» » » » Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]


Авторские права

Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]

Здесь можно скачать бесплатно "Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство ЭЯ, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
Рейтинг:
Название:
Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
Издательство:
ЭЯ
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
5—85268—052—4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"

Описание и краткое содержание "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" читать бесплатно онлайн.



Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.






Летописи правления Туана и Катарины, записано отцом Чнллди.


— Так как тебя зовут? — Род ушам своим не поверил.

— Йорик. — Варвар развел руками — А в чем дело? Никогда не слышал такого имени?

— Да нет, слышал, но не в действительности, оно взято из пьесы… но ты не очень-то похож на англичанина. — Он бросил взгляд на солдат, которые стояли за их спинами с копьями наготове, потом посмотрел на тех, что стояли напротив, окружив неандертальцев кольцом. Род хотел было приказать им опустить копья, но решил, что пока не время.

— Одно ваше слово, и они опустят свои пики, — сказал варвар.

— Да, я знаю, — усмехнулся Род.

— Мне кажется, что все это я уже видел когда-то. — Йорик потер рукой глаза.

— В самом деле? — спросил Туан, нахмурив брови. — У меня такое же чувство.

Неандерталец покачал головой.

— На самом деле странно. Мне кажется, что все это я уже пережил когда-то. Разве что… — Он повернулся к Роду — Тебе бы следовало быть на фут выше, с пронизывающим взглядом и широким благородным лбом.

Род поежился:

— Что значит, следовало быть?

Неандерталец поднял руку ладонью вверх.

— Никаких обид. Но тебе следовало бы также иметь надменное лицо…

— Разумеется, — согласился Туан. — А у тебя должен бы быть на спине горб, а изо рта торчать клыки, и в глазах непременное выражение идиота-убийцы!

Йорик попятился. Затем лицо его побагровело, он сдвинул брови, так что не стало видно глаз (а брови, надо сказать, у него были довольно густые). Он шагнул вперед, открыл рот… тут к нему подскочил Род.

— Значит, вы оба испытываете… э… ощущение deja vu?

— Отлично сказано, — Йорик кивнул в знак согласия. — Я знал, что этому есть название.

Теперь настала очередь Рода удивиться.

— То есть… ты слышал это выражение раньше?

— Ну, конечно, слышал. — Йорик закивал и улыбнулся. — Просто оно не пришло сразу на ум, вот и все.

Остальные варвары за его спиной повеселели и закивали Головами, Перебрасываясь друг с другом какими-то фразами и посматривая то на Рода, то на Туана.

— А как насчет вас? — Род посмотрел на Туана. — Слышали когда-нибудь эти слова?

— Никогда в жизни, — решительно ответил Туан. — А это что-нибудь означает?

— Ну разумеется. — Йорик хмыкнул. — Это значит, что я здесь чужак. Но вам это было известно, не так ли, господин волшебник? Я имею в виду то, что это очевидно.

— Да, но я-то думал, что сюда вас всех завезли, — Род насупился. — И один из вас точно участвовал в этом деле, ведь так?

Йорик моргнул.

— Прошу вас, не стоит об этом! Я предпочитаю считать это место спасительным для беженцев и эмигрантов.

— Да, действительно? А я-то полагал, что для этого требуется сначала найти гостеприимного хозяина!

— А что хозяин? — Йорик пожал плечами. — Увидели ничью землю, выгнали оттуда несколько динозавров и поселились на ней.

— А вы никогда не задумывались над тем, что жители Грамария могут иметь на этот счет свое мнение?

— А что? Вы тут, мы там, нас разделяет океан. Да вы и не догадывались о нашем существовании!

— Господин волшебник, — прервал его Туан, — мне кажется, что все это очень интересно, но меня волнует другое.

— Да, ситуация запутанная, — согласился Род. Он повернулся к Йорику — Не возражаете, если мы вернемся к началу?

— Отлично. — Йорик пожал плечами. — Откуда начнем?

— Откуда, по твоему мнению, начинается вся эта история?

— Ну, когда меня вытащили за ноги, и женщина произнесла: "Мальчик!", а тот, что стоял рядом с ней…

— Нет-нет! — выпалил Род. — Это уж слишком давно. Не возражаешь, если мы начнем с того момента, когда ты начал изучать английский. Как это произошло?

Йорик удивленно посмотрел на него:

— Ну, кто-то научил. Как еще?

— Глубокая мысль, — огрызнулся Род. — Как это я не додумался до этого сам? Давай поговорим о твоем учителе. То, как ты говоришь, свидетельствует о том, что он не выходец из Средневековья.

Йорик нахмурился:

— А как ты догадался? То есть, я точно знаю, что меня не отдавали в начальную школу, но…

— На самом деле?

Йорик покачал головой:

— Не прошел вступительный экзамен. Мы, неандертальцы, не очень-то сильны в обращении со знаками. Знаешь, нет лобных долей. — Род уставился на него. Йорик озадаченно посмотрел в ответ. Потом лицо его растянулось в ухмылке — А, понимаю. Готов поспорить, что ты сейчас думаешь о том, что, если я не в состоянии оперировать знаками, как я вообще могу разговаривать. Так?

— Что-то вроде этого. Я, конечно, заметил, что твои товарищи общаются друг с другом на своем языке.

— Да, на собственном языке — ты не встретишь другое племя неандертальцев, говорящих на нем.

— Да мне как-то и не хочется искать.

Йорик пропустил мимо ушей его реплику.

— Эти эмигранты — представители таких разных наций, что нам пришлось создать собственный универсальный язык. Безусловно, он намного богаче любого из их родных языков, но при этом словарный запас его очень ограничен. Ни один из неандертальских языков не уходит дальше "Я голоден. Это еда… Идти убивать".

— Ну, в это-то я могу поверить. Итак, как ты умудрился изучить английский язык?

— Как попугай, — объяснил Йорик. — Я запоминаю все вопросы и обязательно ответы, которые должны следовать на них. Например, если скажут "Привет!", то в ответ я должен сказать "Привет!", а если прозвучит: "Как дела?", то я должен ответить: "Отлично. А как твои?" и при этом я даже не задумываюсь о том, что говорю.

— Это свойственно не только неандертальцам, — заверил его Род. — Но то, как ты говоришь, требует несколько более сложного подхода.

— Это зависит от умственных способностей. — Йорик постучал по голове. — Идея как бы толкает меня изнутри, понимаешь? И те слова, что должны выразить эту идею, выскакивают из памяти в ответ на чью-либо реплику.

— Но, разговаривая, мы ведь не просто говорим.

— Согласен, но ведь ты знаешь, что означают слова, когда их произносишь. Что касается меня, то я просто воспроизвожу их и при этом даже не понимаю, о чем говорю.

— Ну, я знаю многих людей, которые…

— Но им стоит лишь остановиться и задуматься, чтобы понять, о чем речь.

— Ты не знаешь людей, — Род одарил его ехидной улубочкой. — Но я тебя понял. Поверил ли — это другое дело. Ты хочешь убедить меня в том, что не понимаешь тех слов, которые говоришь мне, например, сейчас… даже если перестанешь думать о каждом слове в отдельности.

Йорик кивнул:

— До тебя начало доходить. Большинство слов для меня — просто-напросто сочетание звуков, и ничего более. Я должен принять на веру то, что они означают то, что мне нужно, чтобы они значили.

— Звучит немного странно.

— Почему же, не очень… я понимаю суть. Но большинство словосочетаний являются просто самым естественным ответом на заданный вопрос. Ну, представь себе попугая, который говорит "Иди", когда видит зеленый свет.

— Довольно-таки сложное объяснение, — заметил Род.

— Да, но все это можно запомнить и использовать, воспроизводя в разговоре. — Йорик развел руками. — Я и сам как следует не понимаю всего механизма.

— Но твой родной язык…

— Состоит из нескольких тысяч звуковых эффектов. Даже не музыкальных, не забывай об отсутствии лобных долей… Манипулировать высотой тона ведь сродни манипулированию цифрами. Я люблю слушать музыку. Для меня любая простенькая песенка — это чудо.

Туан кашлянул:

— Он что, полный идиот?

— Э, нет! — Йорик вытянул руку и потряс головой. — Не стоит нас недооценивать. Мы сообразительные, знаете… и мозг по размерам не уступает вашему. Мы всего-навсего не можем болтать, как вы, вот и все… Мы в состоянии оперировать лишь конкретными понятиями, ну, такими, как вода, пища, камень, огонь, секс — то, что мы видим и можем потрогать. Мы не умеем говорить об абстрактных понятиях, для них требуются символы, знаки. Мы научились пользоваться огнем и оружием. Конечно, наш народ не из лучших, но мы сообразительные.

Род кивнул.

— Да, Туан, не стоит их недооценивать. Мы считаем себя умными, потому что изобрели атомное… — Род вспомнил, что жителям Грамария вовсе не обязательно знать о достижениях техники. Это может разрушить всю их культуру. Надо придумать что-нибудь соответствующее… — Самострел. Но приручить огонь было делом посложнее.

— Спасибо на добром слове. — Йорик одобрительно кивнул. — Вы, sapiens, смогли построить такую сложную цивилизацию, потому что имели для этого прочное основание, которое было создано задолго до вашего появления. Вы просто наследовали его. Но мы — именно те, кто построил этот фундамент.

— У неандертальцев был разум, — пояснил Род. — Они просто не могли манипулировать символами, а без них, знаете, можно обойтись иногда и сейчас.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"

Книги похожие на "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристофер Сташефф

Кристофер Сташефф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]"

Отзывы читателей о книге "Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.