» » » » Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП)


Авторские права

Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Моя блестящая леди (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Моя блестящая леди (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Моя блестящая леди (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Перед Розалиндой Фэйрчайлд, вознамерившейся уничтожить презираемый ею Эшелон, стоит легкая, на первый взгляд, задача: войти в общество, узнать все о загадочном исчезновении своего брата, а затем убраться оттуда. Для того, чтобы попасть к Ночным ястребам и найти их вожака, сэра Джаспера Линча, Розалинда притворяется их секретарем. Но она не ожидает, что Линч настолько опасно харизматичный мужчина и будет все время вставлять ей палки в колеса, заставляя пересмотреть все свои убеждения. Он может стать для Розалинды либо заклятым врагом, либо союзником, о котором она и не мечтала.






Линч с трудом сглотнул.

— Ваша очередь, — напомнила она.

— Черт, я даже не знаю, о чем спросить. — Он провел рукой по губам и снова поерзал на стуле. — Какой ваш любимый цвет?

Розалинда улыбнулась, не в силах оторвать от него взгляда.

— Сейчас серый. — Осмелится ли она? Да. — Я не могу расстегнуть крючок. Не поможете?

Линч застыл, в его глазах блеснул опасный огонек.

— Роза.

— Вы же сказали, что закончите игру, — прошептала она.

На одно затянувшееся мгновение Розалинде показалось, что она переступила грань. Но тут он вскочил, отшвырнул столик с шахматами и бросился к ней.

Черно-белые фигурки рассыпались, и Роза шумно вдохнула. Линч раздвинул ее ноги своими и встал коленями на край кресла, прижав ее юбки.

— Кажется, ты хочешь, чтобы я ее закончил, — сказал он, держа Розалинду за подбородок. — Ты просто дьяволица.

— Крючок, сэр, — невинно прошептала она.

— Ах вот как. — Он обхватил ладонью ее грудь. — Так сложно. Понимаю, почему ты не справилась. — И ловким движением пальцев расстегнул корсет.

Сосок вырвался из — под кромки кружева. Линч резко втянул воздух. Розалинда не двигалась. Колено между ее ног опасно искушало.

— Задавай вопрос, — потребовал он.

Она подняла голову:

— Я тебе снюсь?

— Да, — прошипел Линч сквозь стиснутые зубы и потянулся к ширинке, но Роза была быстрее и схватила его за запястье.

— Позволь мне.

Он уронил руки:

— Я мечтаю, как ты гладишь меня по бедрам, не снимая перчаток. — Жилка на его виске запульсировала. — Чертовы перчатки. Не могу выбросить их из головы.

Тело охватил жар. Розалинда легонько провела ладонями по бедрам Линча, нахально глядя ему в глаза. Бугор под ширинкой был горячим и твердым. Она не сдержалась и погладила его раз, другой, лаская все сильнее, сжимая плоть.

— Прошу прощения, я никак не могу найти пуговицу, — выдохнула она.

Линч зарылся пальцами в ее волосы и зашипел:

— Ремня бы тебе за это.

Затем прижал ее своим телом к мягким подушкам. Его глаза снова почернели, но на сей раз Роза не боялась, так как точно знала, какую именно жажду в нем пробудила.

Она выигрывала.

Роза выгнула спину, скользя руками по мускулистой груди.

— А так вам нравится, милорд? Хотите, чтобы я нагнулась у стола и сняла панталоны?

Линч застонал и провел пальцами по ее губам.

— Проклятье. Ты за это заплатишь. Я хочу тебя поцеловать, Роза.

— Так давай, — жарко выдохнула она.

В нее впились ястребиные глаза.

— Мне нельзя.

Опасные глаза. Неужели она когда-то считала его холодным и безжалостным? Розалинда вздохнула. Как она ошибалась. В нем столько огня, столько страсти.

— Давай, — прошептала она.

Линч взглянул на ее губы.

— Не твой милый ротик. — Приподняв колено, он задрал юбки, взял правую руку Розы и направил ей между ног. — Откройся мне.

Она изумленно ахнула, а потом тело охватило возбуждение. Роза чуть не умерла, поняв замысел Линча.

— Милорд!

— Когда дело касается тебя, уже не так весело? Я же говорил, что завершу игру. Ну, давай.

Он прижал ее пальцы к повлажневшим панталонам. По спине побежали мурашки.

Его прохладная ладонь была шершавой и властной. Розалинда напряглась, не в силах пошевелиться. Она почти не видела их руки под юбками и оборками, но ощущала давление пальцев Линча, который направлял ее кисть к заветному местечку.

— Вы меня удивляете, — прошептала она у самых его губ.

Отчаянно хотелось прижаться к нему, попробовать на вкус, свести с ума. Но Роза сдержалась. Новая игра, новые правила. А Линч настоящий мастер.

Закрыв глаза, она раскрыла прорезь на панталонах, ощущая прохладный воздух.

— Готово.

— Точно?

Она едва не закричала, едва не потянулась к Линчу, но он опустил голову, обхватил губами сосок и принялся гладить шелковый корсет, лаская его, будто обнаженную кожу. Роза от души пожалела, что не разделась полностью, что Линч не покрывает поцелуями ее тело, мучая сладкой пыткой.

Он вцепился в ее юбки, и Розалинда выдохнула. Она не могла поверить в происходящее.

— О боже, — прошептала, стискивая железными пальцами мягкую подушку под ягодицами.

В дверь постучали.

«Нет

Розалинда подняла голову, пытаясь отдышаться. Линч застыл.

— Отошли их прочь, — прошептала она.

В его серых глазах пылал огонь. Линч с трудом сглотнул и оглянулся, нервно сжимая ткань.

— Кто это, черт побери? — крикнул он, голосом обещая жуткие последствия тому, кто нарушил его уединение.

— Гаррет, сэр. — Помощник тихо кашлянул. — Я понимаю, что вы заняты, но парнишка у ворот очень хочет с вами поговорить. Один из ваших подручных, сэр.

— Проклятие, — пробормотал Линч, не сводя глаз с Розы. — Проклятие! — И спросил, повысив голос: — Который из них?

— Мериветер.

Линч закрыл глаза и стиснул зубы.

— Мне надо идти, — хрипло прошептал он. — Никуда не уходи.

Розалинда схватила его за руку:

— Останься, пусть Гаррет сам разберется.

Линч беспомощно взглянул на нее, и она поняла, как ему хочется остаться.

— Не могу. — Он поправил на ней юбки. — Я больше месяца ждал этого сообщения. Оставайся тут. Мы еще не закончили.

— Я и сама справлюсь, — ответила Роза, выпрямляясь.

Бедра подрагивали от неудовлетворенного желания

Линч как раз вставал, но, услышав ее, схватил за запястье и прижал к себе.

— Нет. — Он жестко поцеловал и тут же отпихнул ее. — Жди меня.

Розалинда наткнулась на подлокотник, а Линч пошел к двери, застегивая пуговицы на штанах. Он казался почти безразличным, а она осталась сидеть в облаке юбок и расстегнутом корсете.

Он ее уничтожил. Одним движением лишил самообладания. Опасный мужчина, которого Роза отчаянно желала.

О боже, что она наделала? Надо обязательно взять себя в руки и вспомнить о цели.

— Шах, — прошептала Розалинда.

Игра в самом разгаре.


***


— Проклятье, зачем ты встал с постели? — спросил Линч, закрыв дверь.

Бледный как снег Гаррет проницательно посмотрел на командира:

— Фитц приказал мне обходить здание по меньшей мере три раза в день. Так что я вызвался доставить тебе сообщение.

— Ужасно выглядишь. Лучше бы прилег.

Гаррет поморщился:

— Перри сводит меня с ума, взбивает подушки, постоянно предлагает принести мне что-нибудь.

— Она едва не потеряла тебя и испугалась.

Вообще-то Линч и сам испугался, хотя как истинный мужчина в жизни в этом не признается.

Гаррет попытался пойти рядом, но быстро сбил дыхание.

— Сэр, может и хорошо, что ранили меня.

Линч остановился и посмотрел на своего первого помощника:

— Почему?

Тот вскинул бровь:

— Ты пахнешь лимонной вербеной. Мой тебе совет: лучше помойся, прежде чем встретишься еще с кем-то. Хотя, может, ты и не хочешь это скрывать.

Линч стиснул зубы:

— Воспользуюсь твоим советом. Но если проболтаешься, опять окажешься в лазарете.

Гаррет привычно лениво улыбнулся:

— Тебе давно пора завести женщину. К тому же, если она тебя смягчит, то и нам лучше станет.

— Я бы на это не рассчитывал.

— Поживем — увидим, сэр.

Глава 12

Линч заметил свою цель у ювелирного магазина. Сверток в руках, норковые перчатки. Шурша бордовыми юбками, она стремительно влилась в поток пешеходов. Молодая мамочка с коляской подняла голову, но, увидев глаза дамы, отшатнулась прочь.

Добыча была одна. Идеально.

— Спасибо, — прошептал Линч, передавая пять фунтов Мериветеру, мальчишке, которому поручил следить за домом миссис Карвер.

Выйдя из-за угла, Линч двинулся прямиком через транспортный поток. Проскочив перед омнибусом, он не обратил внимания на громкий гудок и ругню рикши на пневматических колесах. Шагавшая впереди женщина оглянулась, но Линч уже поднялся на тротуар и спрятался за высоким джентльменом в цилиндре.

Он несколько кварталов шел за целью, выглядывая ее мужа. Миссис Карвер опасна, но с ней можно справиться. А вот с мистером Карвером — нет. Линчу еще не удавалось так близко подобраться к его супруге с тех пор, как месяц назад она стала вервульфеном.

Хуже того, прежде Лена была подопечной Бэрронса. Сцепиться с только что назначенным послом вервульфенов — одно дело, а вот с наследником Кейна — другое. Однако супруги Карвер находились в Башне из слоновой кости в день взрыва и гибели герцога Ланнистера. Из них двоих, пожалуй, именно Лена может согласиться поговорить о Меркурии.

Дальше у обочины стоял паровой экипаж со знаком в виде скалящегося волка — символом нового посла. Рядом зажигал сигару кучер. Высокий блондин, чьи черты слегка намекали на нордическое происхождение, разглядывал толпу голодным бесстрастным взглядом. Без сомнения, один из только освобожденных вервульфенов. Он пытался вписаться в общество, но не особо преуспевал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Моя блестящая леди (ЛП)"

Книги похожие на "Моя блестящая леди (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бек Макмастер

Бек Макмастер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Моя блестящая леди (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.