» » » » Джон Толкин - Властелин Колец: Две Крепости


Авторские права

Джон Толкин - Властелин Колец: Две Крепости

Здесь можно купить и скачать "Джон Толкин - Властелин Колец: Две Крепости" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Толкин - Властелин Колец: Две Крепости
Рейтинг:
Название:
Властелин Колец: Две Крепости
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0267-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Властелин Колец: Две Крепости"

Описание и краткое содержание "Властелин Колец: Две Крепости" читать бесплатно онлайн.



По-разному складываются судьбы членов распавшегося Братства Кольца в эпоху противостояния двух башен, Белой и Черной, — Минас-Тирита и Минас-Моргула. Хоббит Фродо, из-за предательства слабодушного Голлума, попадает в подземелье ужасной паучихи Шелоб. Его слуга, Сэм, уверенный в гибели хозяина, после долгих сомнений берет на себя нелегкую миссию Хранителя Кольца…


По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:

«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.

http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtml.

А. Грузберг в издании не указан.

Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга http://maxima-library.org/component/maxlib/b/108570.






Пиппин и Мерри сели. Их охранники-изенгардцы ушли с Углуком. Но если у хоббитов и возникли мысли о бегстве, то они тут же угасли. Длинные волосатые руки схватили их обоих за шеи и свели вместе. В полутьме они увидели огромную голову и отвратительную рожу Гришнака; его смрадное дыхание коснулось их лиц. Он начал их ощупывать. Пиппин задрожал, когда холодные чужие пальцы скользнули по его спине.

— Ну, мои мальчики! — прошептал Гришнак. — Наслаждаетесь отдыхом? Или нет? Немного неудачное место, может быть, — с одной стороны мечи и хлысты, с другой — копья! Маленький народец не должен был вмешиваться в дела, которые слишком велики для него. — Его пальцы продолжали шарить. Глаза горели.

Пиппин внезапно догадался: Гришнак знает о Кольце. Он ищет его, пока Углук занят. Вероятно, хочет взять его себе. Холодный страх охватил сердце Пиппина; в то же время он лихорадочно соображал, как же можно использовать желание Гришнака.

— Не думаю, чтобы вы нашли его так, — прошептал он. — Его нелегко найти.

— Найти его? — повторил Гришнак, и его пальцы замерли и ухватили Пиппина за плечо. — Что найти? О чем это ты говоришь, малыш?

Несколько мгновений Пиппин молчал. Потом из глубины его горла вырвалось:

— Голлм, голлм. Ничего, моя прелесть, — добавил он.

Хоббиты почувствовали, как сжались пальцы Гришнака. Орк тихо присвистнул.

— Вот он что имел в виду? Очень, очень опасно, мои малыши!

— Возможно, — сказал Мерри, угадавший замысел Пиппина. — Возможно, и не только для нас. Но вы лучше знаете свои дела. Хотите получить его или нет? И что вы нам за него дадите?

— Хочу ли я? Хочу ли я? — как бы в удивлении повторял Гришнак. — Что я дам за него? Что вы имеете в виду?

— Мы имеем в виду, — сказал Пиппин, осторожно выбирая слова, — что обыск во тьме ничего хорошего не даст. Мы можем сберечь вам время и избавить от беспокойства… Но вначале вы должны развязать нам ноги, или мы ничего не сделаем и не скажем.

— Мои дорогие маленькие глупцы, — просвистел Гришнак, — все, что вы имеете и знаете, будет у вас взято в должное время — все! Вы еще пожалеете, что мало знаете, чтобы удовлетворить спрашивающего, и весьма скоро. Не будем торопиться на допрос. О, не будем! Как вы думаете, для чего вам сохранили жизнь? Пожалуйста, дорогие малыши, поверьте мне: мы это сделали не из-за доброты. Это даже не ошибка Углука.

— Этому легко поверить, — сказал Мерри. — Но вы еще не доставили добычу домой. И, учитывая происходящее, не похоже, чтобы вам это легко удалось. А если мы придем в Изенгард, великий Гришнак не получит ничего — Саруман возьмет все, что найдет. Если вы хотите получить что-либо для себя, сейчас время действовать.

Гришнак начал терять спокойствие. Имя Сарумана, казалось, особенно разгневало его. Время проходило, и суматоха в лагере затихала. Углук и изенгардцы могли вернуться каждую минуту.

— У вас есть оно? — выпалил Гришнак.

— Голлм, голлм! — сказал Пиппин.

— Развяжите мне ноги, — потребовал Мерри.

Они чувствовали, что орк дрожит от сдерживаемой ярости.

— Будь вы прокляты, грязные маленькие паразиты! — со свистом прошептал он. — Развязать вам ноги? Я развяжу все суставы в ваших телах. Думаете, я не смогу обыскать вас до костей? Я разрублю вас на куски. Мне не нужна помощь ваших ног, чтобы уволочить вас с собой.

Неожиданно он схватил их. Сила его рук была ужасна; он зажал хоббитов под мышками, закрыв в то же время их рты ладонями. Потом, низко наклонившись, двинулся вперед. Он шел быстро и тихо, пока не добрался до края холма. Здесь, выбрав место, где можно было проскользнуть незамеченным, он, как злая тень, скользнул в ночь вниз по склону, направляясь к вытекающей из Леса Реке. Там была широкая поляна, посреди которой горел один костер.

Пройдя дюжину ярдов, Гришнак остановился, всматриваясь и вслушиваясь. Вокруг было тихо. Он медленно двинулся дальше, согнувшись почти пополам. Потом снова остановился, как бы приготовившись к рывку. В этот момент справа от него появилась темная фигура всадника и фыркнула лошадь. Человек что-то крикнул.

Гришнак упал, прикрыв собой хоббитов, потом вытащил свой меч. Видимо, он решил скорее убить своих пленников, но не допустить, чтобы их освободили. Меч его сверкнул во тьме. Но тут в темноте раздался свист стрелы; направленная искусным лучником или судьбой, она пробила правую руку орка. Он выронил меч и закричал. Послышался топот копыт. Гришнак побежал, но копье догнало его и пробило насквозь. Он издал отвратительный вопль и замер.

Хоббиты лежали, прижавшись к земле там, где их оставил Гришнак. На помощь товарищу прискакал другой всадник. Лошадь его легко перепрыгнула через хоббитов, но сам всадник не заметил их, лежащих в эльфийских плащах и боявшихся пошевелиться.

Наконец Мерри шевельнулся и тихо прошептал:

— Все идет к лучшему, но как бы нас самих не проткнули!

Ответ пришел почти немедленно. Крики Гришнака встревожили орков. По воплям и проклятиям на вершине хоббиты догадались, что их исчезновение обнаружено; Углук, вероятно, срубил еще несколько голов. Неожиданно справа, из-за кольца костров от Леса, донеслись крики орков. Очевидно, Маухур напал на осаждающих. Слышался топот копыт. Всадники приблизились к вершине, рискуя получить орковскую стрелу, но все же стараясь не допустить, чтобы к осажденным оркам подоспело подкрепление. Часть их поскакала навстречу вышедшим из Леса оркам. Неожиданно Мерри и Пиппин поняли, что находятся за пределами кольца костров, — путь к спасению был открыт.

— Если бы наши руки и ноги были свободны, мы могли бы уйти, — сказал Мерри. — Но я не могу дотянуться до узлов и перекусить их зубами.

— И не старайся, — ответил Пиппин. — Я все пытаюсь сказать тебе: мои руки не связаны, петли — одна видимость. Но вначале нужно съесть немного лембаса.

Он сбросил веревку с рук и вытащил сверток. Лепешки действительно раскрошились, но, к счастью, оставались в обертке из листьев. Каждый из хоббитов съел по два или три кусочка. И вкус лембаса напомнил им прекрасные лица, и смех, и хорошую пищу спокойных дней, теперь уже ушедших далеко в прошлое. Некоторое время они задумчиво жевали, сидя во тьме и не обращая внимания на крики и звуки близкой схватки. Пиппин первым вернулся к действительности.

— Мы должны уходить, — сказал он. — Подожди немного.

Меч Гришнака лежал рядом, но он был слишком тяжел; поэтому Пиппин подполз и обыскал тело орка, вытащил из ножен длинный острый нож. Потом он быстро перерезал веревки на ногах.

— Вперед! — скомандовал он. — Согревшись немного, мы, может, сумеем встать на ноги и идти, а пока лучше двигаться ползком.

Они поползли. Трава была глубокой и пружинящей, и это помогло им, но продвигались они слишком медленно. Они сделали большой крюк, чтобы обогнуть костер, и поползли вперед, пока не добрались до берега Реки, журчащей во тьме между крутыми берегами. Тут они оглянулись.

Шум затих. Очевидно, Маухур со своими «парнями» был убит или отогнан. Всадники вернулись к своему молчаливому зловещему дежурству. Но оно не должно было длиться долго. Ночь подходила к концу. Небо начало бледнеть.

— Надо спрятаться, — решил Пиппин, — иначе нас увидят. Не очень утешительно, если всадники обнаружат, что мы не орки, после того как убьют. — Он встал и попробовал шагнуть. — Веревки врезались, как проволока, но теперь ноги уже согрелись. Я могу идти. А ты, Мерри?

Мерри встал:

— Да, я тоже могу. Лембас оживит кого угодно! Он гораздо приятнее, чем этот орковский напиток. Интересно, из чего его делают? Пожалуй, лучше и не знать. Попьем воды и смоем все мысли о нем.

— Не здесь, тут слишком крутой берег, — ответил Пиппин. — Идем дальше.

Они медленно двинулись вдоль Реки. За ними светлел восток. По дороге они обменивались впечатлениями, легко болтая в хоббитской манере о том, что произошло с ними после пленения. Пожалуй, никто, услыхав их сейчас, не догадался бы, что они только что жестоко страдали и пережили смертельную опасность. Даже сейчас у них почти не было надежды снова найти друзей или безопасное укрытие.

— Ты действовал отлично, господин Тукк, — сказал Мерри. — Заслужил целую главу в книге старого Бильбо, если только у меня будет возможность рассказать ему об этом. Хорошая работа, особенно догадка о намерениях этого волосатого злодея. Неплохо ты ему подыграл! Но я думаю: найдет ли кто-нибудь наш след и увидит ли твою брошь? Мне не хотелось бы потерять свою, но я надеюсь, что твоя послужит доброму делу. Да, не так-то просто держаться с тобой в ногу. Но теперь кузен Брендибэк возьмет дело в свои руки. Вряд ли ты знаешь, где мы находимся. А вот я в Ривенделле времени зря не терял. Мы сейчас идем на Запад вдоль Энтвоша. Широкий последний отрог Мглистых гор перед нами, а еще ближе — лес Фангорна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Властелин Колец: Две Крепости"

Книги похожие на "Властелин Колец: Две Крепости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Толкин

Джон Толкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Толкин - Властелин Колец: Две Крепости"

Отзывы читателей о книге "Властелин Колец: Две Крепости", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.