Михаил Харитонов - Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио"
Описание и краткое содержание "Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио" читать бесплатно онлайн.
Первый том романа. Соответствует 1-7 главам сказки Толстого. Черновой вариант, начат 9 мая 2013 года, закончен 14 января 2016 года. Правдиво, жизненно, покровосрывно и крышесносно.
Во-первых, Аля слишком хорошо помнила, в каком состоянии приходила мама домой после вечерних заседаний комиссии: обаяния в ней оставалось на самом донышке, как в неухоженном котеге. Однажды дочь видела, как их туалетная челядина - маленькая, безмозглая мартышка, заняшенная до потери инстинкта самосохранения - не бросилась вылизывать маму после малой нужды. Мартышка просто сидела, пуча глупые глаза, будто пытаясь понять, кто она такая и что тут делает. Донельзя усталой Мирре Ловицкой пришлось выжимать из себя последние капли теплоты, петь няшущие майсы, даже прикасаться к глупой зверушке, чтобы та опомнилась и вернулась к своим обязанностям. Наутро зверёк пошёл на корм охранникам, но этот момент материнской слабости дочка запомнила навсегда. И не хотела бы пережить ничего подобного сама. Ни за какие пироги, даже с земляничным вареньем.
Во-вторых, она трезво оценивала свои возможности. У неё не было административных талантов. Даже если бы она впряглась в скрипучую государственную телегу, в конце карьеры ей светило разве что Дышло третьей степени, даваемое за исполнительность и неприметность.
С другой стороны, роль гламурной пустышки Альбертину тоже не прельщала. Политика больших дел её пугала, да. Однако она была разумной девушкой и была совсем не прочь потереться близь источников злата и электората. Она говорила на эту тему с мамой, и та сказала, что присмотрела ей местечко в Особом совещании по вопросам взаимодействия с ООО "Хемуль" - благо, есть перспектива преобразования такового в постоянно действующее совещание при Пуси-Рауте, что обещало её участницам ранг приближённых помощниц. Кроме того, близкое знакомство с забавными на вид существами в юбках почему-то очень способствовало округлению банковских счетов.
В общем, всё было бы збс, если б не эта дурацкая мечта про двести граций. Панюню ужасно хотелось быть настоящей девочкой-за-двести. Её и держали за таковую - во всяком случае, подружки и коллеги, которые понимали, что семья и статус - это, в общем-то, то же самое, что и грации. Но тесты показывали сто восемьдесят пять - сто девяносто. Этого было вполне достаточно, чтобы отравлять поняше жизнь.
Так ни к чему и не придя, она распорядилась, чтобы через полчасика ей принесли цикорий с кардамоном, и вновь погрузилась в думы.
Внезапно раздался отчаянный, режущий уши крик Мартина Алексеевича, и через секунду дверь с треском распахнулась. Поняша недоумённо повернулась - и тут в комнату влетела хохочущая Бекки Биркин-Клатч в новенькой соломенной шляпке.
Аля досадливо закусила нижнюю губу. Няшность подруги била через край, цепляя даже её, несмотря на иммунитет. Что ни говори, а Бекки была настоящей девочкой-за-двести.
- Панюнюша! - закричала Бекки. Не кричать при встрече она, кажется, вообще не умела, ну или не считала нужным. - Ты только посмотри, какая прелесть! У тебя зеркало есть? Сейчас же! Я хочу это видеть! - с этими словами она отбросила ударом копыта лезущего ей под ноги лемура.
- Эй, не так быстро! - Аля поджала ушки. - Мартин, это Бекки, пошёл вон... Нет, останься, открой трюмо... Бекки, ты мне можешь объяснить, что случилось?
- Шляпка! Шляпка случилась! - поняша подпрыгнула, сделала стойку на задних ногах и громко заржала. - Шляпка на десять граций! На двадцать! Я люблю её! Ну же! Ах! - она замерла перед открывшимся зеркалом, закатив прелестные глазки.
Альбертина тем временем включила голову и напряжённо думала. Бекки она, слава Дочери, знала ещё по интернату. Гламурной дурочкой она не была, да и не могла себе позволить такую роскошь. Она была из бедной и малоняшной семьи, носила невзрачную фамилию Курицына, проституцией занималась с семи лет, а крем для вымени впервые попробовала в четырнадцать, на дне рождения Альбертины. По всем раскладам её в лучшем случае ждала участь компаньонки. Откровенно говоря, маленькая Аля приблизила её к себе, имея в виду что-то в этом роде. Однако вышло иначе: Бекки рано созрела и вместе с этим в ней прорезалось незаурядное обаяние. Маленькая хулиганка стала настоящей царицей класса, пока учителя не заметили неладного и не приняли меры.
В настоящее время Бекки вела образ жизни полусветской обаяши со средствами. У неё водились деньжата, она постоянно покупала себе обновки и челядь, и сутками зависала в "Сене" - понтовом кавайском кабаке, где паршивый клок шалфея, спрыснутый бенедиктином, стоил соверен. Из Курицыной она каким-то образом стала Биркин-Клатч - и хотя в Розовой Книге о такой ветви Биркиных не упоминалось, сама Бекки там проходила именно под этой фамилией, в разделе "тусовщицы". Сама Бекки именовала себя "полусветской обозревательницей" и даже иногда что-то пописывала в "Вечерний Понивилль". Поговаривали, правда, о её связях в таких кругах, о которых даже циничная и небрезгливая Мирра Ловицкая отзывалась исключительно дурно. Сама Бекки относилась к этим сплетням по-деловому: когда нужно - усиленно намекала на свои знакомства, в остальных случаях - демонстративно оскорблялась на любые намёки.
К выбору друзей, визитам и так далее Бекки относилась тоже по-деловому. Она могла влететь в любую компанию как тёплый весенний ветер или как маленький ураган, удивить, рассмешить и внести сумятицу - однако же Альбертина не могла припомнить ни одного случая, когда визит Бекки не имел бы какой-нибудь простой и ясной практической цели.
Тем временем Бекки, вдоволь насмотревшись на своё отражение - благо, она была, как и большинство твайлайтов, стеклоустойчива - хорошо просчитанным движением скинула шляпку с головы.
- Нет, это не то, - грустно сказала она и наступила копытом на нежную соломку. Та захрустела. - Я в ней выгляжу мило и дёшево, - приговорила она шляпку, нагнулась, взяла её зубами за край и принялась задумчиво жевать.
- И сколько это стоило? - Аля понимала, что Бекки ждёт именно этого вопроса, и решила не тянуть, а подыграть, чтобы быстрее покончить с этим маленьким спектаклем.
- Сто пятьдесят, - вздохнула Бекки. - Если верить Молли.
Панюню сложила в голове два и два. Бекки явно имела в виду их общую знакомую, Молли "Гвин" Драпезу, старинную подругу Мирры Ловицкой, а вообще-то не только подругу. Итак, Бекки хочет показать, что у неё что-то есть с Гвин, раз та покупает ей дорогие шляпки. Впрочем, шляпка могла быть куплена и по другой причине - но вот растоптать и съесть такой подарок можно было только в том случае, если это дар любви, причём Бекки пытается подчеркнуть, что вожделеющей стороной является именно Молли... Допустим, а зачем это знать ей, Альбертине? Ага, Бекки хочет, чтобы она проболталась. Видимо, какая-то интрижка.
- Ой, только маме своей не говори, - тут же и подтвердила все предположения Бекки. - Она может подумать...
- Хорошо, скажу, раз ты просишь, - поняше надоело играть в эту игру. - Мартин, вон пошёл, - вспомнила она про лемура, который, пользуясь тем, что хозяйка отвлеклась, занялся обычным делом заняшенных - тихо молился. Разумеется, глаз на свою владычицу он не подымал и вообще вёл себя как подобает, но всё-таки молился он именно на неё. Наказывать за это не рекомендовалось, а пресекать - следовало.
Бекки проводила лемура подозрительным взглядом, что показалось хозяйке дома странноватым. Ещё более странным ей показалось, когда та повела мордочкой по направлению к кровати. Хозяйке пришлось подумать секунды три, чтобы понять, что именно имеет в виду подруга.
- Наташка, брысь! - наконец, сообразила она. - За дверь, сторожить!
- Извини, - бросила Бекки, когда сука покинула помещение. - Я не хочу, чтобы это вообще кто-нибудь слышал. Даже электорат. Никаких ушей.
- Это всё из-за Молли? - не поняла Альбертина.
- Молли хуйня. То есть это всё правда, но на самом деле у меня дело посерьёзнее. Я столкнулась с вопросом не своего уровня. И не твоего. И може быть даже... - Бекки сделала паузу, - не твоей мамы.
У Панюню от удивления спёрло дыхание. Теоретически она знала, что существуют вопросы, которые превосходят уровень Мирры Ловицкой, вот только вообразить себе такой вопрос она не могла.
- В общем, слушай сюда, - Бекки наклонилась над кроватью и приблизила губы к уху подруги. - В Вондерленде находится тораборская разведывательно-диверсионная группа, состоящая из паранормов. Я случайно наткнулась на одного, - продолжала она, не давая подруге опомниться и подобрать отпавшую челюсть, - и попыталась им овладеть. Знаешь, что он со мной сделал?
Дальше Бекки перешла на шёпот. Альбертина только оторопело кивала.
- Ну в общем я сама не помню, как на копыта встала, - наконец, завершила Бекки свой рассказ. - Потом у меня был разговор с их начгруппы. Таких штук он делать не может, зато может другое... - она хотела что-то добавить и передумала. - В общем, пришлось мне перед ними быть паинькой и ходить на поролоновых копытах.
Панюню с трудом подобрала нижнюю губу, отвисшую от удивления.
- Обещать я им ничего не обещала, - закончила подруга, - но сказала, что на кого-нибудь выведу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио"
Книги похожие на "Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михаил Харитонов - Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио"
Отзывы читателей о книге "Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио", комментарии и мнения людей о произведении.