» » » » Джозеф Д’Лейси - DARKER: Рассказы (2011-2015)


Авторские права

Джозеф Д’Лейси - DARKER: Рассказы (2011-2015)

Здесь можно скачать бесплатно "Джозеф Д’Лейси - DARKER: Рассказы (2011-2015)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джозеф Д’Лейси - DARKER: Рассказы (2011-2015)
Рейтинг:
Название:
DARKER: Рассказы (2011-2015)
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "DARKER: Рассказы (2011-2015)"

Описание и краткое содержание "DARKER: Рассказы (2011-2015)" читать бесплатно онлайн.



DARKER — российский литературный онлайн-журнал (вебзин) посвященный «темному» фэнтези, мистике, литературе ужасов и хоррор-культуре в целом. Создан в 2011 году на основе pdf-журнала «ТЬМА». Выходит с периодичностью раз в месяц. Публикует жанровые рецензии, статьи, обзоры, а также рассказы и повести отечественных и зарубежных авторов.

В данный сборник вошли избранные рассказы зарубежных и отечественных авторов (от классиков до современных), опубликованные в онлайн-журнале «DARKER» в течение 2011–2015 года.

Многие произведения публикуются на русском впервые.

*Внимание! Присутствуют произведения категории 18+.

Сайт онлайн-журнала: http://darkermagazine.ru/

[Электронное издание, 2015]






176

Сезень — шнур для закрепления скатанного паруса. Рифовый сезень используется для «рифления паруса» — уменьшения его площади.

177

Гакаборт — верхняя закругленная часть кормовой оконечности судна.

178

Барк — парусник с тремя, четырьмя или пятью мачтами (в качестве примера можно привести «Крузенштерн»).

179

«Заштилевшего» — попавшего в штиль, прекратившего движения в отсутствии ветра.

180

Ванты — снасти, которыми укрепляются в вертикальном положении мачты. Бизань-ванты относятся к бизань-мачте (кормовой мачте).

181

Вахтенный — начальник по вахте.

182

«Бриз» — понятие, использовавшееся в мореходстве для описания ветра (по шкале Бофорта соответственно от 6 км/ч до 49 км/ч).

183

«Привестись к ветру» — изменить курс парусного судна ближе к линии ветра.

184

Шкаторины — края паруса, обшитые для надежности тросом. Задняя шкаторина — край паруса, противоположный его мачте.

185

Обстененные паруса — паруса, повернутые так, чтобы ветер падал на них с подветренного борта судна. Т. о., судно может «лавировать» — идти не против ветра (против ветра идти невозможно), а по диагонали, приводя для этого парус в специальное положение. Таким способом можно добраться до нужной точки, просто попеременно меняя положение паруса.

186

«Рыская» — отклоняясь от курса.

187

Штурманский стол (прокладочный стол) — стол, используемый для прокладки курса и т. п. задач.

188

устар. острый колющий предмет (жало, шпора и т. п.).

189

Мой дорогой друг (фр.).

190

Анимус — согласно К. Г. Юнгу, мужской элемент в женской психике.

191

Онейрический (греч. oneiron) — связанный со сном и сновидениями.

192

Афазия — расстройство речи, обычно обусловленное органическими причинами. Выделяют множество видов афазии.

193

Гипнопомпический (греч. hypnos — сон + pompos — сопутствующий, шествующий) — возникающий при пробуждении от сна.

194

Ouevre (фр.) — труды, работы, vie — жизнь.

195

В порядке вещей (фр.).

196

Доктор Бовари — один из основных персонажей романа Гюстава Флобера «Госпожа Бовари» (1856), шедевра французской и мировой литературы.

197

«У Мэри был барашек» (Mary Had a Little Lamb) — детский стишок (впоследствии и песенка), известный с 1830-х годов.

198

Вариант перевода строчки из детского стишка «В понедельник кто рожден…» (Monday's Child), который использовался (и используется до сих пор) для запоминания дней недели, а также для гадания. Ребенка, родившегося в среду, ничего хорошего не ожидало — «горе ему».

199

Матараццо, Франческо (1443–1518), итальянский историк, автор «Хроники Перуджи».

200

Тринчи, итальянский феодальный род лангобардского происхождения, обосновавшийся с XII века в Фолиньо.

201

Анджела Меричи, святая Римско-Католической Церкви, монахиня, основательница женской монашеской конгрегации урсулинок.

202

Бальони, феодальный род, правивший в Перудже, Умбрия в XV–XVI веках.

203

Чезаре Борджиа, политический деятель эпохи Возрождения из испанского рода Борджиа.

204

Юлий II, папа римский с 1 ноября 1503 года.

205

Франциск Ассизский, католический святой. Согласно легендам, однажды во время прогулки он увидел стаю птиц и подумал, что их можно сделать вестниками Господа. Он обратился к ним со словом Божьим, начал проповедовать им. Птицы внимательно слушали, и лишь когда он закончил, благословив их на прощание, они взлетели в небо.

206

Секст Аврелий Проперций, древнеримский элегический поэт.

207

Альбий Тибулл, древнеримский поэт, живший в I веке до н. э.

208

Когда папа Бонифаций VIII разрушил Палестрину в 1299 году, он приказал вспахать землю и посыпать ее солью. С древних времен существовал обряд посыпания солью земли в захваченном городе; это символизировало очищение, а также считалось, что тот, кто осмелится заново выстроить город на этом месте, будет проклят.

209

Антонио Канова, итальянский скульптор, наиболее значительный представитель классицизма в европейской скульптуре.

210

Джудитта Паста, знаменитая итальянская певица 1-й пол. XIX века.

211

Маргарет Гардинер, графиня Блессингтон, ирландская писательница XVIII–XIX века.

212

Название рассказа отсылает к известной реплике Мефистофеля из «Фауста» И. В. Гёте: «Кровь, надо знать, совсем особый сок» (в переводе Б. Пастернака).

213

Битва при Кавите — морское сражение в ходе испано-американской войны. Состоялось 1 мая 1898 года на Филиппинах у Кавите близ Манилы. В американской историографии это сражение известно как Битва в Манильской бухте.

214

Сад растений Парижа (фр. Jardin des plantes de Paris) — открытый для публики ботанический сад в Париже, часть Национального музея естественной истории.

215

Анча́р — род вечнозеленых деревьев, все виды которого весьма ядовиты. Их яд использовался для отравления стрел. У коренных народов существовали поверья о ядовитости самого воздуха вблизи анчара; считалось, что его испарения убивают животных и людей, неосторожно приблизившихся к дереву.

216

«Очень редко встречается храбрость в два часа пополуночи, то есть храбрость врасплох». Наполеон Бонапарт, 1815 г.

217

Поговаривали, что собственники известного музея этого города заключили договор с доктором К*** о представлении публике диковинного слепка, данного ему на хранение мистером Эскоттом, — столь выдающегося, что его история не может не привлечь всеобщего внимания.

218

Томас Стернз Элиот, «Песнь любви Дж. Альфреда Пруфрока», 1917 (прим. пер.).

219

Автоматон (по-русски также часто называется просто автомат) — заводной механизм (автомат), внешне напоминающий человекообразного робота, либо животное. Некоторые из них могли выполнять вполне комплексные движения, например: писать, играть на музыкальных инструментах.

220

Неточная цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Тучи».

221

Тайная секта душителей в Индии.

222

Пьер Алексис Понсон дю Террай, также Понсон дю Террайль (8 июля 1829 — 10 января 1871) — популярный французский писатель, создатель персонажа разбойника Рокамболя.

223

Цитата из стихотворения А. Е. Зарина «Из „Песни Песней“ [Соломоновых]».

224

Ксавье де Монтепен (18 марта 1823 — 30 апреля 1902) — французский романист, один из основоположников жанра бульварного романа.

225

Экономичная форма владения недвижимым имуществом, в том или ином виде распространенная во многих странах мира, объединение собственников жилья. Как правило, обитателям кондоминиума принадлежат только индивидуальные жилые помещения, а коммуникации, лифты, придомовые территории и т. п. находятся в общей собственности. В США встречаются разные виды кондоминиумов — и многоквартирные дома, и таунхаузы, и, как в данном случае, одноэтажные здания с отдельными ячейками-квартирами, похожие на мотели.

226

1,95 и 2 метра соответственно.

227

Часть духовых инструментов наподобие кларнета, соединяющая основной корпус и мундштук.

228

«Она выкатит тогда из-за холма» (She'll Be Comin' Round the Mountain) — изначально негритянский спиричуэл, где словом «она» обозначалась колесница, на которой явится Христос во время второго пришествия. Впоследствии обзавелся шуточным текстом, утратил всякую связь с религией и вошел в канон популярных детских песенок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "DARKER: Рассказы (2011-2015)"

Книги похожие на "DARKER: Рассказы (2011-2015)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джозеф Д’Лейси

Джозеф Д’Лейси - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джозеф Д’Лейси - DARKER: Рассказы (2011-2015)"

Отзывы читателей о книге "DARKER: Рассказы (2011-2015)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.