Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ярость феникса (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Ярость феникса (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Боги покинули Аи Линг. Ее сила не дает ей покоя ни днем, ни ночью. И она покидает дом, ведомая воспоминаниями и видениями. Аи Линг знает, что Чэнь Юн уязвим для атак нечисти. Как она может оставаться в стороне, когда у нее есть силы защитить его? Во сне она видит название корабля, на котором он плывет, и куда он плывет. Она отправляется за ним. Путешествие по океану приведет к новой опасности, новым друзьям и откровениям. А чувство надвигающейся угрозы не отступает. Чжун Йе, которого Аи Линг, как она думала, победила во Дворце, застрял в аду, и теперь он ни жив, ни мертв. Доберется ли он до Серебряной Феникс, чтобы уничтожить Чэнь Юна? Есть ли у Аи Линг шанс быть счастливой?
- А это сработает?
Да.
- Мне кажется, что у меня появились видения. О Чжуне Йе. Я надеялась, что… вы как-то поможете.
- Какие видения? – уточнил он.
Она пожала плечами, содрогнувшись.
- Словно воспоминания из его жизни. И я словно теряю в этот момент себя.
Пэнь смотрел на огонь.
- Не помню, чтобы слышал о таком, когда обучался в монастыре.
- Вы были монахом?
- Десять лет. Я изучал тексты, но нормально меня учили лишь исцелять. Я был юным. А сердцу хотелось большего, приключений. Монастырь этого предложить не мог. Я учился и сам, когда ушел. Когда я услышал, что новая невеста Чжуна Йе убила его, то был заинтригован.
- Вы его знали? – ее сердце забилось быстрее. Она не любила вспоминать ту ночь, думать о нем.
- Встречались как-то. Впечатляет. Сильный, умный, хитрый. И окружен слухами. Словно он бессмертный. Словно он – божество, что было послано в мир людей, чтобы следить за нами и судить нас, - он склонил голову, насторожено глядя на нее. – Скажи, как именно работает твоя сила?
- Мой дух проникает в людей. Так я слышу их мысли и понимаю чувства, - об этом говорить было проще. Разговор был почти нормальным. – И я могу захватывать тела, так я заставила пирата выстрелить в свой же корабль.
- Ты это сделала? – Пэнь вскочил со стула и принялся расхаживать по комнатке. – Невероятно! Убивая Чжуна Йе, ты тоже коснулась его духа?
Аи Линг закрыла глаза. Она помнила, как их духи переплелись, сотни душ нападали на нее, царапая обнаженную кожу. Она поежилась.
- Да.
- А его тело сгорело, отправившись в подземное царство?
Она помнила ревущее пламя. Она смотрела на ткань, в которую было завернуто сердце Ли Рона, не позволяя себе смотреть на труп Чжуна Йе. Она оставалась там, пока не стало невозможно дышать.
- Да.
- С его смерти прошел почти год. Чжун Йе должен был возродиться жабой или ослом, боги подобрали бы ему подходящий облик.
Она побледнела.
- Он был евнухом.
- Что? – Пэнь застыл, но быстро все понял. – И ты сожгла все? Всего его?
- Нет. Я даже не вспомнила об этом. Я не могла думать, - она обхватила голову руками.
- Он застрял в подземном царстве. Подходящее наказание за содеянное.
- Но как он дотягивается до меня? – спросила я. – Как его остановить?
Пэнь опустился на стул.
- Ваши духи соприкоснулись, когда ты отправляла его в подземное царство. Может, это связало вас.
Она обхватила себя руками, ей было холодно, хотя комнату грел камин.
- Я поищу что-нибудь об этом. И скажу, если найду что-то, - Пэнь был мрачным. Он беспокоился за нее.
Она согласилась и вернулась в спальню. Но уснуть смогла далеко не сразу.
Аи Линг проснулась в слезах. Она быстро оделась, не помня сон. В дверь постучали, она открыла ее. Ей улыбнулся Чэнь Юн.
- Я беспокоился, ты долго не просыпалась.
Он разглядывал ее.
- Ты выглядишь уставшей.
Она чуть не рассказала ему все, но что-то ее остановило. Он не поймет, на что она пошла, чтобы убить Чжуна Йе. Она не говорила с ним о той ночи, хотя он был там, схваченный по ее вине.
- Никак не привыкну к суше, - сказала она, соврав.
Они прошли в столовую вместе, и уже на лестнице она почувствовала запах свежеиспеченного хлеба. Длинные деревянные столы и скамейки стояли недалеко от камина. Она заметила, что Пэнь и Йен уже ели яйца с солью и перцем, и решила попробовать их тоже. Но вкус ей не понравился. Аи Линг привыкла к тому, что яйца должны быть сварены в чае или политы соевым соусом. Зато ей понравился сладкий хлеб с орехами и сухофруктами. Она съела три кусочка с двумя чашками теплого козьего молока.
Они отправились в путь снова, как только рассвело, пересекая зеленые долины. Она смотрела в окно на светлеющее небо. Что принесет новый день?
В воздухе пахло цветущим лимоном. Пейзаж был холмистым и зеленым, их окружали фруктовые деревья. Каждый поворот приносил невероятный вид. Йен сидел с кучером. Аи Линг показалось и в тот раз, что ему тесно в карете.
- А как долго вы обычно останавливаетесь у господина… - она забыла имя.
- Дина, - сказал Пэнь с улыбкой. – На неделю или две. Дин добрый, он помогает нам, пока мы торгуем в соседних городах. Он был моим первым и остается самым лучшим клиентом.
- Что он покупает? – спросил Чэнь Юн.
- Все. Чай, сладости, специи, шелк. Он заказывает книги, чернила, рисовую бумагу и кисти. Даже духи. Он явно скучает по нашему королевству.
- Можете рассказать о нем? – спросил Чэнь Юн.
Пэнь задумался на миг и заговорил:
- У него одно из крупнейших поместий в провинции. Он из уважаемой богатой семьи. Они – мастера витражного стекла.
- Чего? – спросила Аи Линг.
- Стекла из разноцветных кусочков. Они похожи на картины.
- Я видел их в некоторых домах, - сказал Чэнь Юн.
- Да, но то мелочи. Семья Дин делает настоящие шедевры. Сами увидите.
Карета спускалась с холма. Аи Линг видела на склоне черно-белых овец, а узкие стебли травы напомнили ей о рисовых полях.
- У господина Дина нет ни жены, ни наследников, - сказал Пэнь задумчиво.
Она посмотрела на Чэнь Юна, но тот разглядывал ладони. А если господин Дин и окажется его отцом? Он взглянул на нее, словно прочитав ее мысли.
- Даже обсуждать не стоит.
- Да. Но я сужу по твоим словам, Чэнь Юн. И Дин хороший, - Пэнь склонился ближе. – И ему нужен наследник. Ему придется выбрать дочь сестры.
- Дочь? – поразилась Аи Линг.
Пэнь рассмеялся.
- Нет ничего страшного. Женщины здесь так же сильны, как и мужчины. Так он думал в мой прошлый визит. Он решил, что она подойдет лучше, чем ее брат-близнец.
Выбрать девушку, а не парня? Аи Линг не понимала.
- А сколько ей лет?
- Восемнадцать, - ответил Пэнь.
- И она сможет работать? – спросил Чэнь Юн.
- Наверное, да. Она умная, - Пэнь замолчал. – И очень красивая.
Аи Линг скрестила руки и откинулась на спинку сидения. Конечно.
- Спасибо, что рассказали, - отозвался Чэнь Юн.
Пэнь склонил голову.
- Я постараюсь помочь, и когда мы приедем. Ситуация очень деликатная.
Чэнь Юн посмотрел в окно. Она тоже так сделала, видя свое отражение с фоном из зеленых деревьев.
Последующие дни Йокан вел себя так, словно ничего не произошло, а Чжун Йе больше о бессмертии не говорил. Он даже не просил вернуть свою часть корней императрицы. Но в один день в конце недели Йокан отпустил его раньше, и он шел по двору, задумавшись. Он решил отправиться в покои Мей Гуи. Но уловил взглядом вспышки цвета, двух женщин во дворе.
Они были в штанах вместо привычных одеяний. Серебряный Феникс была с длинной шелковой зеленой лентой, что была широкой, как шарф, обернутой вокруг ее плеч. Она была в три раза длиннее ее роста. Она держала ленту, танцуя, и ткань чертила узоры над гравием. Ее тело извивалось под мелодию, что звучала в ней, она вскинула голову солнечному цвету, улыбаясь. Лента была ее продолжением. И не касалась земли.
Чжун Йе не мог дышать.
Мей Гуи пыталась повторять за служанкой, смеясь, когда ее розовая лента падала на камни. Она и заметила, что он подглядывает.
- Господин Чжун, - сказала она, замерев. Серебряный Феникс взмахнула руками, и лента опустилась на них. Она что-то шепнула госпоже, Мей Гуи кивнула и поспешила в свои покои.
- Садись, - сказала Серебряный Феникс, улыбаясь. Она кивнула на скамейку у кустов роз.
- Как тебе угодно, - он послушался. Цвели красные и желтые розы, окружая их ароматом.
Она поклонилась ему так низко, что он увидел ее затылок.
- Я станцую для тебя, - сказала она. Выпрямившись, она подбросила ленту в воздух.
- А если я хочу с тобой? – спросил он.
Она рассмеялась, глядя на него из-под опущенных ресниц.
- Нельзя. Ты будешь смотреть.
Чжун Йе застыл, как статуя.
Она кивнула и отступила, взмахивая лентой. Она склонилась, напоминая лебедя, выгнула грациозно спину, пока ее голова не оказалась у камней. Она подняла руки, ленты окружали ее, как бабочки. Она стояла в странной позиции и рисовала лентами.
- Ты красуешься, - голос Чжуна Йе даже ему показался натянутым. Она улыбнулась и выпрямилась плавным движением, сорвалась с места и помчалась по саду, кружась, приближаясь так, что ленты почти касались его лица.
Чжун Йе больше не мог сидеть, он вскочил и присоединился, повторяя ее невесомые движения. Она весело смеялась, а он следовал за ней. Они кружились, и вот она остановилась, накинув ленту ему на плечи. Она поймала его.
Они смотрели друг на друга, тяжело дыша в унисон, Чжун Йе обнял ее и прижался губами к ее губам. Она цеплялась за него, прильнув ближе, и лента упала.
- Ты невероятна, - прошептал он.
Она улыбнулась, глаза сверкали. Она повела его к покоям Мей Гуи, но что-то привлекло ее внимание, и она склонилась, чтобы поднять. Она взглянула на предмет на ладони.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ярость феникса (ЛП)"
Книги похожие на "Ярость феникса (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Ярость феникса (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.