» » » » Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина


Авторские права

Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина

Здесь можно скачать бесплатно "Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина
Рейтинг:
Название:
Наследник Слизерина
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследник Слизерина"

Описание и краткое содержание "Наследник Слизерина" читать бесплатно онлайн.



Фанфик по миру Гарри Поттера.

Тому Риддлу одиннадцать лет. Жизнь в приюте далеко не то, о чем он мечтает каждый день. Но недалек тот день, когда за ним придет Альбус Дамблодор и откроет ему мир полный магии, увлекательных приключений и новых друзей. Это рассказ о юных годах самого могущественного темного мага, почти победившего саму смерть…






— Конечно…

Вспыхнувшие факелы ярким огнем мгновенно стерли из помещения малейшие намеки на темноту. Стоя возле открытой двери и глядя на расстилающуюся вокруг дома ночь, мальчик понял, что не имеет ни малейшего понятия, куда идти.

— Перенеси меня… — он задумался, выбирая место.

— Куда, сэр? — домовик вновь склонился. — Марцелл виноват. Не признал хозяина Томаса. Каким образом Марцелл может загладить свою вину?

— Ты доставишь меня в любое место? Какое я только пожелаю?

— Да, хозяин.

— Тогда в Хогвартс. В гостиную Слизерина.

Марцелл едва ощутимо коснулся руки мальчика и беззвучно щелкнул пальцами. В туже секунду Том оказался в знакомом ему помещении, среди зеленых кресел и таких же диванов. С радостью глядя на приглушенный свет светильников, он с облегчением опустился прямо на пол.

— Какие следующие приказания?

— Следующие?.. Мясной пирог, стакан молока и клубничный пудинг. И тогда я подумаю о твоем прощении.

Глядя на растворяющегося в воздухе эльфа, он обессилено развалился возле стоявшего в метре от него стола.

«Я спасен. Я жив. У меня появился собственный домовик. Я потомок Салазара Слизерина. Теперь никто не посмеет попрекнуть меня фамилией „Реддл“. Даже я сам. Отныне она всего лишь недоразумение. Неприглядная, грязная кожа, которую пора скинуть за ненадобностью».

Том с удовольствием ощущал телом прохладу помещения.

«Только одна загвоздка… Где Амадеус? Но тут он не посмеет меня тронуть. А один на один я больше никогда с ним не останусь».

Он схватил появившуюся перед ним тарелку с пирогом и запихал в рот огромный кусок.

— Свободен, — с трудом вымолвил мальчик, старательно работая челюстями. Домовик, поклонившись, тут же исчез.

«Я не Реддл. И я не самый обыкновенный волшебник, которых оказывается тысячи по всей Земле. Я наследник Слизерина. Может только поэтому я смог открыть его дневник? Наверняка, многие пытались. Все дело в крови. Как умно…»

Он никак не мог успокоиться, возбуждение, несмотря на слабость и глубокую ночь только нарастало.

«Я понимаю змеиный язык и умею на нем говорить. Так же, как и он. Он слывет признанным мастером легилименции и у меня к ней склонность!»

Том вскочил на ноги и, продолжая жевать, прошелся по гостиной. Глаза его пылали, щеки раскраснелись.

«Да! Да! Я всегда знал. Я особенный. И дело не в магических способностях. Дело в происхождении. Как бы избавиться от фамилии? Да и от имени в придачу? Они все только портят. Том Реддл. Когда люди такое слышат, им наверняка представляется простак и дурачок».

Он доел пирог и, не отрываясь, осушил стакан с молоком. Прихватив тарелку с пудингом, на ходу принявшись его есть, он прошел в свою комнату.

«Что находится в Тайной комнате? Стоит ли ее открывать? Теперь у меня есть полное право. А если Амадеус доберется до нее раньше меня? Вдруг он махнул на все рукой и бросился ее отпирать? Если он знает то, чего не знаю я?»

Опрокинув на себя тарелку, от неожиданного головокружения, мальчик захотел вернуться обратно в гостиную.

— Реддл… — простонал из своей кровати Орион. — Еще рано вставать. Дай, хоть немного поваляться в тишине. Сходи почитай умную книжку.

Том метнул в его сторону испепеляющий взгляд. Момент энтузиазма прошел и на мальчика навалилась дикая усталость. Чувствуя, что в любую секунду готов потерять сознание, он с трудом добрался до кровати и обессиленный повалился на нее…

— …подымайся, опоздаешь на завтрак, — едва слышно, словно сквозь глухую каменную стену, донеся до него голос Абраксаса.

— Нам спать мешает, а сам во всю дрыхнет. Не дело. — Блэк произнес свои слова мальчику прямо в ухо. — Давай! Развалился тут!

Схватив Тома под локти, он попытался перевернуть его. Каждая клеточка тела болью отозвалась на прикосновение Ориона. Отпихнув юного аристократа, он перекатился в сторону, пытаясь подняться, и, не удержав равновесие, упал с кровати. Открыв глаза, Том увидел стоявших прямо над ним Блэка с Малфоем.

— Бурная видать была ночка? — поинтересовался Орион.

С трудом поднявшись на ноги, пошатываясь, готовый в любую секунду вновь упасть, Том сделал шаг в сторону и наступил на тарелку с пудингом. Та со звоном треснула.

— Ты отыскал дорогу на кухню? — радостно поинтересовался блондин. — Я полгода пытаюсь туда попасть.

Мальчик непонимающим взглядом посмотрел на него. Слова с трудом долетали до ушей, а те, что попадали в них, не воспринимались ими.

«Домовик Амадеуса видимо подсыпал в еду яд», — решил он, чувствуя себя с каждой секундой все хуже.

— Ладно, мы пойдем, — произнес Орион. — Главное дело мы сделали.

Развернувшись, они направились к двери.

— Стойте! — прохрипел Том, едва ворочая языком. — Я с вами. — Он не собирался идти в Большой зал в одиночку, рискуя по дороге встретить Амадеуса. В компании Блэка с Малфоем он чувствовал себя хоть немного в безопасности.

— Дойдешь, не умрешь, — ответил Орион.

«Не уверен», — мысленно отозвался Том, на ходу скидывая измятую рубашку и меняя ее на свежую.

Силы, хоть и медленно, но постепенно начали возвращаться. Ковыляя за молодыми аристократами, он вышел в гостиную.

— Плохо выглядишь, — взглянув на него, заявила Джулия. — Неужели все ночь писал мне стихи?

— А еще ел, шумел и шатался невесть где, — добавил Абраксас.

— Вот как… — подымая вверх брови, удивилась ведьма. — С кем интересно?

— Не со мной точно, — хихикнула Поппея. — Видимо с кем-то недобрым. — И указала на разбитый лоб.

Том, не чувствуя в себе силы оправдываться, выдумывая правдоподобную историю своих ночных похождений, молча развел руками, состроив жалостливое выражение лица.

— Знаю одно, он побывал на кухне. Он герой. Только отказывается показывать дорогу. — Нажаловался блондин.

Ориону тем временем надоело стоять, и он неспешно пошел к выходу в коридор. Абраксас устремился за ним. С трудом передвигая ногами, Том поковылял за ними.

— Ты куда? — возмутилась Муркок.

Мальчик даже не обернулся, боясь отстать от двух друзей. Девочка быстро догнала его. Взглянув на ее недовольное лицо, он едва слышно вымолвил:

— После, пожалуйста…

В дверях перед ним неожиданно вырос Дин Салливан, преградив ему путь.

— Я весь вечер прождал тебя вчера? Почему не пришел?

Том попытался проскользнуть мимо него, но тот не пропустил. Видя, что Орион с Абраксасом удаляются все дальше и ему их уже не догнать, он, тяжело вздохнув, навалился на стену. Перед глазами поплыли красные круги.

— Что с ним? — обеспокоенно поинтересовался парень.

— Не знаю… — ответила Муркок.

— Кто-то, судя по всему, хорошенько его побил. Не ты ли?

Чувствуя, что теряет сознание, Том оттолкнулся от стены и едва не упал на девочку. Джулия от неожиданности вскрикнула, на время приведя Тома в чувство.

— В кабинет… — едва слышно прошептал он ей на ухо, вываливаясь в коридор. Сделав несколько шагов, он почувствовал, что вновь начинает слабеть.

— Какой кабинет? — встревожено поинтересовалась Муркок, хватая мальчика под локоть.

— Слизнорта… В подвал.

— Мы и так в самом низу. Может, тебе лучше к врачу?

— Нет, — с трудом передвигая ногами, он продолжал идти по коридору. — В класс… зельеварения…

— Зачем? Занятия еще не начались.

— Плохо… Мне очень плохо…

Перепуганная ведьма потащила мальчика дальше по коридору, затем вверх по лестницам к главному холлу. Дин Салливан отстал от них спустя несколько метров от входа в гостиную, отвлекшись на разговор со старшекурсником, поэтому Джулия волокла почти потерявшего сознание Тома в одиночку. Оказавшись наверху и слыша голоса студентов, он вновь пришел в себя.

«Если я сейчас встречу Амадеуса, я пропал».

Посмотрев на ведьму, он прошептал:

— Пожалуйста, не говори преподавателям. Прошу тебя.

Добравшись до нужной лестницы, ведущей вниз, они на мгновение остановились.

— Том, неважный у тебя вид, — из-за поворота к ним вышел Дамблдор. — Неприятности?

Незаметно держась за стену, мальчик смог выдавить из себя улыбку:

— Неудачно упал с метлы, профессор, — и рукой показал на лоб.

— Мне казалось ты не особый любитель на них летать? — удивился мужчина.

— Именно так. Не мое… Поэтому и расшибся вчера. Не стать мне игроком в квиддич.

— Ничего, — усмехнулся маг. — Я тоже не большой ценитель этой игры. Извиняюсь, но мне пора. Не опаздывайте на завтрак.

Едва он отошел на несколько метров, как Том, продолжая держаться за стену, поспешил вниз. Джулия, с трудом поспевая, следовала за ним. Мальчик чувствовал, что сил у него осталось только на последний, непродолжительный рывок. Один лестничный пролет, второй, третий. На беду Тома в кабинет зельеварения вели самые длинные в замке лестницы. Сбавляя с каждой следующей ступенькой шаг, он все же достиг подвала и устремился по коридору. Несколько поворотов и они, наконец, оказались перед нужной дверью.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследник Слизерина"

Книги похожие на "Наследник Слизерина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Дерендяев

Андрей Дерендяев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Дерендяев - Наследник Слизерина"

Отзывы читателей о книге "Наследник Слизерина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.