Геннадий Прашкевич - Толкин

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Толкин"
Описание и краткое содержание "Толкин" читать бесплатно онлайн.
Уже много десятилетий в самых разных странах люди всех возрастов не только с наслаждением читают произведения Джона Р. Р. Толкина, но и собираются на лесных полянах, чтобы в свое удовольствие постучать мечами, опять и опять разыгрывая великую победу Добра над Злом. И все это придумал и создал почтенный оксфордский профессор, педант и домосед, благочестивый католик. Он пришел к нам из викторианской Англии, когда никто и не слыхивал ни о каком Средиземье, а ушел в конце XX века, оставив нам в наследство это самое Средиземье густо заселенным эльфами и гномами, гоблинами и троллями, хоббитами и орками, слонами-олифантами и гордыми орлами; маг и волшебник Гэндальф стал нашим другом, как и благородный Арагорн, как и прекрасная королева эльфов Галадриэль, как, наконец, неутомимые и бесстрашные хоббиты Бильбо и Фродо. Писатели Геннадий Прашкевич и Сергей Соловьев, внимательно изучив произведения Толкина и канву его биографии, сумели создать полное жизнеописание удивительного человека, сумевшего преобразить и обогатить наш огромный мир.
знак информационной продукции 16+
198
Уайт М. Указ. соч. С. 79.
199
Беовульф. Перевод с древнеанглийского В. Г. Тихомирова.
200
Там же.
201
Карпентер Х. Указ. соч. С. 282. (Перевод скорректирован по английскому оригиналу.)
202
Письма, п. 9.
203
Письма, п. 11.
204
Письма, п. 13.
205
Письма, п. 15.
206
Присуждается до сих пор.
207
Карпентер Х. Указ. соч. С. 185.
208
Хьюза вспоминают и сейчас благодаря роману «Ураган над Ямайкой», по которому был снят фильм, и незаконченной тетралогии о приходе Гитлера к власти (вышли в свет две части: Хьюз Р. Лисица на чердаке. Деревянная пастушка. М., 1981).
209
Письмо Стэнли Анвину 15 октября 1937 года (Письма, п. 17).
210
Это тот же Эдвард Крэнкшоу (1909–1984), который во время войны работал в британской миссии в Москве, а впоследствии стал широко известен своими «советологическими» книгами, а также биографиями Бисмарка, Льва Толстого, Джозефа Конрада и др.
211
Письмо Стэнли Анвину 16 декабря 1937 года (Письма, п. 19).
212
См., например: The Lord of the Rings. Unwin Paperbacks, 1983. (Foreword.) Как подчеркивает Толкин, его книга «is neither allegorical nor topical» («ни аллегорическая, ни злободневная»), а также «it seems now often forgotten that to be caught in youth by 1914 was по less hideous an experience that to be involved in 1939 and the following years» («кажется, ныне часто забывают, что быть захваченным в юности 1914 [годом] было не менее ужасным испытанием, чем принять участие в [событиях] 1939-го и последующих лет»).
213
Нередко встречается и написание — Гексли.
214
Письмо редактору газеты «Обсервер» (Письма, п. 25).
215
ПИС. С. 1210.
216
Письмо Стэнли Анвину (Письма, п. 26).
217
ПИС. С. 101.
218
Перевод В. Топорова.
219
Карпентер Х. Указ. соч. С. 194.
220
Там же. С. 277–278.
221
ПИС. С. 249.
222
Письмо Ч. А. Ферту 19 декабря 1937 года (Письма, п. 20).
223
Карпентер Х. Указ. соч. С. 291.
224
Письмо Стэнли Анвину 18 февраля 1938 года (Письма, п. 24).
225
Там же.
226
В русском переводе Муравьева и Кистяковского глава называется «Дорога втроем», но в английском (то есть в окончательном тексте) название — «Three is company».
227
Garth J. Op. cit. P. 34. Согласно северной мифологии, змей Мидгард настолько велик, что каждое его Кольцо может опоясать целый холм.
228
Письмо Стэнли Анвину 4 марта 1938 года (Письма, п. 26).
229
Письмо У. X. Одену 7 июня 1955 года (Письма, п. 163).
230
Письмо Ч. А. Ферту 24 июля 1938 года (Письма, п. 31).
231
Письмо Стэнли Анвину 13 октября 1938 года (Письма, п. 34).
232
Письмо Ч. А. Ферту 31 августа 1938 года (Письма, п. 33).
233
The History of Middle-earth, VI.
234
Происхождение, генеалогия (нем).
235
Письма, п. 30.
236
Письмо Стэнли Анвину 4 июня 1938 года (Письма, п. 28).
237
Микрофильмированное письмо Кристоферу Толкину 25 мая 1944 года (Письма, п. 71).
238
«Я в самом деле начал повесть, действие которой происходит примерно 100 лет спустя после Низвержения [Мордора], но она оказалась слишком уж мрачной и тягостной.<…> Я обнаружил, что даже в эти ранние времена возникли революционные заговоры вокруг центра тайного сатанинского культа; а гондорские мальчишки играли в орков и безобразничали в округе…» Из письма Колину Бейли 13 мая 1964 года (Письма, п. 256).
239
Письмо Майклу Толкину 6 октября 1940 года (Письма, п. 40).
240
Карпентер Х. Указ. соч. С. 295. (Перевод скорректирован по английскому изданию.)
241
Письмо Стэнли Анвину 13 октября 1938 года (Письма, п. 34).
242
Письмо Ч. А. Ферту 2 февраля 1939 года (Письма, п. 35).
243
Wiicock R. Burrowing deep into the birthplace of Bilbo Baggins // The Daily Telegraph, 22 May 2004.
244
Как установил X. Карпентер, лекция состоялась 8 марта 1939 года.
245
Tolkien J. R. R. Beowulf: The Monsters and the Critics. Proceedings of the British Academy, Vol. XXII, 1936. P. 245–295.
246
Tolkien J. R. R.. On Fairy-Stories. Essays Presented to Charles Williams. Oxford, 1947. Русский перевод: Толкин Дж. Р. Р. О волшебных сказках. — В кн.: Толкин Дж. Р. Р. Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из Алой Книги. М., 1992. Эссе представляет собой до какой-то степени переработанный текст Лэнговской лекции. Оно готовилось для юбилейного сборника в честь Чарлза Уильямса (1886–1945), но сборник вышел лишь в 1947 году как памятный. Мы будем ссылаться на текст этого эссе, говоря о лекции.
247
Толкин Дж. Р. Р. О волшебных сказках. С. 5.
248
Там же. С. 7.
249
Там же. С. 11.
250
Там же.
251
Там же. С. 21.
252
Там же.
253
Там же. С. 22.
254
Там же. С. 23.
255
Там же. С. 25.
256
По-видимому, здесь Толкин отрекается от своего юношеского восхищения Питером Пэном.
257
Там же. С. 29–30.
258
Там же. С. 30. Само это высказывание является выпадом против модных в то время сюрреалистов.
259
Там же. С. 31.
260
Там же. С. 32.
261
Там же. С. 33.
262
Там же. С. 33–34.
263
Там же. С. 34.
264
Имеется в виду К. С. Льюис.
265
Там же. Стихотворный перевод не передает здесь всех нюансов оригинала, поэтому дадим подстрочник с английского оригинала:
Сердце человека — не нагромождение лжи,
но заимствует некоторую мудрость единственного Мудрого
и до сих пор вспоминает Его. Хотя давно уж отпал, —
Человек не совсем пропал и не полностью изменился.
Он, может, и лишен благодати, но не трона,
и хранит лохмотья того величия, которым некогда обладал:
Человек Подмастерье, тот, кем преломлен свет,
Отщепленный единственного Белого,
во многие цвета, и бесконечно сочетается
в живых формах, которые движутся от сознания к сознанию.
Хотя мы наполнили все щели мира
эльфами и гоблинами, хотя мы осмелились строить
богов и их дома из тьмы и света,
и сеяли семя драконов — это было наше право
(которое использовалось и во зло). Это право не исчезло:
мы по-прежнему творим по закону, по которому были сами сотворены.
266
Там же. С. 34.
267
Там же. С. 37.
268
Там же. С 38.
269
Там же. С. 39–40.
270
Там же. С. 40.
271
Там же. С. 41.
272
Там же. С. 46.
273
Там же. Этот конец мог отличаться в лекции, прочитанной в 1939 году, так как он взят из опубликованного текста, появившегося позже, но он вполне согласуется с основными идеями Толкина.
274
ПИС. С. 29.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Толкин"
Книги похожие на "Толкин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Геннадий Прашкевич - Толкин"
Отзывы читателей о книге "Толкин", комментарии и мнения людей о произведении.