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Буря ведьмы"

Описание и краткое содержание "Буря ведьмы" читать бесплатно онлайн.



Рубиновая печать ведьмы, которой помечена ладонь Элены, обладает необузданной грозной силой. Тот, кто подчинит себе эту магию, сможет противостоять слугам Темного Властелина. Но Элена пока еще не хозяйка своему могуществу.

Со свитой из проклятых и гонимых она направляется в затерянный город. Там, если верить пророчеству, хранится мистический фолиант, а в нем скрыт ключ к спасению страны от черного волшебства повелителя гал'готалов.

Но если Темный Властелин найдет Элену первым, она сама сделается его оружием. И этому оружию не будет равных…






Старик на неверных ногах следовал за Шорканом к широкой дубовой двери. Где-то в глубоких подземельях башни лежало существо, от которого Грэшим сбежал много столетий назад. И сейчас, по прошествии веков, маг не спешил к нему возвращаться.

Некоторых зверей лучше не будить.


Лес каменных башен проплывал по оба борта — перед путниками расстилался легендарный А'лоа Глен. Сай-вен приходилось откидываться далеко назад, чтобы увидеть полуразрушенные верхушки. Затаив дыхание, она смотрела на древние монументы затонувшего города. На нижних уровнях водоросли и мох властвовали над кирпичом, а за обладание более высокими ярусами боролись чайки и крачки. В распахнутые окна давным-давно лились дожди и дули ветры, и здания, казалось, смотрят на незваную гостью с немым укором — как она посмела потревожить стылые могилы? Сай-вен невольно отвернулась.

— Прими немного вправо! — скомандовал Флинт с носа.

Старик смотрел под воду в поисках мелей и рифов. На коленях лежало весло, и он иногда принимался грести, проводя лодку по древнему лабиринту. Парус спустили, едва оказавшись среди затопленных башен, потрескавшихся куполов и разваливающихся стен: здесь на милость ветра полагаться слишком рискованно.

Переместившись поближе к носу, Каст осторожно подвел суденышко к заросшей водорослями колонне, и отдыхавших на древнем камне крабов спугнул тихий всплеск. Ялик ушел вправо, и дри'ренди налег на весло.

Конч вынырнул рядом с локтем Сай-вен и едва слышно фыркнул. Она потянулась к мокрому носу, но зверь вновь ушел под воду — сил хватило только на новый вдох. Морской дракон сильно ослаб, преодолевая лабиринт затопленных строений, и теперь с трудом поспевал за лодкой. Сай-вен переполняли противоречивые чувства: она знала, что нужно спешить к целителям, однако ей ужасно хотелось, чтобы они плыли медленнее и измученный зверь мог отдохнуть. Даже теперешний неторопливый темп давался бедняге с огромным трудом.

Сай-вен нервно потерла нежные перепонки между пальцами: она ужасно тревожилась за дракона, навсегда связанного с ее матерью. Если Конч умрет…

— Почти дошли! — радостно сообщил Флинт.

Судно обогнуло огромный купол, и впереди открылась береговая линия. Теперь, оказавшись у самого города, Сай-вен увидела, что венчает гору величественный замок. Над ним высоко вверх тянулись голые ветви чудовищного дерева. Подобно А'лоа Глен, оно давно умерло.

Морской бриз холодил кожу, и девушка начала дрожать. По обе стороны вздымались отвесные утесы — казалось, они тянутся к крошечной лодочке, нацелившейся на берег. Сай-вен зачарованно смотрела на мир обитателей суши. Всего несколько раз в жизни, когда удавалось понежиться в ласковых лучах на песчаных отмелях, она ходила по твердой земле. Сердце мучительно билось в груди — ей захотелось побродить по дорогам, приютившим изгнанных. Она не могла оторвать взгляда от бесчисленных окон брошенных домов.

— Я и подумать не могла, что их так много, — пробормотала девушка.

— О чем ты? — спросил сидевший рядом Флинт.

Сай-вен смущенно потупилась, но ей ужасно хотелось поделиться своими мыслями, и она заговорила:

— Удивительно, что здесь так много людей, отвергнутых морем. — Сай-вен обвела рукой город. — Все эти дома. Никогда не подозревала, что стольким мер'ай пришлось покинуть пучину и перебраться на сушу.

Старик удивленно прищурился, а потом вдруг улыбнулся.

— О, дитя мое, кто тебе сказал, что на земле живут лишь изгнанники?

Сай-вен покраснела: слова Флинта смутили и рассердили ее. Тот протянул руку и похлопал ее по колену.

— Милая, вот уже пять столетий, как нога мер'ай не ступала на острова Архипелага.

— Как же?.. — потрясенная, она осеклась.

— До падения Аласеи твой народ и рыбаки делили побережье, они вместе работали в море, между ними царили мир и гармония. Тогда оба племени процветали, но нашествие гал'готалов низвергло наш край во мрак. Спасаясь от их повелителя, мер'ай бежали в глубины океана, навсегда покинули порабощенную землю, и с тех пор, уже пять столетий правления Темного Властелина, ни разу не ступали на песок Аласеи.

Сай-вен ошеломленно откинулась на борт.

— Пять столетий? Но в таком случае куда девались изгнанники?

Флинт пожал плечами, однако девушка перехватила быстрый взгляд, брошенный на Каста.

— Я не знаю, но твой народ всегда отличался жестокостью — наказания были безжалостны, как само море.

Поплотнее завернувшись в одеяло, Сай-вен погрузилась в размышления. Куда же отправлялись отвергнутые, если не на острова? Она вспомнила, как дракон, связанный клятвой с одним из проклятых, томился много лун, и пучина содрогалась от печальных трубных всхлипов. Так могучие существа вели себя только в случае гибели человека.

Сердце Сай-вен похолодело, она все поняла, по щекам покатились слезы.

Если Флинт говорит правду…

Она подавила рыдание, сердцем чувствуя, что Флинт говорит правду. Если старик не солгал, то нарушителей законов мер'ай не изгоняли, а убивали.

Вспомнив отчаянные крики драконов, девушка вновь посмотрела на утесы. От слез все вокруг расплывалось, к горлу подкатила тошнота. Теперь ей было не так страшно покидать море.

Долгое молчание прервал Каст:

— Куда теперь, Флинт? Не вижу ни пристани, ни доков.

— Городские причалы дальше, — ответил тот, указывая вперед. — Но мы не пойдем к главной гавани: там слишком много пытливых глаз, а нам не нужны лишние вопросы.

Каст вытащил весло из воды.

— Так куда?

Флинт показал на отвесную скалу левее города.

— Держи на нее, Каст.

Сай-вен сидела, обхватив плечи руками и слушая легкий плеск весла, а лодка скользила к утесу.

— Иди к той рухнувшей глыбе! — Флинт указывал на небольшую расселину. — Окажемся за скалой, и из города нас не будет видно.

Каст кивнул, и судно едва заметно изменило курс. Теперь дри'ренди рулил веслом, и вскоре они вошли в тесную бухту, образовавшуюся между валунами и отвесной каменной стеной.

Мер'ай оглянулась: в одно мгновение бесчисленные городские башни будто испарились.

— Что теперь? — глухо спросил Каст.

Девушка внимательно рассматривала утес. Где тут пристать и как взобраться по отвесной мокрой стене?

— Здесь мы войдем в Грот, — объяснил Флинт, поднес руку к губам и пронзительно свистнул.

— Только давай без магии, — глухо проворчал Каст, сжимая весло так, что костяшки пальцев побелели.

Сай-вен не знала, чего еще ожидать, она была готова даже к новому преображению окружающего мира, подобному тому, что произошло под Дугой, и тем не менее следующие события поразили ее.

Часть каменной стены внезапно замерцала и сложилась, явив водный туннель, — девушка восторженно вскинула руки к груди и только потом заметила по обе стороны от входа мужчин в причудливых одеяниях. Сай-вен растерянно заморгала: у нее на глазах незнакомцы длинными изогнутыми шестами раздвигали камень. Прошло несколько мгновений, прежде чем она поняла, что происходит.

— Это не волшебство, а всего лишь кожаная маскировочная завеса, — подтвердил ее догадки Каст.

— Шкура тюленя, — уточнил Флинт. — Ее подкрашивают, чтобы она по цвету не отличалась от скалы.

Дри'ренди тихонько выругался, направляя лодку в проход.

— Часто можно обойтись и без магии, — улыбнулся старик. — К чему растрачивать ее, когда желаемого можно добиться незатейливым фокусом?

— И к-куда ведет этот туннель? — тихонько спросила Сай-вен, когда суденышко медленно вошло в него.

Флинт успокаивающе сжал ее руку.

— Мы уже близки к цели.

Однако он сильно преуменьшил оставшийся путь. Извилистая пещера уходила в глубь острова, и Конч не сразу согласился плыть дальше, но прикосновение Сай-вен и ее тихий голос успокоили ослабевшего дракона. Она увидела, что на лицах стражей удивление смешалось с благоговением, когда мимо них медленно проплывал огромный зверь.

Сай-вен огляделась: к стенам прикреплены горящие факелы, по каменным дорожкам вдоль канала шагают часовые. За кормой изредка появлялся нос Конча: в узком проходе дракон не мог плыть рядом с лодкой, и мер'ай без конца оборачивалась, чтобы проверить, не отстал ли ее друг.

Наконец — хотя Сай-вен показалось, будто минула вечность, — туннель закончился, и они вышли к подземному озеру, в хрустальных водах которого свободно разместилась бы и крупная рыбачья шхуна.

— Впереди пристань, — объявил Флинт.

Девушка вытянула шею, чтобы рассмотреть противоположный берег, каменистый и пологий. В воду узким деревянным языком выдавался причал. Каст направил лодку к нему.

— Где мы? — спросил он.

Флинт наклонил голову, словно прислушиваясь, и поднял руку, призывая своих спутников к молчанию. Он заметно посерьезнел.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Буря ведьмы"

Книги похожие на "Буря ведьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Роллинс

Джеймс Роллинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Роллинс - Буря ведьмы"

Отзывы читателей о книге "Буря ведьмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.