Михаил Харитонов - Путь Базилио

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Путь Базилио"
Описание и краткое содержание "Путь Базилио" читать бесплатно онлайн.
Первый том романа. Соответствует 1–7 главам сказки Толстого. Черновой вариант, начат 9 мая 2013 года, закончен 14 января 2016 года. Правдиво, жизненно, покровосрывно и крышесносно.
— Вы сделали то, о чём я просил. Благодарю. Теперь по сути.
Наполеон Морган Гейтс Пендельшванц подплыл поближе. Вода плеснула наружу и тихо заурчала, стекая по трубам.
— Симлах бенцарон дашин элох, — сказал хомосапый. Святые слова прозвучали в опустевшем пространстве как-то по-особенному веско.
— Пендельшванц сафа ан'сохрэт, — после непродолжительного молчания ответил бегемот.
Пьеро покрутил головой, потом уставился в одну точку где-то над головой губернатора.
— Карабас даль Пендельшванц. Продолжим. Скорее всего, вы обеспокоены нашим появлением. В связи с этим заявляю. Мы не строим планов причинить ущерб вам, вашей власти и вашему положению. Мы не посягаем на то, чем вы владеете. В том я готов принести клятву по обычаям Братства, в названном вами месте и времени, при полагающихся свидетелях сина каголь Ха'брат Церех Аур Бохер.
— Пендельшванц пешим Пендельшванц ба'шем'еход ув'ха'ба[115], — после некоторых раздумий сказал бегемот.
Пьеро некоторое время пялился на бегемота, потом тихо просвистел — «пю — пю — пю». Видимо, на эти слова готового ответа не было.
— Я отвечаю за себя и свою команду, — продолжил он через некоторое время. — Никто из нас не применят свои способности против мирных жителей, и не нападёт на них первым. Если у вас есть вопросы и сомнения по поводу конкретных существ…
— Поняша, — перебил бегемот. — Зачем вы привели сюда поняшу?
На этот раз обработка запроса заняла у Пьеро секунд десять. Губернатор за это время успел ухватить губами ветвь остролиста — и её, выдернув, съесть.
— Поняша Ева Писториус не является частью команды, — снова заговорил маленький шахид. — Я взял её с собой по личной просьбе Верховной Обаятельницы Эквестрии, которая стремится наладить отношения между своим доменом и вами. Ева не хочет жить в Эквестрии и надеется остаться в Директории. Она будет просить аудиенции по этому вопросу.
— Мне не хотелось бы встречаться с поняшей, — проворчал бегемот.
— Для вас она безопасна, — тут же ответил Пьеро: видимо, это был предусмотрено. — Ева не владеет навыками ментального контроля. Для того, чтобы использовать свой дар, ей необходим визуальный и словесный контакт, а вам — нет. Остальное вы можете узнать непосредственно от неё… Она красива, умна и покладиста. Пожалуйста, не обижайте девушку и не требуйте от неё слишком многого сразу, — в механическом голосе Пьеро прорезалось что-то личное.
Бегемот посмотрел на хомосапого недоумённо. Потом громко, презрительно фыркнул.
— Если вы намекаете на возможную телесную близость, — сказал он с отвращением, — то увольте. Даже если не говорить о физических ограничениях. Я вообще не интересуюсь подобными вещами. Обжорство, блуд и пустая болтовня — это орудия оглупления и порчи. Еда хотя бы восполняет силы и не отвлекает от размышлений. Чего нельзя сказать обо всём прочем. Эти занятия — для электората. Так что будем считать, что я этого не слышал… Теперь, как вы только что выразились — по сути. Я с уважением отношусь к Верховной. При необходимости я послушаю эту девушку и посмотрю её голову. И если не найду там ничего особо предосудительного, то подумаю насчёт вида на жительство. До этого момента ответственность за неё — на вас.
В голове Пьеро что-то прокрутилось. Наконец, он склонил голову и сказал:
— Карабас брахоль.
— Не за что. Впрочем, не будем хотить вокруг да около. Чем вы собираетесь заниматься в Директории?
Пьеро помолчал, подёргал щекой, потом ногами.
— Мы путешествуем как артисты. Мы даём представления эмпатетического театра. Насколько мне известно, это не запрещено законами Директории…
— Хватит! — рявкнул бегемот. — Что вам нужно? Что вам на самом деле нужно?
На сей раз Пьеро соображал недолго.
— Это тайна Короля, — ответил он. — Но вы можете спрашивать, и я отвечу, если смогу.
— Вы же здесь не затем, чтобы стащить в Институте пару пробирок? — спросил бегемот. Пьеро не услышал или не понял.
— Ладно, без политесов. Вы хотите что-то украсть?
— Мы не строим планов причинить ущерб вам, вашей власти и вашему положению. Мы не посягаем на то, чем вы владеете. В том я готов принести клятву по обычаям Братства… — занудил Пьеро по второму разу.
— Хватит, хватит, я понял. Хорошо, иначе. Вы хотите вернуть себе что-то своё? Вещь? Существо? Информация?
Пьеро смотрел на бегемота пустыми глазами, не моргая. Тот уже открыл пасть для следующего вопроса, когда маленький шахид, наконец, сказал:
— Нет. Нет. Нет.
— Вы намерены что-то разрушить? Убить кого-то? — не отставал бегемот.
— Нет, — очень быстро ответил Пьеро.
— Грммммм. Слишком много «нет», вы не находите? Зайдём иначе. Вы намерены найти и присвоить что-то, что находится здесь, но не является моей собственностью?
Пьеро промолчал: видимо, не понял.
— Скобейда… — пробормотал бегемот. — Ладно. Не буду ходить вокруг да около. Вы ищете аркан шем тарот?
— Нет, — сказал Пьеро. — Мы не ищем аркан шем тарот.
— Тогда зачем?! — внезапно взревел бегемот. Рёв ударился о своды, разбился и наполнил помещение гулким эхом.
Не дождавшись ответа, Пендельшванц нырнул. Пошли пузыри. Пьеро их не замечал: он пялился на круглое потолочное окно, затенённое облаком.
Наконец, губернатор Директории показался над водой. Морда его была насуплена, движенья — решительны.
— Жаль, — наконец, сказал он. — Я крайне разочарован. Пожалуй, — добавил он, — вы мне неинтересны. Мы будем за вами присматривать, чтобы вы чего-нибудь не натворили. Но мне не нужны ваши клятвы, Карабас бар Раббас. Не утруждайтесь. Если вам что-нибудь понадобится от меня лично — придите ко мне как к брату, и мы поговорим. А пока… — он изобразил что-то вроде задумчивости. — А пока будем считать вас артистами. С соответствующими правами. Лицензию на шоу-бизнес я вам выписал. Лэсси! — заревел он во всю мощь.
Черепашка появилась секунд через двадцать. Следом за ней ворвался питбуль.
— Возьми со стола конверт и дай ему, — распорядился он. — Лучше бы, конечно, верёвочкой привязать… — бегемот скептически посмотрел на Пьеро. — Ладно, положите в панталоны. И зашейте карман, а то ведь потеряет… Значит, так. Вы будете подчиняться законам Директории в разумных пределах. Никаких карательных акций на моей территории. Прежде чем что-нибудь украсть, подумайте, не проще ли это купить или договориться. Айсом травитесь сами, но если попытаетесь им торговать — моё отношение к вам изменится. И не смейте посылать мне пригласительный билет на ваши представления! Даже в качестве жеста вежливости. Я в курсе того, что вы представляете, и мне это категорически не нравится. Это оглупление и порча в чистом виде. Я дозволяю это ваше эмпатологическое представление только потому, что Пендельшванц ажухт га'виал шем» Тора-Бора. На этом всё. Лэсси!!!
Черепашка появилась через полминуты.
— Проводи гостя, — распорядился бегемот.
Пьеро пришлось не провожать, а выносить. Выполнив то, что от него требовалось, он снова впал в дурняк. Пока ему зашивали карман, он гадко хихикал, пытался щекотаться и даже назвал Лэсси гогоськой и заинькой, чем вверг черепашку в когнитивный диссонанс.
На улице поэту стало получше. Он почти осознанно дошёл до киоска и купил леденцового петушка на палочке. Долго его мусолил, пытаясь сосредоточиться хоть на какой-нибудь мысли или идее. Вместо мыслей в голове крутился гитарный проигрыш «па-пара-парарам, пам-пам», сопровождаемый почему-то словами «цыплёнок табака, паштет». Пьеро никак не мог отделаться от этого паштета — пока не вспомнил, что любит Мальвину. Тогда он в приступе внезапного отчаянья откусил петушку хвост и сломал зуб. В этот миг у него в голове само собой сложилось микродвустишие «птахой — нахуй!», которое показалось ему сверхгениальным. Как обычно, от осознания собственной сверхгениальности Пьеро впал в совершеннейшую прострацию. То есть сел на корточки и зарыдал.
Тем временем губернатор Пендельшванц, собрав особо доверенных сотрудников, отдавал неотложные распоряжения.
— Тораборцы что-то ищут, — говорил он, — и это что-то для них крайне важно. Они думают, мы не знаем, что это. Думают они правильно. Из чего следует, что нам нужно как можно скорее исправить этот недочёт. Лэсси, ты переводишь на это задание всю наружку, кроме постоянно задействованных на других заданиях. Следите за всеми, кроме Карабаса — этот почует. Его контролируйте бэтменами с дальрнего расстояния. Не мешать! Особенно Карабасу! Даже если он заявится ко мне лично! Нет, даже не так — в особенности если он заявится сюда лично! Принесите мне оригинал инструкции, я внесу правки. Да, сейчас же! Потому что он может прийти уже сегодня! Пошевеливайтесь!
Через десять минут особо доверенные сотрудники — взъерепененные, наскипидаренные, с накрученными хвостами и замотивированные по самое не могу — вовсю сновали по резиденции, периодически сталкиваясь с медлительными, ничего не понимающими коллегами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Путь Базилио"
Книги похожие на "Путь Базилио" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михаил Харитонов - Путь Базилио"
Отзывы читателей о книге "Путь Базилио", комментарии и мнения людей о произведении.