» » » » Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)


Авторские права

Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Ярость феникса (ЛП)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ярость феникса (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Ярость феникса (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Боги покинули Аи Линг. Ее сила не дает ей покоя ни днем, ни ночью. И она покидает дом, ведомая воспоминаниями и видениями. Аи Линг знает, что Чэнь Юн уязвим для атак нечисти. Как она может оставаться в стороне, когда у нее есть силы защитить его? Во сне она видит название корабля, на котором он плывет, и куда он плывет. Она отправляется за ним. Путешествие по океану приведет к новой опасности, новым друзьям и откровениям. А чувство надвигающейся угрозы не отступает. Чжун Йе, которого Аи Линг, как она думала, победила во Дворце, застрял в аду, и теперь он ни жив, ни мертв. Доберется ли он до Серебряной Феникс, чтобы уничтожить Чэнь Юна? Есть ли у Аи Линг шанс быть счастливой?






Когда Чжун Йе открыл глаза, в нем кипела жизнь. Он был полон энергии, охвачен страхом, он вскочил на ноги.

Йокан сидел на своем стуле и смотрел на него.

- Как ощущения?

- Я поглотил его дух! – крикнул Чжун Йе, не успев остановить слова.

- Да ладно? – улыбнулся алхимик и взял свой дневник с записями. – Объясни.

Чжун Йе подавил желание ударить его. Он отступил на шаг и взглянул на труп. Узник умер, свернувшись калачиком. Чжун Йе пытался отвести взгляд, но не мог.

- Это часть заклинания, - Йокан заговорил с ним, как с ребенком. – Расскажи о своих впечатлениях, - он вздохнул и позвал стражей. Они унесли труп.

- Ты не говорил, что ел души, - сказал Чжун Йе надломленным голосом.

Йокан сделал запись.

- Это повлияло бы на твое восприятие. Ты мог испытать не то, что я.

- Я поглотил его душу, - Чжун Йе рухнул на стул.

- Расскажи, - попросил Йокан.

Чжун Йе описал все, что вспомнил, Йокан все это долгое время писал, не закончив и после его рассказа.

- И как ты теперь себя чувствуешь? – спросил Йокан.

- Иначе, - он ощущал себя таким сильным, словно мог голыми руками победить целую армию. – Более живым.

- Эффекты налицо. И они накапливаются, - Йокан закрыл дневник. – Так что готовься к повторению в скором времени.

Чжун Йе отстранился.

- Нет!

- Это ты сейчас так говоришь. Но придет время, когда мое заклинание пригодится, - алхимик улыбнулся и отдал ему свиток пергамента. – Я все перевел. Для этого даже не нужен корень императрицы, - он провел ладонь по серебряным амулетам и сказал после паузы. – Это ведь ее порадует?

Чжуну Йе было плохо. Он убил бы алхимика, если бы он произнес вслух имя Серебряной Феникс.

- Ты не говорил, что мне придется делать это не один раз, - но, сказав это, он понял, что ощущал сильное желание сделать это снова. Страстное желание. Он покачал головой так сильно, пока не заболела шея, пытаясь отринуть это желание.

- Не глупи. Наши записи пригодятся потомкам. Потому изучение того стоит, - сказал Йокан.

Во что он ввязался? Но больше всего Чжуна Йе пугало, что часть его хотела это повторить.


Серебряный Феникс лежала на его кровати, ее выбившиеся волосы напоминали хвост павлина.

- Не понимаю. Как это возможно?

Чжун Йе сам не верил.

- Это чары из… «Книги создания».

Она нахмурилась, румянец все еще алел на ее личике.

- Я о таком не слышала. Хотя книгу читала.

- Но ты не видела особую часть для евнухов, - сказал он, приподнимаясь на локте, чтобы видеть ее лучше. Лампы едва горели, добавляя комнате ощущение сказочности.

Она рассмеялась.

- Это ужасно!

- Моя любовь? – он улыбнулся ей, полный любви и физического желания. Он почти забыл это чувство. – Я уязвлен, - он водил медленно пальцем круги на ее животе.

Но она посерьезнела.

- Ты понимаешь, что я тебя все равно люблю. Даже без этого.

Странный ком возник у него в горле, он сглотнул, она погладила его щеку и скулы.

- Мы можем сыграть свадьбу. Завести детей, - сказал он. На ее губах появилась тень улыбки, он продолжил. – Я серьезно!

Она не верила, что это возможно? Или она этого не хотела? Сердце вырывалось из груди, она положила на него ладонь.

- Это будет большой честью для меня, Чжун Йе.

Он улыбнулся, не зная, как выразить словами чувства. Но он и не успел, она прижалась к нему, целуя в губы.


Глава одиннадцатая:

Ужин был из мягкой каши и картофельного супа, тушеной баранины и тушеных слив в меде и сливках. Аи Линг чувствовала себя уставшей, когда шла в свою комнату. Она хотела остаться одна.

Но Ник следовал за ней по широкой лестнице.

- Летом дни длиннее. Обожаю это время года.

Она замедлила шаги.

- Будет жарко? – спросила она на ломаном языке Цзян.

Он улыбнулся.

- Мне нравится, как ты говоришь на нашем языке. Звучит иначе, мелодичнее.

Она потянулась к нему духом, чтобы понять, что он сказал. Ей не нравилось это ощущение, словно она была глухой и немой, ведь не могла толком высказаться. Он был восхищен, был полон надежды, что она пригласит его в спальню. Она отстранилась.

- Спасибо, - сказала она.

- Здесь тепло. А в жаркие дни мы плаваем в озере, - он остановился у двери в ее спальню. Она прижалась к двери спиной.

- Где ты спишь? – спросила она, не подумав, и скривилась.

Ник рассмеялся. Он был в темно-серой тунике без рукавов, из-под которой виднелась бежевая рубашка с широкими рукавами. Серые брюки его были узкими, облегали ноги, она видела, что одежда была качественной. Она бегло взглянула на его лицо. Глаза были огромными, нос – заостренным, он выглядел таким иностранным. Она покраснела, когда он заметил ее взгляд.

- Моя спальня на третьем этаже, как и у А Ны. И у мамы, когда она позволяет нам ее посетить.

- Прекрасное поместье.

- Рад, что ты так думаешь, - он расстегнул серебристую пуговицу на шее, ослабив воротник. – Зачем твоему брату мой дядя?

Она была поражена наглым вопросом.

- Этот вопрос не ко мне.

Они молчали какое-то время. Она надеялась, что он поймет и уйдет.

- Я устала, - наконец сказала она. – И хочу отдохнуть.

На его лице проступило разочарование.

- Конечно. Может, я покажу тебе сады утром? Тебе нравятся цветы?

Она снова силой расшифровала его вопрос, ощутила его рвение.

- Да. Нравятся, - неохотно сказала она.

- Отлично. Тогда после завтрака, - он поклонился, она отвернулась и ушла в комнату. Она прижалась спиной к двери и ждала, пока сердце успокоится.

Аи Линг отыскала керамическую ванну, полную горячей воды, и поблагодарила мысленно того, кто придумал ее здесь. Она разделась, закрыв перед этим дверь, и опустилась в воду, вздохнув. Она стирала с себя морскую соль губкой, мыла волосы мылом и запахом персика. Когда она добралась до кровати и устроилась на ней, Чэнь Юна все еще не было в соседней спальне. Господин Дин пригласил его после ужина в свой кабинет. Она надеялась увидеть его, поговорить с ним, но она уснула с этими сожалениями.


Даже завтрак из свежего хлеба с сухофруктами и медом не поднял настроение Аи Линг. Ей сказали, что Чэнь Юн встал пораньше и пошел смотреть поместье с господином Дином. Она уже хотела вернуться в кровать, когда Ник схватил ее за локоть и повел к выходу.

- Готова к прогулке по садам?

Она и забыла об обещании, не нашла возможности отказаться. Он улыбнулся и протянул руку, за которую ей пришлось взяться. Они пошли по поместью через огромную кухню в сад за домом. Когда они вышли на улицу, она обрадовалась тому, что пошла. Свежий воздух и солнце помогли ей прийти в себя.

Небо было безоблачным и голубым. Ветерок носил с собой аромат роз. Они шли мимо ухоженных кустов по каменной тропинке, что огибала газоны.

- В Ксие есть сады? – он замедлил шаг, она почувствовала его радость.

- У нас есть дворы. И нет столько земли, как здесь. Тут слишком много… - она запнулась, подбирая слово, - места.

Ник улыбнулся.

- У нас много земли. Моя семья богата.

Она использовала силу, чтобы понять его. Что не так? Она отстранилась, пока не услышала сокровенные тайны.

- У тебя маленькая семья? – спросила она.

- Да. Сестра и мать. У нас был другой дядя, но он неожиданно умер.

- Прости.

- Да, пережить было сложно. Мы хорошо его знали. И мать нашла себе, чтобы утешиться, нового любовника.

- Твоего отца? – спросила она.

Он растерялся, а потом рассмеялся.

- Нет. Мать и отец не вместе. Я не видел его три года. У мамы новый любовник, помоложе.

Аи Линг попыталась скрыть потрясение. Женщина выбрала себе любовника? Ушла от мужа?

- У вас здесь все отличается, - сказала она.

Он вытянул ноги, устроившись на скамейке.

- О? Разве? Расскажи о Ксие. Дядя пару раз упоминал, но вскользь. Теперь понимаю, почему нет.

- Я толком не могу говорить на языке Цзян, - покраснела она.

- Ты хорошо разговариваешь.

- Женщины в Ксие не выбирают себе любовников. У них один муж, и они остаются с ним.

Его зеленые глаза искрились любопытством.

- Да? Как отличается! Так жену выбирает муж?

- Это… делают родители. Но мужчины постарше могут выбирать сами жен.

Он опешил.

- Не одну жену?

Аи Линг рассмеялась от его вида.

- Да.

Он встал и отряхнул брюки, потом протянул ей руку. Она поднялась и отдернула свою руку.

- Расскажи мне еще, - сказал он.

- Только после обычаев Цзян, - ответила она.

- Ладно.

Прогулка была приятной. Аи Линг останавливалась у незнакомых цветов и спрашивала у Ника их названия: королевское сердце, ангельское дыхание, печаль любовника. Она жалела, что не взяла альбом.

- В следующий раз я их нарисую, - сказала она.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ярость феникса (ЛП)"

Книги похожие на "Ярость феникса (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Синди Пон

Синди Пон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Ярость феникса (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.