Ольга Бредникова - Микроурбанизм. Город в деталях

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Микроурбанизм. Город в деталях"
Описание и краткое содержание "Микроурбанизм. Город в деталях" читать бесплатно онлайн.
Эта книга посвящена современному городу и вдохновлена им. Под общей обложкой собрана богатая мозаика исследовательских подходов и сюжетов, пытающихся ухватить изменчивость, множественность и неоднозначность городской жизни. Это разнообразие объединяет микроурбанизм – подход, предлагающий «близкий взгляд» на город: возможность разглядеть его через мелочи и детали. С их помощью раскрывается насыщенная повседневность города и привлекается внимание к его главным действующим лицам – обывателям, которые своими повседневными действиями, чувствами, настроением создают город, его значимые места и маршруты. Наряду с привычными, но еще не вполне знакомыми персонажами – пассажирами общественного транспорта, участниками свадебных процессий и вездесущими туристами, книга представляет читателю и относительно новых участников жизни города – открывателей заброшенных пространств, слушателей плеера, граффити-райтеров, продавцов и покупателей блошиных рынков и многих других. Насыщенный эмоциями и динамичный город создается живым языком исследователя.
182
Faerber AUrban Imagineering in Der Postindustriellen Stadt: zur Plausbilitaet Berlins als Ost-West-Drehscheibe // Biskup T., Schalenberg M(eds) Selling Berlin. Imagebildung and Stadtmarketing von der Preusslichen Residenz bis zur Bundeshauptstadt. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 2008. S. 279–296.
183
Речь идет о том, что значительная часть продавцов и покупателей Мауэрпаркского рынка принадлежит к одной среде – у них схожие образ жизни и стиль потребления. Молодежь, продающая здесь собственные вещи, купила их здесь же у дизайнеров, или в дизайнерском магазине, или на другом блошином рынке год назад, и теперь эти вещи возвращаются на прилавок, продолжая свою жизнь в круговороте миров секонд-хенда (Gregson N., Crew L. Second-Hand Cultures. Oxford: Berg, 2003).
184
Специфика почти любого блошиного рынка в том, что граница между продавцами и покупателями очень размыта: одни легко становятся другими, и наоборот.
185
Здесь действительно очень много детей, от грудных, которых привозят в колясках и приносят в слингах, до вполне сознательных, в том числе с удовольствием торгующих собственными игрушками, чтобы на вырученные деньги купить здесь же новые игрушки. О роли блошиных рынков в Германии как института социализации детей в рамках ценностей капиталистического общества см.: DamsarFlea Market in German Town: a Study in Economic Sociology. Goettingen: Cuvillier Verlag, 1998.
186
В немецком языке есть понятие “Lebenskuenstler”. Оно состоит из двух слов: Leben – жить и Kuenstler – художник – и характеризует людей, которые, с одной стороны, не обязательно являются профессиональными художниками, но как бы “художниками в душе”, а с другой стороны, это люди, которые знают, что такое “искусство жить”. В определенном смысле сама их жизнь – произведение искусства (см.: http://de.wikipedia.org/wiki/Lebensk%C3%BCnstler ). Это явление хорошо отражает одно из направлений эстетизации повседневной жизни, как их описывает Майк Физерстоун (Featherstone M. Consumer Culture and Postmodernism. London: Sage, 1991. P. 65–68).
187
Район Пренцлауэрберг сегодня имеет славу “детского” района: его населяет огромное количество молодых семей, которые имеют минимум двоих детей в возрасте от 0 до 5 лет, иногда – по трое и четверо детей. Район наводнен детскими колясками, площадками, детьми, магазинами для детей и беременных женщин и т. п.
188
Нам кажется, что слово “freak” – чудак, странный, чокнутый – является значимым для культуры Мауэрпарка и для берлинской культуры вообще. Эта характеристика очень часто упоминалась в интервью с людьми о Мауэрпаркском блошином рынке – как в отношении людей, так и самой атмосферы; оно также часто встречается в городском визуальном ландшафте. Как прилагательное слово “freak” широко используется в названиях самых разных магазинов; оно используется как логотип и марка для дизайнерских футболок и сумок. Похоже, что “freak” – это типичный берлинский житель, местный тип, а также часть берлинского городского имиджа и идентичности. От субкультурных “неформалов” фриков отличает неподражаемая индивидуальная манера одеваться, выглядеть, вести себя; они не вписываются однозначно ни в одну из существующих субкультур, при этом их внешний вид может напоминать одновременно о нескольких актуальных или модных в прошлом субкультурных течениях.
189
Blum A. Op. cit. P. 165.
190
Ibid. P. 179.
191
Ibid. P. 182.
192
Ibid. P. 172.
193
Ibid. P. 174.
194
Ibid.
195
Характерно, что метафора игры и театральной сцены упоминается применительно к блошиным рынкам уже в 1974 году в статье Майзел (Maisel R. Op. cit.) – в одном из первых научных текстов, посвященных блошиным рынкам. На наш взгляд, это свидетельствует о том, что “театральность” является ключевой характеристикой блошиных рынков и во многом определяет роль, которую они играют в современной городской жизни.
196
Blum A. Op. cit. P. 188.
197
Maisel R. Op. cit.; Sherry J. F. Sociocultural Analysis of a Midwestern American Flea Market // Journal of Consumer Research. 1990. Vol. 17. № 1. P. 13–31; Idem. Dealers and Dealing in a Periodic Market: Informal Retailing in Ethnographic Perspective // Journal of Retailing. 1990. Vol. 66. № 2. P. 174–201; DamsarFlea Market in German Town: a Study in Economic Sociology.
198
В этом смысле блошиный рынок является продолжателем средневековой (т. е. до начала Нового времени) городской традиции, когда городское публичное пространство, которое сосредотачивалось на центральной рыночной (ярмарочной) площади, было единым и многоплановым и включало в себя рынок, уличный театр и многое другое (Madanipour A. Public and private spaces of the city. London: Routledge, 2003; Calabi DThe market and the city: square, street and architecture in early modern Europe. London: Ashgate Publishing, 2004; Nijsten G. The Duke and his town: The Power of Ceremonies, Feasts and Public Amusements in the Duchy of Guelders (East Netehrlands) in the Fourteenth and Fifteenth Centuries // Hanawalt B., Reyerson K(eds.). City and spectacle in medieval Europe. Mineapolis: University of Minessota Press, 1994; Dennis R. Cities in Modernity: Representations and Productions of Metropolitan Space, 1840–1930. New York: Cambridge University Press, 2008).
199
Crewe L., Beaverstock J. Fashioning The City: Cultures of Consumption in Contemporary Urban Spaces // Geoforum. 1998. Vol. 29. № 3. P. 303.
200
Blum A. Op. cit. P. 174.
201
Мы неоднократно слышали от пожилых продавцов на “Удельном” жалобы на то, что дети категорически не одобряют их торговлю на блошином рынке, стыдясь того, что родители принимают в этом участие. Продавцы и сами говорят о том, как морально тяжело было им, выросшим в советское время и усвоившим социалистическую идеологию, однозначно осуждавшую всякое “торгашество”, выйти торговать на рынок. Некоторые из них прямо сравнивали это с выходом “на панель”.
202
Возможно, именно в доказательство своей трансгрессивной природы блошиные рынки работают только по выходным. Важно заметить, что в Западной Германии и других городах Западной Европы блошиные рынки чаще проходят в субботу, нежели в воскресенье. Мы полагаем, это связано с тем, что воскресенье – традиционный для христианской культуры день посещения церкви. Блошиный рынок, проводимый в один из двух выходных дней, оказывается, таким образом, “в компании” с сакральным опытом воскресного посещения церкви, с которым он делит два выходных. Иногда, впрочем, – в тех случаях, когда рынок проводится все же в воскресенье, – он выступает в роли светского конкурента для церкви. Это еще раз доказывает вне-профанный, вне-рутинный, вне-обыденный характер опыта посещения блошиного рынка для горожан и самого пространства/действия такого рынка.
203
Etzioni A. Towards a Theory of Public Ritual // Sociological Theory. 2000. Vol. 18. № 1. P. 52. См. также: Schrauwers A. Three Weddings and a Performance: Marriage, Households, and Development in the Highlands of Central Sulawesi, Indonesia // American Ethnologist. 2000. Vol. 27. № 4. P. 855–876; Reed-Danahay D. Champagne and Chocolate: “Taste” and Inversion in a French Wedding Ritual // American Anthropologist. 1996. Vol. 98. № 4. P. 750–761.
204
Де Серто МПо городу пешком // Communitas. 2005. № 2. С. 83.
205
Антропологи рассматривают свадьбу как перформанс из трех перспектив: как 1) лингвистический акт, 2) жанр (гражданская регистрация, церковная церемония, традиционная церемония), 3) событие. См.: Schrauwers A. Three Weddings and a Performance: Marriage, Households, and Development in the Highlands of Central Sulawesi, Indonesia // American Ethnologist. 2000. Vol. 27. № 4. P. 859–865.
206
Alexander J. Cultural Pragmatics: Social Performance between Ritual and Strategy // Sociological Theory. 2004. Vol. 22. № 4. P. 532. Социальные практики пространственно структурированы, это касается как относительно рутинизированных черт повседневной жизни, так и особых и уникальных социальных явлений. См.: Urry J. Consuming Places. London; New York: Routledge, 1995. P. 64, 66.
207
На подобное явление обращает внимание Джон Урри, когда пишет о том, что с появлением в Париже конца XIX века публичных мест – бульваров и кафе – среди влюбленных стало модным встречаться в этих местах, на виду у прохожих, которые на них глазели. Парочки, в свою очередь, глазели на прохожих. “Толпы прохожих, с одной стороны, усиливали представление влюбленных о самих себе, с другой – создавали неиссякаемый пленительный источник любопытства” (Urry J. The Tourist Gaze. London: Sage Publications, 2006. P. 126).
208
Соснина О. (сост.). Топография счастья: русская свадьба. Конец XIX – начало XXI века. М., 2009. С. 79, 81. В советское время существовало неписаное правило – в день свадьбы отдать дань памяти предков. Список подобных сакральных мест обширен: “Вечный огонь”, могила Неизвестного солдата, мемориалы погибшим во время Великой Отечественной войны. Позже посещение военных мемориалов стало дополняться поездками к надгробным памятникам классиков русской литературы – Л. Толстого, М. Лермонтова, А. Пушкина. См.: Там же. С. 87.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Микроурбанизм. Город в деталях"
Книги похожие на "Микроурбанизм. Город в деталях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ольга Бредникова - Микроурбанизм. Город в деталях"
Отзывы читателей о книге "Микроурбанизм. Город в деталях", комментарии и мнения людей о произведении.