» » » » Мигель Унамуно - Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро


Авторские права

Мигель Унамуно - Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро

Здесь можно скачать бесплатно "Мигель Унамуно - Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1973. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мигель Унамуно - Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро
Рейтинг:
Название:
Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро
Издательство:
Художественная литература
Год:
1973
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро"

Описание и краткое содержание "Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро" читать бесплатно онлайн.



В этой книге представлены произведения крупнейших писателей Испании конца XIX — первой половины XX века: Унамуно, Валье-Инклана, Барохи. Литературная критика — испанская и зарубежная — причисляет этих писателей к одному поколению: вместе с Асорином, Бенавенте, Маэсту и некоторыми другими они получили название "поколения 98-го года".

В настоящем томе воспроизводятся работы известного испанского художника Игнасио Сулоаги (1870–1945). Наблюдательный художник и реалист, И. Сулоага создал целую галерею испанских типов своей эпохи — эпохи, к которой относится действие публикуемых здесь романов.

Перевод с испанского А. Грибанова, Н. Томашевского, Н. Бутыриной, B. Виноградова.

Вступительная статья Г. Степанова.

Примечания С. Ереминой, Т. Коробкиной.






— Раздразнил ее этот Тьерри, — так определили и объяснили увлечение Хозяюшки ее подруги по пивной.

Когда в редакции заканчивался рабочий день, ее сотрудники и служащие вместе с приятелями отправлялись в «Бразильянку». Хайме ждал, пока Хозяюшка освободится, и после закрытия пивной часто заходил с ней в трактир на той же улице, открытый до самого утра. Ночь завершалась пьянкой. Хозяюшка жила вместе с матерью и сестрой Ампаро на улице Месонерос-Романос в убогом грязном доме с неосвещенным подъездом и покосившейся лестницей.

«Ну и жуткие же улицы рядом с Хакометресо! — думал Тьерри. — Какой ужас! Я знаю промышленные кварталы Нью-Йорка, жил в тамошних трущобах, и здесь чувствую себя так, словно не уезжал оттуда».

Кроме сестры Ампаро, честной и трудолюбивой швеи-корсетницы, у Хозяюшки был женатый брат Хуанито, пекарь и забулдыга, пивший чуть ли не каждый день; он часто бросал работу, а при случае воровал деньги у сестер. Познакомившись с ним, Тьерри сказал Хозяюшке:

— Ты не должна жертвовать собой ради братца. Он тебя обманывает. Пусть работает, как все.

Увы, на роль советчика по части морали Хайме явно не годился. Хуанито якшался с плохой компанией, в том числе с гомосексуалистами, у которых он часто отбирал деньги. Среди них был художник, известный в кругу этого отребья под именем «Магнолии». Этот субъект любил наряжаться женщиной; он прекрасно подражал комическим актрисам и мастерски исполнял арии для сопрано. «Бразильянка» то и дело оглашалась его руладами:

Поглядеть вас, кабальеро,
Я покорнейше прошу
На прелестную вещицу,
Что с собою я ношу.

Исполнял он и другую песню, кривляясь и жеманничая, словно женщина:

Если снова хочешь видеть,
Ты Грегорию свою,
Черный ход тебе открою,
Ключ от двери подарю.

На масленицу Магнолия и его приятель по прозвищу «Живоглот» пригласили Тьерри и Гольфина отужинать с ними во время бала-маскарада в цирке «Колумб». Хайме пришел с Хозяюшкой, Гольфин — с Антонией. На праздник собрались все гомосексуалисты столицы. Многие из них явились в элегантных женских туалетах и завитых париках, накрасившись и густо обсыпав лицо рисовой пудрой. Тьерри и Гольфин тоже запаслись маскарадными костюмами: первый был в домино, второй оделся как Пьерро. Оба танцевали до двух часов ночи, когда оркестр вторично исполнил канкан из «Орфея в аду» и галоп из «Маскотты». Затем они отправились в буфет, где их уже ожидал Магнолия с четырьмя псевдоженщинами. Тут же в буфете за столиком, уставленным бутылками, сидел под присмотром своего лакея один известный публицист. Он был пьян. Заикаясь и брызгая слюной, он злобно ворчал и бормотал грязные ругательства. Садясь за стол, Магнолия, указав приятелям на Тьерри и Гольфина, объявил:

— Эти люди делают «Жабу».

— Лучше делать «Жабу», чем быть бабой, — насмешливо отпарировал Гольфин. — Разве вы не знаете, чем вы похожи на Сократа?{294}

Магнолия это знал. Компания уселась и заказала ужин, хотя присутствие Хозяюшки и Антонии несколько стесняло друзей художника. За едой было сказано немало двусмысленных фраз и откровенных грубостей. Гольфин был беспощаден, и, несмотря на весь цинизм хозяев стола, слова журналиста задевали их за живое. В конце ужина он угостил последователей Сократа или, как он их называл, «мотыльков» шуточкой, которая отнюдь не доставила им удовольствия.

— Я покажу вам цирковой номер, посвященный Магнолии и прочим мотылькам, — изрек он.

— Ну что ж, посмотрим.

Гольфин напялил себе на лицо фальшивый нос, закудахтал, как наседка, и стал кружиться вокруг стола. Потом скрючился, приблизился к столу публициста, встал на колени и, по-прежнему кудахтая, вытащил из-под седалища куриное яйцо, которое церемонно приподнес Магнолии. Мотылек вспылил, схватил яйцо и швырнул его на пол. Тогда в знак прощания Гольфин сделал бесстыдный жест, на что приятели Магнолии и Живоглота ответили ему циничной бранью и принялись кидать в него куски хлеба и даже целые булочки. Но журналиста не так-то легко было запугать; он удалился, строя рожицы и делая пальцами непристойные движения. Хозяюшка и Антония презрительно расхохотались. Выходка Гольфина так оскорбила Магнолию и его спутников, что они тут же встали и ушли.

LI

Как раз в это время на страницах «Шута» началась кампания против нескольких политических деятелей, нажившихся, как утверждала молва, на поставках для испанских гарнизонов на Кубе и Филиппинах. Дон Хасинто Паласио дель Кампо предоставил для публикации соответствующие документы.


«Политика — заразная болезнь, — писал в одной из статей Тьерри, — и уничтожить ее пока что невозможно, как не удалось еще покончить с брюшным тифом и туберкулезом. А неизбежный спутник всякой болезни — зловоние».


Обвиненные в злоупотреблениях политиканы не опровергли разоблачения «Шута», но однажды поздним вечером, когда Тьерри входил в свой особняк, раздались три выстрела; пули просвистели у него над головой и застряли в стене.

Весь следующий день Бельтран, Сильвестра и дон Антолин только и говорили о покушении, но вечером у них появился повод к еще более оживленным дебатам: Тьерри навестил сосед из дома со смоковницей, тот самый Клоун, который, по словам Бельтрана-фонарщика, был профессиональным налетчиком. Визит продолжался недолго.

— Послушайте, дон Хайме, — сказал Клоун, — прошлой ночью я слышал выстрелы. Похоже, что вас преследуют. Я читал ваши статьи. Если вы нуждаетесь во мне, я со всеми потрохами в полном вашем распоряжении и готов на все.

Клоун был крупной птицей в своем кругу, да к тому же хищной; поэтому держался он уверенно и насмешливо.

Тьерри предложил ему рюмку коньяку и дал два дуро. Гость, глаза которого заблестели, пожал Хайме руку и еще раз заявил:

— Надеюсь, вам ясно, дон Хайме: я для вас готов на все, понимаете — на все.

Этим Клоун хотел сказать, что, если надо, он всадит пулю или нож в кого угодно. Повторив свои заверения, он, веселый и довольный, ушел.

Несколько дней спустя, когда дон Хасинто Паласио дель Кампо и дон Мелитон Гарсиа выходили из редакции, на них напали двое неизвестных с тростями и наставили им синяков и шишек. Но дона Хасинто не устрашило даже это; напротив, он с каждым днем проникался все большей любовью к своему детищу.

Политики и группировавшиеся вокруг них журналисты, подвергшиеся нападкам и обвинениям со стороны «Шута», решили обороняться тем же оружием: они основали свою еженедельную газету, назвав ее «Арлекин». Она вся была посвящена атакам на «Шута», которого в ней презрительно именовали «Раздувшейся жабой». Отдел поэзии в «Арлекине» вел Эмилио Агилера, но он дружил с сотрудниками «Шута», и те знали, что его наскоки на них только видимость и лишены подлинного задора. В среде журналистов бытовало мнение, что «Шута» содержит не дон Хасинто Паласио, а дон Мелитон Гарсиа. Поэтому «Арлекин» напечатал несколько стихов в стиле народных кантилен.

У Мелитона три кота-пройдохи.
Делишки их, ей-богу же, неплохи:
Кормежку им таскает он.
А что за кот сам Мелитон?

Редакция «Шута» постоянно получала анонимные письма с угрозами по адресу ее сотрудников, поэтому каждому из них пришлось обзавестись палкой. Тьерри, например, ходил с тростью, внутри которой был железный прут.

Тревога и душевный подъем, всегда сопутствующие борьбе, делали жизнь сотрудников «Шута» какой-то особенно радостной и полной. Тьерри писал статьи, положив рядом с собою револьвер. Он пребывал в состоянии крайнего нервного возбуждения, много пил. Когда он возвращался домой, его можно было принять за невменяемого. В минуты гнева Хайме расхаживал большими шагами по редакционной комнатушке, выкрикивая что-то непонятное и нанизывая одно ругательство на другое.

В четвертом номере «Арлекина» появились юмористические стихи Агилеры, озаглавленные «Трио» и начинавшиеся так:

Тьерри, Добон и ты, Гольфин,
Вы все болваны, как один,
А «Шут» ваш — сущий пустозвон.
К чему вам этакий кретин,
Тьерри, Гольфин и ты, Добон?

Правда, в этих стихах автор не преследовал никаких злонамеренных целей, он просто играл рифмами, и в этом не было ничего оскорбительного. Однако в том же номере поместили очень злую карикатуру за подписью некоего Пипо. Она изображала Тьерри в виде женщины с большими глазами, маленьким ртом, объемистыми бедрами и в туфлях на высоком каблуке. В руке Хайме держал газетный лист с заголовком «Жаба». Насмешке этой трудно было найти логическое объяснение: Хайме не был знаком с карикатуристом, никогда с ним не сталкивался, но художник явно стремился ранить самолюбие Хайме. Тьерри, конечно, высмеивал многих, и высмеивал зло, но в его нападках всегда был скрыт какой-то политический смысл, что в большей или меньшей степени нравственно их оправдывало. В своих критических заметках он задевал сильных мира сего. Но все это никак не могло объяснить появления карикатуры: Пипо нельзя было причислить ни к консерваторам, ни к аристократам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро"

Книги похожие на "Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мигель Унамуно

Мигель Унамуно - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мигель Унамуно - Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро"

Отзывы читателей о книге "Мигель де Унамуно. Туман. Авель Санчес_Валье-Инклан Р. Тиран Бандерас_Бароха П. Салакаин Отважный. Вечера в Буэн-Ретиро", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.