Ладомир Гарт - Клинок Сариолы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Клинок Сариолы"
Описание и краткое содержание "Клинок Сариолы" читать бесплатно онлайн.
Далекое будущее. Наша цивилизация разрушена, короли и маги правят землей. И вновь добро и зло сошлись в смертельной схватке, честь и благородство против коварства и подлости.
С одной стороны — великий Орден посвященных рыцарей, хранителей мира, добра и справедливости, могучих воинов, обладающих сверхъестественными способностями. Им противостоит черный маг, слуга Хаоса, наместник Властителя преисподней на земле и подвластные ему легионы темных сил. Молодой рыцарь Эвальд, принц Сариолы, Страны предрассветного тумана, совершает полное опасностей и приключений странствие, чтобы спасти свою возлюбленную из лап черного мага.
Немало подвигов и побед придётся совершить Эвальду и его друзьям, прежде чем им удастся рассеять зловещие силы и свергнуть черного колдуна…
— Готовьте праздничный ужин, — сказал им наместник. — В честь возвращения принца Эвальда, законного хозяина этого дома! Созовём всю местную знать и устроим роскошный бал!
— Нет, нет, — промолвил принц, — устраивать бал, пожалуй, будет преждевременно.
ГЛАВА 34
Поход против зла
Прошло несколько дней. Принц уже совершенно оправился от последствий схватки с наместником, в которой он чудом уцелел. Жить в родном доме ему было легко и спокойно, но он знал, что это лишь кажущееся спокойствие. Аирин возвестил народу о возвращении Эвальда, и теперь об этом знали все в стране. Кто-то из жителей Сариолы обрадовался, кто-то встревожился, зная о том, что принц никогда не покорится Повелителю. Молодые люди, не помнившие Эвальда, приняли весть о его возвращении с равнодушием. Гилморг, несомненно, тоже знал о возвращении принца, и готовил злобные козни в своём гранитном дворце. Шло время, и оставаться дома было более невозможно, чтобы не навлечь на народ Сариолы ярость злобного мага, узурпировавшего власть над миром. Эвальд начал собираться в дорогу.
— Я отправляюсь на войну с Гилморгом, — сказал он Аирину, — ты же оставайся править Сариолой, страна не должна оставаться без правителя. Я думаю, что вскоре ты услышишь обо мне.
— Но что ты будешь делать? Не собираешься же ты в одиночку штурмовать Ренегсберг?
— К сожалению, никакого плана у меня нет. Быть может, ты что-нибудь посоветуешь мне? Что сделал бы ты, если бы захотел свергнуть Повелителя?
Аирин задумался.
— Это очень трудно, если это вообще возможно. У него огромное войско, он владеет чёрной магией, и ещё, его нельзя убить. Нечистый сделал его бессмертным.
— Неужели совсем невозможно бороться с ним? — спросил принц.
— Я не сказал этого. Можно попробовать лишить его магической силы, и тогда можно будет взять его голыми руками, если, конечно, сможешь победить его легионы.
— Но как лишить его магии?
— Не знаю. Возможно, у Волгардского оракула ты найдёшь ответ, — сказал наместник.
— Я слышал, что Волгард стёрт с лица земли по приказу Гилморга.
— Да, это так. Но, я думаю, остался в живых кто-то из жрецов оракула. Храм разрушен, но пророческий дух не покинул те места, возможно, он до сих пор обитает в руинах.
— Действительно, я не подумал об этом, — обрадовался принц. — Немедленно отправляюсь туда! И ещё, Аирин, ты не мог бы мне дать хорошего коня, я так устал путешествовать пешком.
— Конечно, ты можешь взять любого, не испрашивая у меня никаких разрешений, ведь ты законный правитель Сариолы. Хочешь, отдам тебе своего вороного? Или нет, как рыцарю добра, тебе более подойдёт белый конь. Сейчас же распоряжусь, чтобы его доставили в замок.
— Спасибо, Аирин, — сказал Эвальд. — Но если я захочу мгновенно переместиться в пространстве, смогу ли я сделать это вместе с конём?
— Сможешь, надо только несколько изменить магический ритуал. Я подробно тебе об этом расскажу.
Белый иноходец был очень красив. Чтобы подружиться с ним, Эвальд протянул ему кусочек сахара. Конь, осторожно косясь взглядом на принца, принял подношение. Эвальд погладил его по длинной гриве, и настроился на его мысленную волну. Он тотчас уловил любопытство и робость, которые ощущал конь от встречи с новым хозяином. Принц вывел иноходца во двор замка и сел в седло. О чудо, ему были не нужны поводья, чтобы управлять конём, так как тот мгновенно улавливал его малейшие намерения! «Наверное, это новые способности, полученные мною при посвящении в маги второй ступени», — подумал Эвальд, но поводья решил оставить, так как очень привык к ним.
Аирин старательно объяснил принцу, как надлежит действовать, чтобы переноситься в пространстве вместе с конём. Под конец он сказал:
— Помни, что в этом случае ты будешь тратить гораздо больше энергии, поэтому ты должен перескакивать на небольшие отрезки пространства, чтобы не потерять сознания, и по нескольку часов отдыхать после каждого перемещения.
— Хорошо, — согласился Эвальд.
Оружейник Манфред изготовил для принца новые доспехи, лёгкие, красивые и надёжные. Эвальд взял также старый щит, доставленный ему Эмилиусом из Лангории, и меч предков. Утром, когда солнце поднялось над вершинами сосен, он совершил молитву в храме, и отправился в поход против зла в образе Повелителя Гилморга.
Первое перемещение принц совершил, перенесясь к деревушке, где он некогда останавливался в доме старого Хьюго. «Интересно, жив ли он до сих пор?», — подумал принц. Деревушка выглядела отлично, старых лачуг уже не было, на их месте стояли новые добротные дома, которые, казалось, были построены совсем недавно. Дом Хьюго, также чудесным образом обновлённый, по-прежнему был самым большим.
Принц перенёсся к подножию небольшого холма невдалеке от деревушки, он специально выбрал это место, чтобы не привлекать ничьего внимания своим чудесным появлением. Перемещение прошло удачно, и Эвальд не почувствовал даже малейшего недомогания. Конь резвым шагом въехал за околицу, и понёс принца по улочке, мощёной дубовыми спилами.
Хьюго был жив, хотя и сильно постарел. Он сидел один за столом с кружкой эля, и задумчиво смотрел на пламя в очаге.
— Здравствуй, старый Хьюго! — бодро приветствовал его принц.
— Доброе утро, ваше высочество, — скрипучим голосом ответил старик.
— Ты не забыл меня! У тебя хорошая память, ведь я был тут лет двадцать назад.
— Ха-ха! — рассмеялся Хьюго, — время давно остановилось для меня, пройдёт десять лет, а мне кажется, что прошла неделя, до того всё скучно тянется.
— А ты, я вижу, дом новый отстроил!
— Так ведь все отстроились, деревушку — то нашу спалили дотла в войну! А может, оно и к лучшему, что война была. Иначе, когда бы мы собрались новые дома поставить?
— Выходит, война тебе пользу принесла? — усмехнулся принц. — А где же друзья твои — Олаф, Хендрик, Торнгвальд?
— Ох, и не спрашивайте, господин. Кто на войне погиб, кто после неё от голода умер, я вот один жив остался из всей нашей компании.
Воспоминания об утрате друзей огорчили старика, и принц решил больше не расспрашивать его. Он подошёл к столу, за которым сидел Хьюго, и положил перед ним два золотых.
— Накрывай на стол, старина, угостишь меня, как бывало, в былые времена, и налей-ка мне своего старого вина!
— Это я с радостью, господин, — повеселел старик, — вот только старого вина уже нет, в войну было не до сбора винограда! Позволь спросить, куда ты направляешься? Ты нашёл принцессу Элис?
— Да, нашёл, — улыбнулся принц.
— И вы, конечно, поженились!
— Пока нет, но, возможно.
— Долго же вы думаете, — усмехнулся Хьюго, — но всё равно, я рад за тебя, господин принц. Так куда же ты теперь? Ведь мне помнится, что ты посвящённый рыцарь, а Повелитель их не жалует. Не попасть бы тебе в беду!
— Не беспокойся за меня, старый Хьюго. А еду я, чтобы задать трёпку Повелителю, и вышвырнуть его с трона.
Старик, рассмеявшись, махнул рукой.
— Может ли человек сдвинуть гору? И что-то не вижу я стотысячного войска за твоей спиной. Наверное, ты просто шутишь!
— Нет, не шучу. И войско мне для этого не понадобится.
— Тогда просто на смерть ты едешь, господин. Погибнешь, почём зря. Смелы и сильны были рыцари, и где они теперь? Ты один, наверное, и остался из них. Эх, не справиться тебе с Повелителем!
— Ну, это уж мне оставь, старина. Скажи-ка, вот, говорят, что жить лучше стало при Повелителе, чем раньше, до войны. Ты ведь стар и мудр, скажи, мне, правда ли это?
— Хмм, не знаю, — задумчиво ответил Хьюго, потеребив бороду. — С одной стороны, конечно, лучше. Вот разбойников в лесах не стало, стычки прекратились между королями — соседями. Вроде как и подати поменьше стали платить.
— А что же с другой строны?
— Раньше мы весело жили, а сейчас боятся все. И знать боится, и простолюдины. Повелитель, он скор на расправу. Вот все и трясутся от страха, доносы друг на друга строчат. Бывало, коза твоя к соседу в огород забредёт, а он в отместку донос на тебя пишет, что ты, мол, заговор готовишь против власти. Вот, сидишь и гадаешь, поверит ли доносу Повелитель? Он, конечно же, знает, что все доносы — полная чушь, но частенько бывает, что невинных казнят по этим доносам.
— Я, кажется, понимаю, — произнёс принц. — Зловещие планы начали исполняться. Тёмная власть Повелителя держится на страхе. Страх выгоден Гилморгу, и казни эти ему выгодны. Чтобы власть не ослабла, её нужно подтверждать ежечасно, постоянно давить людей. Ему безразлично, виноват или невиновен был казнённый. Его цель — вытравить всё доброе и честное из людских душ, и превратить народ в тёмное стадо обезумевших от злобы и страха существ, вокруг которого он будет кружить, как волк, хватая очередную жертву. Повелителю выгодно, чтобы все стали трусами и подлецами. Дал ему большую силу Нечистый, и в обмен старается тёмный лорд превратить землю в ад. Но не всё ещё потеряно, мой дорогой Хьюго, не все оскотинились. Вот на моей родине, в Сариоле, я не заметил, чтобы кто-то строчил доносы на соседа, да и сам Аирин не выдал меня Повелителю, хотя и мог это сделать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Клинок Сариолы"
Книги похожие на "Клинок Сариолы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ладомир Гарт - Клинок Сариолы"
Отзывы читателей о книге "Клинок Сариолы", комментарии и мнения людей о произведении.