Мэтт Пенья - 12 историй о настоящей любви (сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "12 историй о настоящей любви (сборник)"
Описание и краткое содержание "12 историй о настоящей любви (сборник)" читать бесплатно онлайн.
Что бы вы ни праздновали, Рождество или Хануку, зимнее солнцестояние или Новый год, здесь найдется история на любой вкус. Все они о любви, и теперь у вас есть двенадцать прекрасных поводов, чтобы влюбиться – в Нью-Йорке или на Северном полюсе, в футболке с покемонами или в парчовом камзоле, в школе или в штаб-квартире Санта-Клауса, в друга детства или в прекрасного незнакомца…
Трогательные, смешные, романтичные и неожиданные рассказы о том, что влюбиться никогда не поздно!
– Какая милая женщина, – произнес Норт.
Мериголд уже устала от всего этого. Все. Хватит.
– Ну, спасибо, что помог мне донести эту штуку. Теперь я уж как-нибудь сама, – она открыла дверь и включила свет. – Спокойной ночи.
Но Норт не смотрел на нее. Он смотрел ей через плечо, распахнув глаза от удивления. – И как же ты занесешь елку туда?
* * *Мебель, пакеты и коробки были свалены горой до потолка. Буквально до потолка. Даже с включенными лампами квартира тонула во мраке. Высокие башни громоздились, закрывая практически весь свет. И среди всего этого пролегала узкая тропинка, где с трудом протиснулся бы один человек.
– Ты что, все собираешь в кучу?
В голосе Норта звучало удивление, смешанное с недоверием.
– Я не собираю все в кучу. И моя мама тоже.
– А что это тогда такое?
В груди Мериголд все сжалось, как от викторианского корсета.
– Это временная ситуация. Мы… переезжаем.
– Почему же вы не сдали вещи в камеру хранения?
– Потому что камеры хранения стоят денег, а мы копим на новый дом.
Тут Норту крыть было нечем. На его лице промелькнуло смущение, но быстро исчезло. Похоже, он все понял.
– Так… и где мы поставим ель?
– Я же сказала, дальше я сама справлюсь.
– Не справишься, это и так ясно. Она сюда даже не пролезет. – Норт указал на узкую тропинку. – И каким же будет твой последний ход? Куда ты собираешься ее ставить?
Мериголд накрыло знакомое чувство страха и стыда. Как она могла подпустить его так близко? Как могла потратить деньги на то, что они выбросят на следующей неделе? На то, что даже не влезает в квартиру? Мама будет в бешенстве. Ее сердце неистово стучало.
– Я… не знаю. Я собиралась поставить ее перед стеклянной балконной дверью. Как и все соседи.
Норт вытянул шею, заглядывая за угол.
– Перед балконной дверью? Вон той, которая за сервантом?
– Да. Наверное…
– С ума сошла? Зачем ты тогда вообще купила елку?
– Потому что ты умеешь уговаривать!
Норт обернулся и уставился на нее с каким-то непонятным выражением на лице. А потом… улыбнулся. При виде этой теплой – неожиданно теплой улыбки – Мериголд слегка успокоилась.
– Так что ты будешь делать? – спросил Норт.
– Думаю… немного сдвину эти вещи?
Ее лицо выражало то же сомнение, что и голос. В конце концов, они с мамой так ни к чему и не притронулись с тех пор, как въехали сюда.
Норт осторожно шагнул в квартиру и остановился, почесывая затылок. В груди Мериголд все ухнуло вниз. Ей нечего стыдиться: Это все не просто так, черт возьми. И это только временно, черт возьми, – но она все равно смутилась.
– Безумие какое-то, – сказал Норт. – Причем опасное.
– Мы уже год тут живем, и на нас пока ничего не упало.
– Вы живете в этом колодце смерти уже год?
Он пробрался в глубь квартиры. Дорожка вела к самым жизненно важным местам: к кухне, ванной, спальням.
– Прости, но я не позволю тебе занести сюда мою ель, – крикнул Норт из-за угла. – Она засохнет еще до Рождества. А это всего через пять дней.
– Это не важно. Главное, чтобы моя ель протянула до завтра.
– А что будет завтра? Приедут рабочие и все тут порушат?
– Будет Йоль. Праздник зимнего солнцестояния.
Голова Норта показалась из-за шатающейся колонны стульев для гостиной.
– Ты ведьма?
Мериголд удивленно рассмеялась.
– В смысле, викканка? Ты викканская ведьма?[16]
– Нет.
– Тогда язычница? Какая-нибудь… неоязычница?
Мериголд помотала головой.
– Друидесса? Или кто там еще празднует солнцестояние?
– Его может праздновать кто угодно, – Мериголд прошла за ним в глубь квартиры. – Это астрономический феномен. Наука. Зимнее солнцестояние – самый короткий день в году.
– Значит, вы с мамой… ученые?
Мериголд улыбнулась.
– Нет. Моя мама точно язычница.
– Тогда я снова должен спросить: зачем ты тогда купила рождественскую ель?
– Потому, что они мне нравятся. Мой отец, – Мериголд запнулась, а затем продолжила, чуть смутившись, – он праздновал Рождество, а мама нет. Но она согласилась включить рождественскую елку в нашу традицию, потому что они красивые. И естественные. И, кроме того, у христиан их бы наверняка не было, если бы не язычники, праздновавшие Йоль. Это у них сначала появились вечнозеленые деревья.
Она ожидала, что Норт уличит ее в слишком рьяной защите – Мериголд всегда отчаянно защищалась, – но его лоб разгладился.
– А где сейчас твой отец?
Умер. Норт ожидал, что она скажет: «Умер».
– В Шарлотте, – ответила она.
– А, – на лице Норта промелькнуло облегчение. – Развод?
– Родители не были женаты.
– А братья или сестры у тебя есть?
– Я единственный ребенок.
– А где твоя мама?
Мериголд думала, что уже прояснила это.
– Я же сказала, она живет здесь.
– Я имею в виду, где она сейчас?
Мериголд снова почувствовала смущение, которое тут же сменилось досадой.
– На работе. Она работает в ночную смену.
Но едва эти слова слетели с губ, как Мериголд остолбенела. Она только что сказала незнакомцу, что, кроме них, здесь никого. Как можно было сделать такую глупость?
Но Норт просто был раздражен.
– Значит, никто нам не поможет. Прекрасно.
– Ты о чем?
Он снял бирюзовый марокканский столик с верхушки мебельной башни так осторожно, будто играл в «дженгу».
– Теперь тебе придется отойти.
Досада Мериголд стремительно росла.
– Что происходит?
– Тут можно все разгрести, но мне понадобится намного больше места. Придется все вот это, – он мотнул головой, – перенести туда, – кивок в сторону коридора. – А ты загораживаешь проход.
С этими словами он ринулся вперед, выпихивая Мериголд ее собственным марокканским столиком из ее собственной квартиры.
Мериголд была потрясена.
– Что ты творишь?
– Помогаю тебе, – Норт поставил столик рядом с елью, – конечно.
– Разве тебе не нужно возвращаться на работу?
– Нужно. Так что ты продолжишь это делать, пока меня не будет. Не больше одной вещи за раз, ладно? – он кивнул, отвечая на собственный вопрос. – Вот и славно. Я вернусь, когда закончится моя смена.
* * *Мериголд не понимала, как он ее на это уговорил. Последние два часа она переносила в коридор пыльные стулья, грязные картонные коробки, пакеты для мусора, набитые постельным бельем, и корзины со всякими безделушками. Мисс Агриппа уже трижды на нее накричала.
Что скажет мама, когда рано утром придет домой и увидит, что в квартире все переставлено? И узнает, что Мериголд позволила незнакомцу помочь ей это сделать? Что это было его предложение?
Хотя… неправда. Не совсем.
Мериголд в общем-то догадывалась, почему позволила уговорить себя. И не только из-за мысли о том, что уж теперь-то сможет попросить его о помощи с озвучкой. В компании Норта ей было так весело, как не было уже давно, поскольку все ее друзья уехали в колледж прошлой осенью. С Нортом она не знала, что будет дальше. А последние несколько месяцев Мериголд всегда точно знала, что ее ждет. Сломленная депрессией мать, бесконечная работа и облегчение, которое Мериголд находила лишь в молчаливом общении со своим компьютером и виртуальными людьми со всего мира.
А Норт был настоящий. Из плоти и крови.
И теперь ее собственная плоть покрылась тонким слоем пота. Замечательно.
В начале одиннадцатого Мериголд вытирала бумажными полотенцами подмышки, как вдруг услышала на лестнице тяжелые шаги. Поспешно избавившись от полотенец, она встретила Норта у двери.
– Веселого солнцестояния. – Норт протянул ей подставку для ели.
– У нас уже есть такая. Где-то, – ответила она.
– Не сомневаюсь. Мне кажется, у вас тут уже есть все на свете. Вот только шансы отыскать это близки к нулю.
Мериголд не знала, смеяться или обижаться. Он протиснулся мимо нее в квартиру.
– Спасибо, Норт, – сказал он.
Обижаться. Она стиснула зубы.
– Спасибо, Норт.
– Пожалуйста, Мериголд, – он окинул квартиру одобрительным взглядом. – Надо же. Ты убрала больше, чем я предполагал.
– Я тебе уже говорила, что у меня больше сил, чем кажется.
– И светлее стало.
Мериголд не могла этого отрицать, но… вещи нужно будет занести обратно. Хотя она бы предпочла их просто выкинуть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "12 историй о настоящей любви (сборник)"
Книги похожие на "12 историй о настоящей любви (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэтт Пенья - 12 историй о настоящей любви (сборник)"
Отзывы читателей о книге "12 историй о настоящей любви (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.