Сара Сэйл - Жертва азарта

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жертва азарта"
Описание и краткое содержание "Жертва азарта" читать бесплатно онлайн.
Трогательная история зарождающейся любви немолодого уже мужчины к юной девушке, которую судьбе угодно было сделать его падчерицей. Она капризна и своенравна, нежна и неприступна. Перед ней столько соблазнов… И страсть к азартным играм, и любовь, не понятая вначале, но затем наполнившая огромным счастьем ее чистую и восприимчивую душу.
— Кто это? — нехотя спросил Джеймс.
— Тебе бы следовало знать о Мике Феннике. Его отец был замешан в деле Хандли Грэя, а сам Мик — прирожденный мошенник. Он довольно много нажил спекуляцией, и до сих пор ему везло. Он старше, чем выглядит, был дважды женат и никогда не был верен ни одной женщине. Учти, он любит молоденьких.
Джеймс улыбнулся, вспомнив о тех случаях, когда он прислушивался к «дружеским» советам Клэр. Она прекрасно умела лицемерить и изворачиваться, если ей хотелось чего-то добиться.
— Мы не надолго приехали в Лондон, — сказал он. — Я не думаю, что Сара будет часто встречаться с Фенником, пока Дэвид Саммерс находится рядом.
— О? — Клэр выглядела озадаченной. — Так вот куда ветер дует? Как это разумно с твоей стороны, Джим, что ты хочешь побыстрее ее пристроить.
Он нетерпеливо вздохнул.
— Сара просто хорошо проводит время, — сказал он. — Я думаю, она встретит еще много мужчин, пока не сделает окончательного выбора. В настоящее время она живет в доме мисс Чейз.
— Ты разрешаешь молодой девушке жить с Перонел? — воскликнула Клэр. — Хотя, Джим, я думаю, ты знаешь, что делаешь. Этот Билл Графтон, который практически живет в ее квартире… Но могу сказать, что мисс Чейз умеет одеть молоденькую девушку. Это белое платье — великолепно. Джим, ты знал, что мой муж умер?
— Я слышал об этом. Мне жаль, Клэр, — сказал он.
В этот момент, к его великому облегчению, музыка смолкла и танцующие вернулись к столу.
— Чертовски симпатичная женщина, — сказал Билл, когда Клэр и Мик Фенник закружились под плавную мелодию следующего танца. — Ей не повезло, что старый Иззи Розенхайм умер и оставил все деньги племяннику.
— Да, — сказала Перонел, не отрывая всезнающего взгляда от непроницаемого лица Джеймса. — Как вы думаете, мистер Фэйн, не пора ли вашей подопечной домой? Похоже, у нее слипаются глаза.
— Это от шампанского, — сказала Сара. — Мне от него всегда хочется спать. — Она поймала взгляд Джеймса и покраснела. — Это был прекрасный, прекрасный вечер. Честное слово, мне кажется, что все мужчины здесь такие хорошие!
Все засмеялись, и Перонел сказала:
— Я думаю, что Мик сегодня оттеснил тебя, Дэвид.
— А-а! — сказал Дэвид. — Но у меня преимущество — я моложе.
— Это не всегда преимущество, мой дорогой, — сухо сказала Перонел. — Ты что, разве не знаешь, что молоденьким девушкам всегда нравятся мужчины, которые старше их? Пойдем возьмем наши пальто, Сара.
— Перонел, — сонным голосом спросила Сара, лежа в кровати, — кто такая мисс Розенхайм?
Перонел, держа руку на выключателе, сказала:
— Ее звали Клэр Фуллер в то время, когда твой опекун познакомился с ней.
— Она называла его Джим. Я никогда не представляла себе, что его можно так называть, — хихикнула Сара.
— Ну, в то время они были помолвлены.
— Что?! — вскричала Сара, подпрыгнув на постели. Она сразу проснулась.
— Да, а ты что, не знала?
Перонел подошла и присела на край кровати.
— Нет, — сказала Сара и удивленно добавила: — Я не знаю почти ничего о нем, кроме того, что он был беден. Почему они не поженились?
— Потому что он действительно был беден. Она не могла мириться с этим, и я ее понимаю.
— Но, Перонел, если она по-настоящему любила его… — Глаза у Сары были широко раскрыты, и в них была печаль.
Перонел улыбнулась.
— Это романтическая и совсем не практичная точка зрения, Сара, и не каждый может добровольно выбрать бедность.
— Бедный Джи. Би.! Он очень страдал?
— Не знаю. Я тогда не была знакома с ним, но думаю, что он не из тех, кто легко относится к таким вещам. Это должно быть, было не очень приятно, когда сна предпочла ему богатого старика с кучей денег, которому было уже за семьдесят лет.
Сара выглядела ошеломленной. Перонел засмеялась.
— Какой у тебя испуганный вид, моя дорогая! Но, видишь ли, Розенхайм умер и не оставил ей ни одного пенни, поэтому теперь ей опять приходится начинать все сначала.
— Только не с Джи. Би., — уверенно сказала Сара. — Через мой труп, Перонел!
Перонел наклонилась и поцеловала ее. Она очень редко это делала.
— Ты выглядишь, как встрепанный котенок, Сара, поэтому ложись и спи. Я должна пойти сказать «спокойной ночи» Биллу. Между прочим, что ты делаешь завтра?
Сара снова уютно свернулась клубочком на подушках.
— Джи. Би. пригласил меня на ленч, — лениво ответила она. — Мне кажется, следует поговорить с ним о Розенхайм.
— Поговори, — согласилась Перонел. — Это может оказаться поучительным. Спокойной ночи, крошка.
— Спокойной ночи, дорогая. Это был великолепный вечер.
Сара уже давно спала, когда Билл тихо вышел из квартиры, открыв дверь своим ключом.
На следующий день Джеймс пригласил Сару пообедать, и его позабавило то, как быстро она решила эту проблему.
— «Пирелли» — это лучшее место в городе, — сказала она, — а их фирменные «цыплята Пирелли» — просто мечта.
Вообще-то Джеймс считал, что «Пирелли» — это тесное и шумное место, но они отыскали сравнительно тихий уголок, и Сара начала с интересом изучать меню. У Сары был здоровый молодой аппетит, и она ела с нескрываемым наслаждением.
Попутно она предоставляла ему краткие сведения о соседях, своей новой одежде, о пьесах, которые она смотрела, о людях, с которыми она успела познакомиться.
Совершенно неожиданно она положила вилку и сказала:
— Почему ты никогда не говорил мне, что был помолвлен, Джи. Би.?
На какой-то момент он, казалось, растерялся, а затем откровенно ответил:
— Я не думал, что это было бы тебе интересно.
— Конечно, это мне интересно, — ответила она. — Ты мой законный опекун, а я почти ничего о тебе не знаю.
Он улыбнулся.
— Ну, здесь и знать особенно нечего. Мои родители потеряли все свои деньги, когда я еще ходил в школу, и несколько лет мне приходилось жить в бедности, которая не позволяла мне особенно веселиться. Судя по всему, именно по этой причине Клэр сочла меня плохим любовником.
— Потому что ты был беден?
— Ну, может быть, не только поэтому. Я думаю, она считала меня скучным и слишком серьезным.
— Итак, — нахмурившись, подытожила Сара, — она решила выйти замуж за противного старика, который ей в дедушки годился, — и все это только из-за его денег?
— Ну, Сара, это было очень давно. Давай забудем об этом.
— И поэтому ты так надолго уехал за границу?
— Да, и из-за этого тоже.
— Джи. Би., — голос Сары дрогнул, — ты ее очень любил?
Он видел, с каким волнением она ждет его ответа, и тщательно подбирал слова.
— Да, — честно сказал он, — в то время я был очень влюблен. Клэр очень красивая женщина, но я чрезвычайно счастлив, что не женат на ней. Тебе этого достаточно?
Сара облегченно вздохнула, как будто избежала какой-то опасности, и улыбнулась.
— Могу поспорить, что теперь она волосы на себе рвет, — злорадно заметила она, и он рассмеялся, посчитав неприятный разговор исчерпанным.
— Я бы прогулялась пешком. Кажется, в Лондоне никто не ходит пешком, — сказала Сара.
— Давай сначала пройдемся по Бонд-стрит до ювелирного магазина, — неожиданно предложил Джеймс. — Насколько я знаю у тебя ведь нет никаких драгоценностей, Сара?
В магазине Джеймс выбрал нитку маленьких, но прекрасно подобранных жемчужин с оригинальными вставками из изумрудов и сапфиров.
— Это стоящее вложение денег, — сказал им ювелир, сдержанно улыбаясь Саре, которая невольно задержала дыхание, услышав цену. — Вы не найдете другой такой вещи во всем Лондоне. Это ожерелье — часть редчайшей старинной коллекции.
Джеймс выписал чек на весьма значительную сумму и невольно подумал, как бы его отношения с Клэр отличались от теперешних, если бы он мог позволить себе делать ей такие подарки.
— Ох! — восторженно воскликнула Сара, когда они вышли из магазина. — Такие деньги! Да это же все подарки на мой день рождения плюс Рождество на ближайшие пять лет, сложенные вместе!
— Пожалуйста, Сара, не вздумай броситься мне на шею посредине Бонд-стрит — я не требую доказательств твоей благодарности! — с притворным испугом сказал Джеймс, догадавшись о ее намерениях.
После обеда Сара заявила, что должна торопиться, так как Мик Фенник пригласил ее пообедать.
Джеймсу это совсем не понравилось. Он вспомнил слова Клэр и невольно нахмурился. Но жаль было портить настроение Саре.
— Ну, что ж, веселись и берегись шампанского! — Больше он ничего не стал говорить. Она широко улыбнулась ему в ответ.
— Это удар ниже пояса, Джи. Би., — беззлобно сказала она, убегая.
Вечером они сидели и пили шерри в квартире Перонел, ожидая, пока та переоденется к обеду.
— О, Джи. Би., это был замечательный вечер! — захлебывалась от восторга Сара. — Мы были в игорном доме, и я выиграла десять фунтов. Подумай только! Получить целых десять фунтов за то, что смотришь на мячик, который вертится в колесе!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жертва азарта"
Книги похожие на "Жертва азарта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Сэйл - Жертва азарта"
Отзывы читателей о книге "Жертва азарта", комментарии и мнения людей о произведении.