Нелли Шульман - Вельяминовы.Дорога на восток.Книга вторая
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Вельяминовы.Дорога на восток.Книга вторая"
Описание и краткое содержание "Вельяминовы.Дорога на восток.Книга вторая" читать бесплатно онлайн.
священника отобрали, кюре у крестьян сейчас живет.
-Тогда встречаемся в полночь у могилы Мерлина, - де Шаретт посмотрел на небо:
-Гроза с моря идет, ваша светлость, нам это только на руку. К вечеру до нас доберется, - он
поклонился, исчезая в лесной чаще.
Марта погладила по холке свою лошадь: «Поехали, дорогая моя, мы еще до рассвета с тобой
поднялись». Она подождала, пока по-весеннему худая лиса не перебежит тропинку и подумала:
«К детям пошла. Господи…, - она покачнулась в седле и вспомнила мягкий голос акушерки: «Грудь
я тебе перевязала, да там и не было ничего - ты же в горячке была, дорогая, чуть не умерла».
Мадам Ришар помолчала, держа ее за руку: «Вряд ли после такого у тебя дети будут, конечно».
Марта облизала пересохшие губы: «А кто…, Кто родился?»
-Мальчик, - вздохнула мадам Ришар. «Мы его окрестили. Элиза твоя сказала, что вы Жоржем
хотели назвать. Так что не волнуйся, с Иисусом твое дитя».
-Джорджем, - Марта вспомнила голову мужа, что катилась по эшафоту. Отвернувшись к стене
каморки, она долго лежала, закрыв глаза, шепча: «Прости меня, маленький, прости, пожалуйста…,
Иисус, Матерь Божья, позаботьтесь о моем мальчике, пусть он с отцом встретится, я прошу вас…»
Потом она присела, собрав вокруг себя старое, шерстяное одеяло: «А Элиза где?»
-Цветы продает, - улыбнулась акушерка. «Хорошая у тебя дочка, работящая».
-А потом пришла Элиза, - вспомнила Марта, - вся заплаканная, и сказала, что в газете напечатали -
Тео и Теодор погибли. Ерунда все это, Робеспьер солгал, как обычно. Добрались до Вены, как и
хотели. Нам тоже надо, - она выехала из леса и посмотрела на обгорелую половину охотничьего
дома, что стоял на берегу озера, - надо уезжать отсюда. В конце лета наберем достаточно золота,
чтобы с рыбаками расплатиться. Тедди, бедный мой мальчик, до них наверняка слухи о казни
дошли, - Марта взглянула на распахнутые окна.
Пожилая женщина высунулась наружу. Замахав рукой, она крикнула: «Как раз к блинам, ваша
светлость! Мой старик приходил, меда принес немного».
Марта завела лошадь в полуразрушенную конюшню. Почистив ее, женщина хмыкнула: «Маркиз
де Монтреваль, должно быть, в Англию не уедет, воевать захочет. Вот же упрямые эти бретонцы.
Да и сестра у него тут, в Ренне».
Она недовольно сморщила нос. Пройдя через зеленую лужайку, Марта шагнула в прохладу
выложенного грубым камнем коридора.
Пять женщин уже сидело за большим, деревянным столом. В кухне было чисто, пахло свежей
выпечкой, по углам стояли ружья. Марта приняла тарелку с блинами: «Сегодня ночью Брезонвиль
навестим, вместе с отрядом генерала».
-Давно пора, - пробормотала одна из бретонок, убирая со стола пистолет. В открытое окно веяло
теплым ветром, жужжали пчелы. Марта вздохнула: «Почти все вдовы, как я. Господи, и когда
только это все закончится…»
Мед был золотистым, тягучим, пах лесными травами, блины - тонкими, горячими. Марта,
отхлебнула сидра: «Мадам Пишон, созывайте народ, к вечеру нам все свободные руки
понадобятся».
Пожилая женщина сняла медную сковороду с треноги: «Как там месье маркиз?»
-В Ренн отправился, - ответила Марта, - вместе с Волчонком, - она широко улыбнулась:
-Если все пройдет удачно, то в конце месяца, и мы город посетим. Деметру недолго жить
осталось, - она вытерла тарелку куском блина, и прожевала его: «За дело, милые дамы, надо
привести в порядок оружие».
Дети соскочили с телеги. Жюль крикнул вознице: «Trugarez!». Элиза обернулась. Посмотрев на
солдат Национальной Гвардии, что охраняли ворота, девочка хмыкнула: «Хорошо, что мы с тобой
на бретонском говорили. Они даже внимания не обратили на нас, дикари и дикари».
-Вообще, - Жюль засунул руки в карманы блузы, - у крестьян галло больше в ходу. Он на
французский язык похож, ты слышала. А кто на бретонском умеют - те с запада. Как моя мама, -
добавил Жюль. «Она как раз - пять лет назад умерла, перед тем, как все это началось, - он показал
на большой, трехцветный флаг, что развевался над зданием бывшего парламента Бретани. «Она
меня и научила, - мальчик вздохнул: «У тебя мама есть, ты счастливая».
Они прошли мимо заколоченных дверей аббатства Сен-Мелюн и свернули на площадь де Лис.
«Вот наш особняк, - Жюль взглянул на кованые ворота, - отель Монтреваль. Я там вырос, пока нас
не выгнали, - мрачно добавил он и посмотрел на эшафот в центре площади. Холодный ветер гонял
по булыжникам перья и какой-то сор.
Элиза замялась: «Ты..., был тут, ну, когда...»
Жюль помотал головой. «Франсуа был. Тайно, он тогда уже в леса ушел. Я у тетки жил, папиной
сестры, графини де Коссе, она тем годом умерла».
Он посмотрел на грустное лицо Элизы: «А она видела, как ее отца казнили, она же мне
рассказывала. И маму свою она спасла. Эх, жалко, что ее светлость в Англию хочет уехать, я по
Элизе скучать буду».
-Ты не думай об этом, - попросила Элиза. Остановившись, сделав вид, что уронила что-то, девочка
шепнула: «Считай солдат, быстро!»
Когда отряд Национальной Гвардии прошел мимо них, Элиза сварливо заметила: «Ты ворон не
лови, понятно?»
Серо-голубые глаза Жюля заблестели. Он, шмыгнув носом, вытерев его рукавом куртки, нарочито
грубо ответил: «Никого я не ловлю. А ты не задавайся».
-Манеры, маркиз де Монтреваль, - смешливо поджала губы Элиза. Замерев, девочка толкнула его
за угол - кованые ворота медленно открывались.
Полный, высокий человек, в темном сюртуке, с трехцветной кокардой на лацкане, вышел на улицу,
в сопровождении наряда гвардейцев. Его редкие волосы были тщательно прилизаны, смуглое,
гладкое выбритое лицо - искажено брезгливой гримасой. Маленькие, острые, черные глаза
обшарили площадь. Он громко сказал, указывая на эшафот: «Чтобы к завтрашнему утру все было
готово».
-У него руки по локоть в крови, - с ненавистью прошептал Жюль, - и когда его только убьют?
-Скоро, - рассудительно ответила Элиза, - мы для этого и переправляем в город оружие. Надо
просто подождать, когда тут будет меньше солдат. А он не местный? - кивнула девочка на
комиссара Конвента, - тот медленно шел, в окружении солдат, к зданию Парламента.
-Как подумаю, что он живет в нашем доме..., - Жюль сплюнул и угрюмо добавил: «Был бы местный
- его родня бы уже в земле лежала. Южанин какой-то».
-Пошли, - подтолкнула его Элиза, - вечереет уже. Переночуем у твоей сестры. Завтра с утра на
рынок отправимся, возьмем всякой мелочевки и пойдем в казармы вразнос торговать, так и
узнаем - куда солдат посылают. А красивая твоя сестра? - спросила девочка, когда они уже
свернули на узкую, старинную улицу.
-Очень! - горячо ответил Жюль. Мальчик покраснел: «Мадлен послушница, о них нельзя так
говорить, но все равно - красивая».
Элиза в сердцах подкинула носком сабо какой-то камешек: «А я некрасивая. Только глаза мамины,
и все. А так - волосы, будто перья, нос торчит, и вообще - я худая. Сейчас толстых людей нет,
кроме комиссаров Конвента». Девочка злорадно ухмыльнулась.
Она искоса посмотрела на Жюля: «А вот он - красивый, - вздохнула Элиза. Они зашли в пустынный
двор и Жюль сказал: «Эту квартиру не отобрали, забыли. Тетя редко в город приезжала, она все
время в имении жила». Он постучал в старинную, дубовую дверь. Элиза, открыв рот, глядя на
девушку в чепце и наметке послушницы, неслышно вздохнула: «Прав был Жюль. Она будто
королева Джиневра, из легенд».
Она была высокой, стройной, большие, серо-голубые глаза, обрамленные темными ресницами,
ласково взглянули на них. Девушка обняла Жюля: «Милый мой! Господи, мы же с зимы не
виделись..., Братик мой, маленький...»
-Позволь тебе представить, сестрица – церемонно сказал Жюль, - леди Элиза Холланд, дочь
вдовствующей герцогини Экзетер. А это моя сестра, маркиза де Монтреваль.
Элиза ловко сделала реверанс. Девушка, улыбнувшись, замахала рукой: «Пожалуйста, просто
сестра Мадлен. Проходите, проходите, милые, - захлопотала она, - у меня суп горячий, только
сначала..., - она потрепала Жюля по голове.
-Помыть руки, знаю, знаю, - он закатил глаза и шепнул Элизе: «У меня свой пистолет, а меня все
еще, как ребенка, в умывальную гоняют».
-И правильно делают, - отозвалась та, снимая сабо, подворачивая испачканные в грязи штаны.
Элиза облизнулась: «Пахнет очень вкусно».
В маленькой келье тикали часы, брат и сестра сидели, держась за руки. Мадлен, наконец,
попросила: «Ложись спать, милый, вы все же устали. Элиза прямо за обедом зевать начала. Завтра
я схожу с вами на рынок, посмотрю, чтобы все в порядке было. Без чепца, - добавила она, поймав
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вельяминовы.Дорога на восток.Книга вторая"
Книги похожие на "Вельяминовы.Дорога на восток.Книга вторая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нелли Шульман - Вельяминовы.Дорога на восток.Книга вторая"
Отзывы читателей о книге "Вельяминовы.Дорога на восток.Книга вторая", комментарии и мнения людей о произведении.