Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ярость феникса (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Ярость феникса (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Боги покинули Аи Линг. Ее сила не дает ей покоя ни днем, ни ночью. И она покидает дом, ведомая воспоминаниями и видениями. Аи Линг знает, что Чэнь Юн уязвим для атак нечисти. Как она может оставаться в стороне, когда у нее есть силы защитить его? Во сне она видит название корабля, на котором он плывет, и куда он плывет. Она отправляется за ним. Путешествие по океану приведет к новой опасности, новым друзьям и откровениям. А чувство надвигающейся угрозы не отступает. Чжун Йе, которого Аи Линг, как она думала, победила во Дворце, застрял в аду, и теперь он ни жив, ни мертв. Доберется ли он до Серебряной Феникс, чтобы уничтожить Чэнь Юна? Есть ли у Аи Линг шанс быть счастливой?
Пэнь улыбнулся.
- Не бойся. Йен это делал так много раз, что все пройдет гладко.
- Все королевство такое? – Чэнь Юн кивнул на утесы, щурясь на солнце, что отражалось от воды.
- Нет. Оно зеленое, с множеством холмов и долин. Но окружено такими скалами, прекрасная естественная защита. Стоит их проплыть, и вы увидите, как там красиво.
Аи Линг стряхнула с лица и волос соль.
- И как ощущения? – спросила она у Чэнь Юна.
- Словно возвращаюсь домой, - сказал он. – Словно я уже видел эти горы.
Она смотрела на красивые синеватые утесы. Решит ли Чэнь Юн остаться здесь, если найдет отца?
Он широко улыбался, лицо его смягчилось.
- Я чувствую надежду. И волнуюсь… - он замолчал, посерьезнев. – Что будет, если я его найду? Он примет меня?
- Конечно, - она хотела сказать больше, но замолчала из-за выражения его лица.
Он покачал головой.
- Он покинул Ксию, как только я родился. Он даже не посмотрел на меня.
Она коснулась его плеча.
- Может, всему есть объяснение.
Корабль плыл вперед, а она не понимала, как он не разлетается на кусочки от столкновения с волнами. Они с Чэнь Юном держались за поручень, а корабль лавировал, спеша к берегу. Она вскрикнула, а он рассмеялся. Еще один рывок, словно сама Небесная императрица подтолкнула их, и корабль попал в узкий проем, а через него – в закрытую гавань.
И все захлопали.
У пристани было лишь несколько крупных кораблей. Никакого большого города, а маленькая рыбацкая деревушка с разноцветными крышами хижин открылась виду.
Аи Линг привстала на носочки, разглядывая людей. Так выглядел отец Чэнь Юна? Мужчины были высокими, со светлыми желтоватыми или светло-каштановыми волосами. У них были высокие лбы, узкие и чуть вздернутые носы. Они одевались просто, в туники и штаны приглушенных цветов. Мужчины кричали друг на друга, закрепляя веревку корабля на столбе. Она понимала лишь отдельные слова, очень уж быстро они говорили.
- Ты их понимаешь? – спросила она.
Чэнь Юн вернулся к ней, поговорив с Пэнем на мостике.
- Частично, - сказал он. – Прибыли иностранцы, вот и все, что я понял.
Она рассматривала его лицо.
- Ты на них не похож.
- Я ни на кого не похож, - криво улыбнулся он.
«Разве?» - задумалась она. Его лицо стало таким знакомым, что она и забыла, как он отличался ото всех.
Пэнь пошел по палубе.
- Уже поздно отправляться в само королевство. Остаток дня мы будем вытаскивать грузы. Можете походить по берегу, осмотреться.
- Без вас? – спросила она.
Пэнь улыбнулся.
- Чэнь Юн неплохо знает язык.
- Но что подумают люди? Я еще не видела женщин. Они ходят в одиночку с мужчинами?
Пэнь рассмеялся.
- Аи Линг, в Цзян Дао женщины ведут себя так, как им захочется.
Она взглянула на деревушку и не могла понять, о чем он.
Они сошли на берег с деньгами Цзян в карманах, золотыми и серебряными монетами, что были похожи отдаленно на их, но с другой гравировкой. Пэнь дал им монеты, объяснив, что так им будет проще. Она покачивалась, сойдя с корабля, все еще чувствуя море, хотя под ногами была твердая земля.
Пахло иначе. Землей, мхом, цветами. Она глубоко вдохнула, раскрыв глаза. Чэнь Юн смотрел на нее, и она понимала, что и он это чувствует.
- Пахнет как… земля, - сказал он.
- Как сырая земля и…
- Жизнь, - добавил он.
- И цвета… - она не могла описать оттенки серого и голубого. Оттенки коричневого на мачтах кораблей. Она видела клумбы с золотыми и алыми цветами, темно-зеленые ухоженные кусты, что напоминали кубики.
Они шли на дрожащих ногах к деревушке, что устроилась под утесами.
- Чем пахнет? – она подняла голову и втянула носом воздух. Пахло медом, и в животе заурчало.
Чэнь Юн рассмеялся и накрыл рукой кошелек, прикрепленный к поясу.
- Ты не ограбишь меня, чтобы скупить всю еду в деревне.
Она скорчила гримасу, но рассмеялась, поспешив на аромат. Женщина, что возрастом напоминала ее маму, стояла перед уютной хижиной. Рядом стояла каменная печь, землю усеивали корзинки, полные предметов разной формы – овальной и длинной, круглой и квадратной. Они выглядели странно, но как пахли!
Женщина поприветствовала их, и она помнила, как учила слово с Пэнем. Чэнь Юн заговорил, удивляя Аи Линг легкостью, с которой произносил слова. Женщина отвечала слишком быстро, чтобы Аи Линг успевала понять. Ее волосы цвета пшеницы были заплетены в две косы, сцепленные сзади. Лицо ее было румяным, а глаза – голубыми. Она была в просторном темно-зеленом платье с белым фартуком.
Женщина с любопытством посмотрела на нее, и Аи Линг опустила голову, смутившись, что ее поймали.
- Это хлеб. В печи она выпекает буханки. В некоторых – орехи или сухофрукты.
- Какие пахнут как мед?
Чэнь Юн рассмеялся.
- Хмм. Даже не знаю, как правильно спросить, - он снова заговорил с женщиной, но в этот раз не так уверенно. Она кивнула на поднос на низком столике, и Аи Линг оказалась рядом с ним, не дождавшись перевода Чэнь Юна.
- Только из печи, так она сказала. С изюмом и сахарной пудрой.
Аи Линг вдохнула аромат.
- Можно нам четыре?
Его глаза расширились, он засмеялся.
- Четыре, если можно, - сказал он женщине, и последние слова заменяли в Цзяне «пожалуйста».
Женщина указала на корзинку и спросила, есть ли у них похожая. Чэнь Юн сказал: нет. Она вытащила с полочки корзинку. Она была овальной и глубокой, с плетеной ручкой. Женщина положила в нее четыре булочки (так их прозвала Аи Линг, не зная названия).
- Спасибо, - сказала Аи Линг на языке Цзян.
Женщина с удивлением улыбнулась и кивнула. Чэнь Юн дал ей серебряную монету, она спрятала ее в карман фартука.
Аи Линг коснулась булочки пальцем.
- Они еще теплые, - воскликнула она. – Давай одну попробуем!
Они сели на твердую скамейку у порта и смотрели, как матросы разгружают «Парящего дракона». Булочки были липкими, и она облизала пальцы.
- Это лучшее, что я когда-либо пробовала, - сказала она, жмурясь.
Чэнь Юн откусил большой кусок булочки и кивнул.
- Очень вкусно, - сказал он приглушенным голосом.
Солнце потянулось к горизонту, небо стало оранжевым. Она вздохнула и взглянула на оставшиеся булочки в корзинке.
Он заметил это.
- Нельзя сразу столько съедать!
- Я не буду. Но, уверена, теплыми они самые вкусные.
Он рассмеялся.
- Сейчас хотелось бы чаю.
- Думаешь, они пьют здесь чай?
- Пэнь много его привез. Я не знаю, есть ли у них своя версия.
Они сидели в тишине, слушая шелест волн.
- Ты на ней женишься? – тихо спросила Аи Линг. Она замерла.
Он напрягся, но не посмотрел на нее.
- Я обещал матери, - он словно пытался убедить себя.
Она оглянулась на утесы. На них словно кипела жизнь, а ее сердце было холодным. Каменным. Чэнь Юн казался далеким, а солнце скрывалось за морем.
Прошло две недели с возвращения Чжуна Йе. Он продолжал работать над переводами с Йоканом, хотя алхимик часто отпускал его. Шел пятый месяц, воздух пах цветущими пионами, дворы и сады были в весенних цветах. Чжун Йе пришел после ужина к Мей Гуи. Он вошел в спальню без предупреждения, что делал часто и намеренно.
Мей Гуи стояла перед бронзовым зеркалом, и Серебряный Феникс присела рядом с ней, прижав руки к ее животу. Их веселое общение прервалось. Его возлюбленная убрала руки и отошла от Мей Гуи, словно их застали за чем-то неприличным.
Он умел читать людей, но Серебряный Феникс была с самого начала загадкой, зато теперь открыла себя. Он видел ее радость и желание. Она отвела взгляд. Слишком поздно. Он прочистил горло с тяжелым сердцем, жалея, что не постучал.
- Леди, - Чжун Йе опустился на одно колено перед наложницей. Ее глаза расширились. Ее щеки стали круглее, так она была еще милее. Черные волосы ниспадали волнами на ее спину. – Я говорил о вас с императором. Он был рад и передал вам это, - он вытащил из кармана золотое кольцо.
Рука Мей Гуи взлетела ко рту. Чжун Йе кивнул, она протянула другую руку, и он надел кольцо ей на палец. Это был мощный символ, ведь он говорил, что она ждет ребенка от императора.
- Спасибо, господин Чжун, что выбрали меня, - сказала Мей Гуи, нервно крутя кольцо. Он выпрямился и улыбнулся. Серебряный Феникс была куда красивее и загадочнее. Как же хорошо, что наложница не она.
- Я лишь привел вас к нему. Остальное было вашей работой, - сказал он. Мей Гуи склонила голову, он поманил Серебряную Феникс.
- Постарайся знать обо всем, что происходит с твоей госпожой. О беременности теперь знают, у нас появятся враги.
- Да, господин Чжун, - сказала Серебряный Феникс, пройдя за ним в приемную комнату.
Он притянул ее к себе на краткий миг, чтобы шепнуть:
- Придешь ко мне ночью?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ярость феникса (ЛП)"
Книги похожие на "Ярость феникса (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Ярость феникса (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.