» » » » Дэвид Лодж - Райские новости


Авторские права

Дэвид Лодж - Райские новости

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Лодж - Райские новости" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Иностранка, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Лодж - Райские новости
Рейтинг:
Название:
Райские новости
Автор:
Издательство:
Иностранка
Год:
2002
ISBN:
ISBN 5-94145-063-Х (.Иностранка.) ISBN 5-93381 -074-6 (Б.С.Г.-ПPECC)
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Райские новости"

Описание и краткое содержание "Райские новости" читать бесплатно онлайн.



«Райские новости» — это роман о безнадежно разобщенных людях, которых на короткое время объединяет поездка на Гавайи. Пронизанное юмором повествование перемежается философскими рассуждениями, помогающими понять сложный и запутанный мир героев, нередко парадоксальный, а подчас нелепый и смешной. И нужно невероятное стечение обстоятельств, чтобы, проехав полмира, эти люди научились понимать и ценить друг друга, а главный герой романа наконец-то обрел смысл жизни и подлиннyю любовь.

ISBN 5-94145-063-Х (.Иностранка.) ISBN 5-93381 -074-6 (Б.С.Г.-ПPECC)






10

Теологии процесса — одна из разновидностей современной протестантской теологии, получившая значительное распространение в США и Англии.

11

Эсхатология — религиозное учение о конце света, смысле и завершении земной истории.

12

«Соседи» — популярная многосерийная телевизионная программа о повседневной жизни одной городской семьи в Австралии; передается пять раз в неделю Би-би-си-1 с 1985 года.

13

Palais de danse — танцевальный зал (франц.).

14

Pareschaton — предпоследний (греч.), здесь, приемная небесной канцелярии.

15

Меланины — пигменты коричневого и черного цвета, широко распространены в растительных и животных тканях, определяют окраску кожных покровов, волос, кожуры плодов и тд.

16

Озерный край — живописный район гор и озер на северо-западе Англии.

17

Саронг — мужская и женская одежда народов Юго-Восточной Азии; полоса ткани, обертываемая вокруг бедер или груди и доходящая до щиколоток.

18

Соус терияки — японский кисло-сладкий соус.

19

Игра слов: по-английски lei (гирлянда из цветов, нанизанных на нитку) звучит, как lay (прошедшее время от lie — подстерегать, скрывать свои истинные намерения).

20

Бен-Невис — наиболее высокая вершина Великобритании (1343 м) в Грампианских горах.

21

«Вулворт» — магазин сети дешевых американских универмагов.

22

Птолемеева модель — математическая теория движения планет вокруг неподвижной Земли, созданная древнегреческим ученым Клавдием Птолемеем (ок. 90 — ок. 160).

23

«Музыкальные кровати» — намек на детскую игру «музыкальные стулья»: дети под музыку ходят вокруг стульев, когда музыка прекращается, играющие бросаются занимать стулья, которых на один меньше, чем участников игры.

24

Пятилепестковый желтый цветок — желтый гибискус, китайская роза, цветок-символ штата Гавайи.

25

Sine qua nоn — здесь: непременно (лат.).

26

Паста — в итальянской кухне — макаронные изделия.

27

Лазанья — в итальянской кухне запеканка из пластов лапшового теста, перемежающихся начинкой.

28

Соус болоньез — в итальянской кухне соус из свежих помидоров, мясного фарша и специй.

29

Зинфандель — красное сухое виноградное вино из долины Напа (Калифорния), крупнейшего района виноделия в США.

30

Оксюморон — стилистическая фигура, сочетание противоположных по значению слов.

31

«Палладиум» — известный эстрадный театр.

32

Старый Мореход — герой баллады «Сказание о Старом Мореходе». (1798) СТ.Кольриджа.

33

Яппи — преуспевающий образованный молодой карьерист.

34

«Маркс и Спенсер» — сеть фирменных магазинов по торговле преимущественно одеждой и продовольственными товарами одноименной компании.

35

Touché — здесь: ответный удар (франц.).

36

Баттонхоул — дословно «петля, петлица», а также «задерживать кого-либо для утомительных и скучных излияний».

37

Каннелони — в итальянской кухне толстые короткие макароны.

38

À deux — вдвоем (франц.).

39

Гериатрический — связанный с пожилыми и старыми людьми.

40

Сад Гесперид — в греческой мифологии сказочный сад дочерей Атланта, где росла яблоня, приносившая золотые плоды; похищение яблок из сада Гесперид, охраняемого стоглавым драконом, — один из подвигов Геракла.

41

Гесиод (VIII–VII вв. до н. э.) — древнегреческий поэт.

42

Пиндар (ок. 518–442 или 438 до н. э.) — древнегреческий поэт-лирик.

43

Insule Fortunatae — тоже, что острова Блаженных.

44

Облатка — то же, что «гостия», маленькая лепешка из пресного пшеничного теста, заменяющая в обряде причащения упоминаемый в новозаветных текстах хлеб.

45

Второй Ватиканский собор — собор католической церкви 1962—1963 гг., созванный папой Иоанном XXIII для устранения противоречий между доктриной католицизма, организацией Церкви, ее традициями и реальностями современного мира.

46

Билли Грэм (р. 1926) — американский баптистский пресвитер, проповедник, основатель и глава «Всемирной евангелической ассоциации», обративший в веру десятки миллионов людей.

47

«Апостол» — древняя богослужебная книга, включающая в свой состав почти весь Новый Завет, за исключением Евангелий.

48

Евхаристия — тоже, что пресуществление — причащение, одно из таинств христианской церкви, состоящее в том, что во время богослужения верующие вкушают хлеб и вино как воплощение «тела и крови» Христа.

49

Тапа — нетканый материал из древесной коры.

50

Потерянный рай — намек на одноименную поэму Дж. Мильтона (1667).

51

Новенна — особая девятидневная молитва.

52

«Humanae Vitae» — «Человеческая жизнь» — энциклика папы Павла VI от 25 июля 1968 года о регулировании рождаемости.

53

Оксбридж — разг. Оксфордский и Кембриджский университеты; как символ первоклассного образования, доступного лишь привилегированным слоям общества.

54

Секуляризация — освобождение всех сфер общественной и личной жизни из-под влияния религии и церкви.

55

Schadenfreude — злорадство (нем.)

56

Пауль Тиллих (1886–1965) — немецко-американский протестантский мыслитель, один из основоположников диалектической теологии.

57

Аквинат — Фома Аквинский (1225–1274) — средневековый философ и богослов, основатель томизма.

58

По дороге на Дамаск — согласно «Деяниям святых апостолов» (22, 3—16) Павлу, ярому гонителю христиан, явился Иисус Христос, после чего Павел уверовал и стал проповедником (апостолом) новой веры.

59

Алфред Норт Уайтхед (1861–1947) — англо-американский математик, логик и философ.

60

Клод Лени-Строе (р. 1908) — французский этнограф и социолог.

61

Раннеанглийский стиль — готический архитектурный стиль XIII века.

62

Миссал — книга, содержащая тексты для проведения мессы, а также песнопения, благословения, молитвы на все дни года.

63

Фундаменталистские секты — консервативное направление в протестантизме XIX–XX вв., выступающее против любых форм либерализма, допускающих критическое отношение к каноническим текстам и их модернистское толкование.

64

Джон Робинсон (р. 1919) — англиканский епископ, представитель современной радикальной теологии.

65

Морис Уайлз — профессор королевской кафедры богословия Оксфордского университета, автор книги «Создание христианской доктрины».

66

Дон Кьюпитт (р. 1934) — англиканский священник, посвящен в духовный сан в 1960 г.; преподавал теологию в различных колледжах и университетах Великобритании.

67

Серен Кьеркегор (1813–1855) — датский религиозный философ, предтеча экзистенциализма.

68

Шерри — английское название хереса.

69

«Попали в переплет» — в оригинале употреблен крикетный термин, переносное значение которого «трудное положение», а дословное — «липкая (трудная) калитка».

70

«Буря» — романтическая трагикомедия (1612) У. Шекспира.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Райские новости"

Книги похожие на "Райские новости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Лодж

Дэвид Лодж - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Лодж - Райские новости"

Отзывы читателей о книге "Райские новости", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.