Мигель Унамуно - Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро"
Описание и краткое содержание "Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро" читать бесплатно онлайн.
В этой книге представлены произведения крупнейших писателей Испании конца XIX — первой половины XX века: Унамуно, Валье-Инклана, Барохи. Литературная критика — испанская и зарубежная — причисляет этих писателей к одному поколению: вместе с Асорином, Бенавенте, Маэсту и некоторыми другими они получили название "поколения 98-го года".
В настоящем томе воспроизводятся работы известного испанского художника Игнасио Сулоаги (1870–1945). Наблюдательный художник и реалист, И. Сулоага создал целую галерею испанских типов своей эпохи — эпохи, к которой относится действие публикуемых здесь романов.
Перевод с испанского А. Грибанова, Н. Томашевского, Н. Бутыриной, B. Виноградова.
Вступительная статья Г. Степанова.
Примечания С. Ереминой, Т. Коробкиной.
231
Стр. 660. Пепе Бутылка — прозвище, которое дали испанцы Жозефу Бонапарту, брату Наполеона I и королю Испании с 1808 по 1813 год.
232
Священник Мерино. — Мартин Мерино, священник, совершивший 2 декабря 1852 года неудачное покушение на королеву Изабеллу II.
233
Эль-Пардо — местечко недалеко от Мадрида, бывшая загородная резиденция испанских королей.
234
Стр. 661. Барселона — столица Каталонии; каталонский язык отличается от испанского не меньше, чем португальский.
235
Стр. 663. «Человек толпы» Эдгара По. — Имеется в виду герой одноименного рассказа американского писателя Эдгара По (1809–1849).
236
Стр. 664. Лурдский грот. — Имеется в виду грот в городке Лурд на юго-западе Фракции. Этот грот считается чудотворным, так как в нем одной крестьянской девушке якобы явилась богоматерь.
237
Мавр Муса — арабский полководец Муса бен Насер (640–718), был вдохновителем и руководителем завоевания Испании в 711 году.
238
Стр. 667. Пэк — персонаж комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь», веселый и озорной лесной дух.
239
Стр. 671. Трувиль, Биарриц, Сан-Себастьян — фешенебельные курорты на французском (первые два) и испанском побережье Бискайского залива.
240
Стр. 673. …его святейшество римский папа, который, как известно, непогрешим со времен Пия IX. — Намек на догмат о «папской непогрешимости», провозглашенный во время понтификата Пия IX (1846–1870).
241
Медичи. — По-видимому, имеется в виду Лоренцо Медичи (1514–1548), итальянский писатель; его перу принадлежит один из лучших образцов ораторской прозы позднего Возрождения — «Апология». В XIX веке образ Медичи неоднократно привлекал внимание романтиков.
242
Сосия — персонаж из произведения римского комедиографа Тита Макция Плавта (III–II вв. до н. э.) «Амфитрион». Имя Сосии стало нарицательным для обозначения двойника, подражателя.
243
Петроний Гай (I в. н. э.) — римский писатель, прозванный за свою элегантность и светскость «арбитром изящного».
244
Джордано. — Имеется в виду итальянский художник Лука Джордано (1632–1705), известный быстротой и некоторой небрежностью в работе.
245
Ван-Дейк Антонис (1599–1641) — выдающийся фламандский живописец, создавший серию портретов антверпенских бюргеров, генуэзских и английских аристократов, фламандских художников и портреты-офорты своих выдающихся современников.
246
Стр. 677. Мансанильо — южноамериканское дерево, сок и плоды которого ядовиты. Согласно индейским преданиям, достаточно побыть в тени этого дерева, чтобы отравиться.
247
Стр. 680. Тальма Франсуа Жозеф (1763–1826) — выдающийся французский трагический актер.
248
Все эти мерзости стары, как мир. Почитайте Петрония и Ювенала… — Римские писатели Гай Петроний (I в. н. э.), автор сатирико-бытового романа «Сатирикон», и Децим Юний Ювенал (род. в 60-х годах — ум. после 127 г.), сочинитель обличительных сатир, рисовали в своих произведениях пороки развращенного Рима, и прежде всего знати.
249
«Париж, конец века» — комедия французских авторов Э. Блюма и Р. Тошэ (1890).
250
Стр. 681. Эль Греко — великий испанский художник, грек по происхождению. Настоящее имя — Доменико Теокопули (1541–1614). Создал галерею портретов испанской знати.
251
Стр. 688. Чуэка Федерико (1846–1908) — испанский композитор, автор многих сарсуэл, песен и вальсов, чрезвычайно популярных в конце XIX века.
252
Пасодобль — музыкальное произведение, иногда с текстом, в ритме марша, исполняемое на военных парадах, во время выхода на арену участников боя быков, а также бальный танец.
253
«Главная улица» — одна из самых популярных сарсуэл Чуэки.
254
Чотис — испанский бальный танец.
255
Стр. 701. Верлен Поль (1844–1896) — выдающийся французский поэт.
256
Стр. 702. Конституция 1812 года — 19 марта 1812 года в Кадисе была торжественно обнародована конституция, воплотившая наиболее передовую мысль тогдашней Испании. Она провозглашала государственное переустройство страны на демократических началах (хотя и сохраняла монархию) и в целом представляла собой программу, пусть не очень радикальную, буржуазной революции. Конституция 1812 года была фактически упразднена в 1814 году королем Фердинандом VII, но ее отмена вызвала целую волну заговоров и восстаний на протяжении 10—30-х годов.
257
Стр. 703. Кансела — решетка или решетчатая дверь, в некоторых испанских домах она устанавливается на известном расстоянии от входа в жилые помещения.
258
Стр. 706. Фернан Кабальеро — известная испанская писательница; настоящее имя — Сесилия Бель де Фабер (1796–1877).
259
Отец Колома — Луис Колома (1851–1915), испанский писатель, член ордена иезуитов.
260
Стр. 710. Протей — в греческой мифологии морское божество, вещий и бессмертный старец, неуловимый вследствие способности принимать различные облики.
261
Стр. 711. Лукреция — согласно античному преданию, знатная римлянка, отличавшаяся примерным целомудрием. Будучи обесчещена одним из сыновей царя Тарквиния Гордого, покончила с собой.
262
Мать Гракхов — Корнелия, мать древнеримских демократических деятелей Тиберия и Гая Гракхов (II в. до н. э.), славилась твердостью характера и высоконравственным поведением.
263
Стр. 717. …вошла королева с двумя дочерьми. — Имеется в виду Мария-Христина, вторая жена Альфонса XII, которая правила страной в качестве регентши вплоть до совершеннолетия своего сына, будущего короля Альфонса XIII, с 1885 по 1902 год. Королева была большой любительницей музыки и часто посещала королевский театр.
264
Стр. 717. …гойевского типа… женщина… — Гойя Франсиско (1746–1828) — великий испанский художник, создавший, в частности, целую серию прославленных женских портретов.
265
Стр. 718. Ломбардская школа — художественная школа в Северной Италии, существовавшая с VIII–IX по XVI век. Особого подъема школа достигла в конце XV — начале XVI века, в период утверждения искусства эпохи Возрождения. Самым заметным явлением стала в ней в то время так называемая школа Леонардо да Винчи.
266
Стр. 721. Шопенгауэр. — См. прим. к стр. 145 (см. коммент. 66 — верстальщик).
267
Стр. 724. Монтепен Ксавье де (1832–1902) — французский писатель и журналист, автор буржуазных мелодрам и изобилующих эротикой и убийствами романов, сотрудник парижских бульварных газет.
268
Богатства Креза. — Крез (VI в. до н. э.), последний царь Лидии (Малая Азия), считался одним из богатейших людей древности. Богатство Креза сделало его имя нарицательным.
269
Стр. 725. Ларошфуко Франсуа де (1613–1680) — французский писатель-моралист, автор «Размышлений, или Моральных изречений и максим», в обобщенной афористической форме выражающих суждение автора о нравах французской аристократии.
270
Шамфор Себастьян Рок Никола (1741–1794) — французский писатель, автор книги «Максимы и мысли, характеры и анекдоты», в которой осуждается моральный упадок французского аристократического общества XVIII века.
271
Стр. 725. «Голове твоей вся красота досталась…». — Строки из басни «Лиса и бюст» знаменитого испанского баснописца XVIII века Феликса Мария Саманьего. Пио Бароха излагает здесь инцидент, имевший место в действительности между испанской аристократкой Глорией Лагуна и известным испанским писателем Хасинто Бенавенте и превратившийся в один из самых популярных великосветских анекдотов конца XIX века.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро"
Книги похожие на "Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мигель Унамуно - Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро"
Отзывы читателей о книге "Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро", комментарии и мнения людей о произведении.