» » » » Эудженио Монтале - Динарская бабочка


Авторские права

Эудженио Монтале - Динарская бабочка

Здесь можно скачать бесплатно "Эудженио Монтале - Динарская бабочка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Река времен, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эудженио Монтале - Динарская бабочка
Рейтинг:
Название:
Динарская бабочка
Издательство:
Река времен
Год:
2010
ISBN:
978-5-85319-121-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Динарская бабочка"

Описание и краткое содержание "Динарская бабочка" читать бесплатно онлайн.



Рассказы Эудженио Монтале — неотъемлемая часть творческого наследия известного итальянского поэта, Нобелевского лауреата 1975 года. Книга, во многом автобиографическая, переносит нас в Италию начала века, в позорные для родины Возрождения времена фашизма, в первые послевоенные годы. Голос автора — это голос собеседника, то мягкого, грустного, ироничного, то жесткого, гневного, язвительного. Встреча с Монтале-прозаиком обещает читателям увлекательное путешествие в фантастический мир, где все правда — даже то, что кажется вымыслом.






70

Тушеное мясо (англ.).

71

Антонио Дельфини (1907–1963) — итальянский прозаик. В тридцатые годы жил во Флоренции.

72

Александр Стамболийский (1879–1923) — болгарский политический и государственный деятель.

73

Именно так (лат.).

74

Очень желанная для меня (искаж. португ.).

75

Среди равных (лат.).

76

Живописными видами Тосканы (англ.).

77

Живописную картину (англ.).

78

Удача (англ.).

79

Монаха с половником в руке из оперы Верди «Сила судьбы» раздражают нищие, которые требуют добавки.

80

Эзра Паунд известен сотрудничеством с Муссолини, приверженцем которого был с середины 1920-х годов.

81

Макс Рейнхардт (псевдоним Макса Гольдмана; 1873–1943) — австрийский режиссер. В 1933 г. поставил в декорациях флорентийского сада Боболи «Сон в летнюю ночь» Шекспира.

82

Примирение (англ.).

83

Магистр искусств, доктор философии (англ.).

84

Подразумевается Эдуард VII (1841–1910), король Великобритании и Ирландии, император Индии, известный жизнелюбием и страстью к путешествиям.

85

Здесь: старшими товарищами (англ.).

86

Обаятельного (англ.).

87

Отдам чудесного попугая в хорошие руки (англ.).

88

Доки (англ.).

89

Трущобы (англ.).

90

Превосходный суп (англ.).

91

Бесподобный соус (англ.).

92

Сладкая, медовая (англ.), что делает имя Хани говорящим.

93

Лондонское просторечие.

94

Здесь: Убили! Убили! (англ.).

95

Ужас (англ.).

96

Эскалатору (франц.).

97

По обету (лат.). В католицизме дар, приносимый Богу, Мадонне или святому ради исцеления либо в благодарность за него.

98

Троянец Евфорб (Эвфорб) — персонаж древнегреческой мифологии, убитый Менелаем, который забрал у побежденного щит и передал его храму Аполлона в Бранхидах. Позднее душа троянца переселилась в Пифагора, и тот опознал щит.

99

Мария Фелисита Малибран (1808–1836) — выдающаяся французская певица (колоратурное меццо-сопрано).

100

На неопределенный день (лат.).

101

Гостиную (англ.).

102

Увлечения (франц.).

103

Блаженному одиночеству (лат.).

104

Уколов (франц.).

105

До свидания (англ.).

106

Название (первоначально ироническое) группы немецких и австрийских живописцев — представителей созданного в 1809 г. в Вене художественного «Братства святого Луки». С 1810 г. основатели «Братства» Ф. Овербек (1789–1869) и Ф. Пфорр (1788–1812) с несколькими единомышленниками работали в Риме, обосновавшись в пустующем монастыре Сант-Исидоро и живя по образцу средневековых религиозных общин.

107

Жизнерадостная (франц.).

108

Здесь: разумеется (англ.).

109

Завсегдатаи (франц.).

110

Большой Пятерки (англ.).

111

«Мисс Отис сожалеет» (англ.). Песня знаменитого американского композитора Коула Портера (1891–1964).

112

…не удостаивая взглядом никого (франц.) Цитата из стихотворения Бодлера «Дон Жуан в аду» (пер. В. Левика).

113

Загородный домик (франц.).

114

Мелюзина (Мелизанда) — в средневековой европейской литературе фея, образ которой восходит, вероятно, к кельтской мифологии.

115

Здесь: Клуб «Тихоход» (англ.).

116

Тюдор-Ренессанс или Стиль Тюдоров — стиль английского искусства в период правления Генриха VIII Тюдора (1520–1550).

117

Художественный стиль оформления жилого интерьера, мебели, живописи, графики, получивший распространение главным образом в Германии и Австрии в 1815–1848 гг.

118

Каролина Отеро, или Прекрасная Отеро (1868–1962) — французская певица и танцовщица испанского происхождения, звезда и символ Прекрасной эпохи.

119

Джорджо Баффо (1694–1768) — итальянский поэт, автор стихов фривольного содержания на венецианском диалекте.

120

«Исаак был сорока лет, когда он взял себе в жены Ревеку…» (Бытие, 25:20).

121

Зеленая птица (англ.).

122

Очень медленно (итал. — муз. термин).

123

Здесь: недостойный претендент (франц.).

124

Летучая мышь (франц., англ.).

125

Летучая мышь в моем номере (англ.).

126

На помощь! На помощь! (англ.).

127

На помощь! (франц.).

128

Метла, веник (англ.).

129

Чуть-чуть (франц.).

130

’ Кардинал Йозеф Миндсенти (1892–1975) — глава католической церкви в Венгрии. Арестованный в 1948 г. подписал под пытками признание в том, что является врагом народа, и в феврале 1949 г. был приговорен к пожизненному заключению.

131

Интеллектуал (англ.).

132

Людей с тонким вкусом (лат.).

133

Лоншан (Longchamp) — один из парижских ипподромов.

134

В «Свиную ножку» (франц.).

135

Точно, мадам (франц.).

136

Здесь: «Поросячья ножка» (франц.).

137

Вот и свинья (франц.).

138

Здесь: «Я ищу свинью, а не поросенка» (франц.).

139

Ладно, месье.

140

Это одно и тоже: все равно свинство.

141

Деревенщина (франц.).

142

Харчевни (франц.).

143

Закуску? Улитки? (франц.).

144

Спектакль, героем которого стал военный грузовик Фиат 18 BL, состоялся во Флоренции в 1934 г. На огромной сцене под открытым небом прославлялась роль героической машины на итальянском фронте в Первую мировую войну, на политическом фронте после прихода к власти Муссолини, когда танки со знаменитым фиатовским двигателем участвовали в подавлении инакомыслия, и на полях, где с теми же двигателями победным курсом двигались трактора.

145

Джан Галеаццо Чано (1903–1944) — сподвижник Муссолини, женатый на его дочери Эдде, был в 1933 г. поставлен тестем во главе Отдела печати.

146

Предварительная версия киносценария (англ.).

147

Им не взять верх (лат.).

148

Мой муж (нем., франц., англ.).

149


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Динарская бабочка"

Книги похожие на "Динарская бабочка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эудженио Монтале

Эудженио Монтале - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эудженио Монтале - Динарская бабочка"

Отзывы читателей о книге "Динарская бабочка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.