» » » » Игнасио Акунья - Частный детектив. Выпуск 12


Авторские права

Игнасио Акунья - Частный детектив. Выпуск 12

Здесь можно скачать бесплатно "Игнасио Акунья - Частный детектив. Выпуск 12" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Дар, Бимпа, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Игнасио Акунья - Частный детектив. Выпуск 12
Рейтинг:
Название:
Частный детектив. Выпуск 12
Издательство:
Дар, Бимпа
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
5-7200-0031-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Частный детектив. Выпуск 12"

Описание и краткое содержание "Частный детектив. Выпуск 12" читать бесплатно онлайн.



Книги, представленные в двенадцатом выпуске сериала «Частный детектив», существенно расширяют географию произведений. В него включены лучший, отмеченный во всех исследованиях истории жанра детективный роман И. Карденаса Акунья (Куба), экзотический детектив Кедара Натха (Индия) и продолжающий европейскую традицию криминальный роман Я. Мариса (Греция).

Переводы на русский язык оригинальные.






Начнем сначала. Синкенья? Вряд ли, бессмысленно. Синкенья — любовник Сусанны! Нет! Конечно, она женщина ненасытная, но и у таких существует свой кодекс чести. Они отбивают для себя мужчин придерживаясь определенных принципов, которым безоговорочно следуют. И все говорит за то, что это не Синкенья. Между смертью Сусанны и моментом, когда меня оглушили, прошло определенное время. Но все же… Вдруг Синкенья по какой-то причине находился в голубой спальне? Допустим, он не догадался, что эта шкатулка — именно то, что ему нужно, и задержался в поисках других вещей или, допустим, после ухода он сообразил, что оставил на месте преступления какую-то компрометирующую улику и вернулся, чтобы ее уничтожить».

Я рассмеялся. В эти мучительные минуты мой мозг лихорадочно придумывал одну гипотезу за другой. Я понимал, что нахожусь сейчас на дне кратера вулкана, из которого вот-вот хлынет раскаленная лава и поглотит меня как жителей древних Помпей…

Встав с постели, я прошел в ванную и подставил затылок под струю холодной воды. Затем вернулся и, раздевшись, растянулся на кровати, пытаясь заснуть. Но сон не приходил — я продолжал размышлять. Да, постепенно все становится на свои места. Синкенья, оглушив меня, скрылся со шкатулкой и прикинул, сколько она может стоить. А если он знал, что находится внутри этой шкатулки и содержимое было для него так вожделенно… Вряд ли! И снова несоответствие: в спальне Сусанны не было никаких признаков борьбы, никакого беспорядка, а ведь ее явно убили в постели. Может, она в это время спала? Вот как было дело! Сенатор оставил Сусанну спящей и уехал с Каитой. Входит Синкенья, убивает Сусанну… находит шкатулку. Но нажимал ли он на пружину, открывающую второе отделение? Просмотрел ли как следует ее содержимое? Необходимо найти этого мерзавца и выбить из него правду! Но если он все сделал сам, зачем ему тогда услуги Лу-Ми? А если китаянка лжет и никакой второй пружинки не было? И правдива ли эта китайская легенда Батлера?

Полежав в раздумьях еще с полчаса, я в конце концов признался сам себе, что достиг в своих размышлениях кое-каких успехов, но мало-помалу моя способность анализировать все новые факты шла на убыль. Глаза слипались, усталость давала о себе знать. И я стал погружаться в сон, раздумывая: кто убил карлика Бламбино? Синкенья? А если он не знал о существовании выигрышного билета? Я снова пришел в возбуждение, а вместе с ним нарастала тревога. Сон пропал.

26. Месть Синкеньи

В половине одиннадцатого вечера машина резко свернула на широкий Портовый проспект. Позади остались рестораны, гостиницы, публичные дома. Я искал гостиницу под названием «Ронда». Карлосу, бармену из «Пласы» удалось разобрать из чудовищного жаргона, на котором говорила Лу-Ми, позвонившая ему, слова: «Сонда», «гостиница» и «одиннадцать ночи». Никаких сомнений у меня не возникло, но полистав телефонный справочник, я не обнаружил там ни одного отеля под названием «Сонда», потому решил, что речь идет о «Ронде», расположенной на Портовом проспекте. Это было довольно отдаленное место, и если меня заманивают в ловушку, оно для этого очень подходит. Поэтому необходимо соблюдать осторожность. Итак, решив, что место моего назначения — «Ронда», я попросил парня, сидящего за рулем, притормозить возле гостиницы и ехать помедленнее — мне хотелось хорошенько осмотреться.

Неподалеку виднелись развалины церкви Паулы. Люминесцентная вывеска на фасаде гласила: «Гостиница «Ронда». Это трехэтажное здание, высившееся передо мной, было расположено на самом отдаленном участке проспекта и, судя по всему, пользовалось весьма дурной славой. Когда мы подъехали к самой гостинице, я внимательно вгляделся во тьму. Кругом было тихо, дверь с закругленной в виде арки верхней частью напоминала вход в пещеру.

Мы еще раз объехали вокруг здания; я внимательно оглядывал набережную — нет ли за мой слежки, потом попросил шофера остановиться и подождать меня в темном боковом проулке. Сам же, подобно дикому зверю, бесшумно подкрался к входу.

Легонько постучал. Справа открылось маленькое окошечко, и я увидел выглянувшую оттуда загорелую физиономию.

— Вам чего?

— Информацию.

— У нас здесь простая ночлежка. Два песо за ночь, — ответил человечек.

— Мне есть, где провести ночь, — сказал я, протягивая в окошечко пять песо. — Я ищу девушку. Молодую китаянку, миниатюрную, симпатичную. Зовут Лу-Ми.

— Не знаю такую, — ответил тот и попытался вернуть мне деньги. — Здесь нет никакой китаянки.

Я вспомнил, что Лу-Ми встречалась с Сенкеньей, и проговорил:

— Похоже, у вас проживает такой элегантный субъект. У него еще лишний палец на правой руке. Знаете та кого?

Человечек разжал губы, и я увидел желтые от никотина зубы.

— Возможно, — произнес он и многозначительно потер большой и указательный пальцы.

Через решетку в окошечке скользнул еще один билет в пять песо.

— Элегантный субъект, о котором вы говорите, снял комнату несколько дней назад. Точно, у него странный палец… Он уже довольно долго не выходит из номера. Пятый номер, второй этаж, — человечек усмехнулся. — А вы что, тоже его дружок?

— А если не так?

— В таком случае ты уберешься ко всем чертям, — снова усмехнулся он. Похоже, он в первый раз усмехнулся искренне.

Поднявшись на второй этаж, я отыскал пятый номер. Проверив пистолет, почувствовал себя увереннее. Рукоятка «люгера» приятно оттягивала карман. Вытащив его, свободной рукой повернул ручку двери. Она оказалась не запертой. Вступив в номер, я остановился у двери, держа «люгер» наготове. Внезапно передо мной появилась Лу-Ми.

— Входи, Арес, — улыбаясь промурлыкала она. — Мы тебя ждем.

Я прошел за ней и осмотрелся. На столе, заставленном стаканами, возвышались бутылки из-под «кока-колы» и бутылка «Бакарди». После небольшой паузы заговорил и Синкенья, сидящий в кресле:

— Да, Арес, мы ждем вас. Садитесь. С минуты на минуту сюда придет наш любимый друг Батлер, тогда мы и сможем побеседовать.

Я сел на стул так, чтобы видеть дверь. Лу-Ми устроилась на ручке кресла Синкеньи и нежно поигрывала его волосами.

— Мы с Хуаном любим друг друга, — просто объяснила она на плохом испанском. Ее глаза лихорадочно блестели. — Батлеру придется с этим смириться.

— Придется, — подтвердил Синкенья. — Придется, — повторил он. — Шкатулка у меня, и теперь я буду диктовать условия. Что вы на это скажете, Арес?

— Поскольку я уже достаточно хорошо знаю Батлера, думаю, он вас поймет, — очень серьезным тоном ответил я. — Во всяком случае, для того, чтобы получить шкатулку, он пойдет на любые условия.

— Лу-Ми считает, что для вас целесообразнее остаться с нами в дружеских отношениях. Мы не собираемся никого убивать. Так что спрячьте вашу игрушку, давайте лучше выпьем за нашу дружбу, Арес.

Он налил в стакан немного «Бакарди» и спросил:

— Сделать вам коктейль?

— Спасибо, не люблю.

Глаза Синкеньи блеснули. Он повернулся к Лу-Ми:

— Ну а ты как?

Она улыбнулась и налила себе немного «кока-колы», капнув туда светлого «Бакарди».

— За дружбу и понимание, — произнесла она на ужасающем английском и выпила стакан до дна.

— Думаю, дорогая, Арес выпьет с нами за дружбу, — сказал Синкенья, снова налил «Бакарди» и подошел ко мне.

— Пейте, — ласково проговорил он.

— Нет, спасибо, я — трезвенник, — отказался я.

Синкенья грохнул кулаком по столу и впился в меня взглядом. Внезапно адский огонь охватил его желудок. Кровь прилила к его лицу, он приподнялся, схватился за живот, и вдруг смертельно побледнел. Он попытался выхватить из-за пазухи пистолет, но руки его уже не слушались и в страшных конвульсиях Синкенья рухнул на пол.

— Стерва! — прохрипел он. — Ты меня отравила! Ты… заплатишь мне за это!

Несмотря на то, что я был готов к чему-то подобному, на какое-то время я буквально остолбенел. Затем наклонился над затихшим Синкеньей и нажал на его желудок, пытаясь вызвать рвоту. Но это было уже бессмысленно — Синкенья отправился в мир иной. В этот момент что-то твердое и тяжелое обрушилось мне на голову, и комната рассыпалась на тысячу сверкающих осколков.

* * *

— Ну, хорошо, Арес, не хватает только «Балерины». Где она?

С трудом разлепив веки, я оглядел комнату. Перед глазами стоял туман и все предметы казались деформированными и причудливо изогнутыми. Я почувствовал страшное головокружение.

На краю кровати, где я лежал, я увидел сидящего Гастона. Неподалеку в кресле устроился Гонсалес, у двери находился полицейский агент в форме, а рядом — низкорослый человечек с унылым лицом, тот самый, что впустил меня в гостиницу.

Я ощупал на голове повязку, затем осмотрел руку — она немного испачкалась просочившейся сквозь бинт кровью. Резкая боль пронзила мой многострадальный затылок, словно меня изо всех сил двинули молотком. Гастон повторил свой вопрос.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Частный детектив. Выпуск 12"

Книги похожие на "Частный детектив. Выпуск 12" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Игнасио Акунья

Игнасио Акунья - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Игнасио Акунья - Частный детектив. Выпуск 12"

Отзывы читателей о книге "Частный детектив. Выпуск 12", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.