Леонид Тимофеев - Краткий словарь литературоведческих терминов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Краткий словарь литературоведческих терминов"
Описание и краткое содержание "Краткий словарь литературоведческих терминов" читать бесплатно онлайн.
«В „Словарь“ включено около 500 терминов, охватывающих в основном минимальный круг теоретических понятий, с которыми могут встретиться учащиеся старших классов и которые составляют в своей совокупности известный цикл знаний по теории литературы.
Авторы „Словаря“ стремились к тому, чтобы сжато и по возможности доступно для учащихся изложить теоретические понятия, снабдить их примерами, дать им определённую оценку, связать с вопросами, возникающими при изучении современной советской литературы. Пользуясь при помощи учителя „Словарём“, учащиеся могут расширить круг своих теоретических знаний.»
Большого мастерства в художественном переводе достигли советские писатели С. Маршак, М. Лозинский, М. Рыльский и др.
Переводная художественная литература, взаимно обогащая литературно-художественное развитие народов, служит укреплению дружбы между ними.
Перено́с в стихе, Енжамбема́н (фр. enjambement — перенос) — перенесение окончания законченного по смыслу предложения из одной стихотворной строки или строфы в другую, следующую за ней. Такой перенос слов вызывается несовпадением стихотворной строки с синтаксическим строением фразы и определяется тем, что постоянная в стихе ритмическая пауза (см.), заканчивающая стих, не совпадает с паузой, обычной в нашей речи, отделяющей одно предложение от другого.
Неожиданный разрыв фразы этой ритмической паузой с большой силой подчёркивает окончание предложения, делает поэтическую речь порывистой, напряжённой, выразительно передавая самые различные смысловые оттенки речи.
Например, перенос из строки в строку у М. Ю. Лермонтова:
И мысль о вечности, как великан,
Ум человека поражает вдруг,
Когда степей безбрежный океан
Синеет пред глазами; каждый звук
Гармонии вселенной, каждый час
Страдания иль радости для нас
Становится понятен, и себе
Отчёт мы можем дать в своей судьбе.
Здесь переносы начинаются с третьей строки до конца строфы.
Или перенос из строки в строку (1–2, 2–3, 5–6) и из строфы в строфу у А. С. Пушкина:
Вот ближе! скачут… и на двор
Евгений! «Ах!» — и легче тени
Татьяна прыг в другие сени,
С крыльца во двор и прямо в сад,
Летит, летит; взглянуть назад
Не смеет; мигом обежала
Куртины, мостики, лужок,
Аллею к озеру, лесок,
Кусты сирень переломала,
По цветникам летя к ручью,
И, задыхаясь, на скамью
XXXIX
Упала…
Пери́од (от гр. periodos — обход, окружность; так называлась в древней Греции и замкнутая кольцевая дорога, где происходили спортивные состязания) — большое, сложное, законченное предложение, разделённое отчётливой паузой на две части, которые произносятся с повышением и понижением голоса. Например, у Н. В. Гоголя:
«Как плавающий в небе ястреб, давший много кругов, вдруг останавливается, распластанный среди воздуха на одном месте, и бьёт оттуда стрелой на раскричавшегося у самой дороги самца-перепела, так Тарасов сын Остап налетел вдруг на хорунжего и сразу накинул ему на шею верёвку».
(«Тарас Бульба».)Перифра́за или Перифра́з (от гр. peri — вокруг, phrasō — говорю) — один из художественных тропов (см.): замена названия предмета или явления описанием существенных, определяющих его черт и признаков, создающих в нашем представлении яркую жизненную картину.
Вместо того чтобы сказать, что Онегин поселился в комнате дяди, А. С. Пушкин пишет:
Он в том покое поселился,
Где деревенский старожил
Лет сорок с ключницей бранился,
В окно смотрел и мух давил.
Персона́ж (от лат. persona — лицо) — действующее лицо в произведении, не влияющее на ход событий в нём.
Песня или Песнь — одна из самых древних форм лирической поэзии, стихотворение, предназначенное для пения, состоящее обычно из нескольких строф — куплетов, часто с припевом — рефреном (см.).
В древние времена песня складывалась в народе одновременно с её музыкальной мелодией и была неотделима от музыки и жестов, которые сопровождали её исполнение либо при работе, либо при религиозных и бытовых обрядах, во время народных празднеств и т. д. (см. Ритм).
Народные песни очень разнообразны по своему содержанию и форме: трудовые, сопровождавшие трудовые процессы; обрядовые: колядки (см.), веснянки (см.), масленичные, свадебные и т. д.; бытовые: колыбельные, застольные, любовные, игровые и т. д.; героические и исторические (см.), в которых воспевается какое-либо историческое событие, подвиг народного, иногда легендарного героя и т. д.
Героические и исторические песни объединялись по своему содержанию в циклы — своды; так складывались народные эпические поэмы (см.), главы которых сохранили название песни.
Например: «Шестая песнь» «Илиады» или «Третья песнь» «Одиссеи» Гомера; эти названия глав сохранились и в поэмах XIX в. — «песни»-главы, например в поэме «Полтава» А. С. Пушкина.
Лирические песни писали почти все русские поэты; те из песен, которые просто и правдиво выражают переживания трудового человека, стали народными песнями.
Много песен, посвящённых нашей Родине, революционной борьбе, жизни и труду советских людей, написано Демьяном Бедным, В. И. Лебедевым-Кумачом, М. В. Исаковским, А. А. Сурковым и другими советскими поэтами. Многие из них стали в наше время народными — их любит и ценит народ за то, что они правдиво передают, переживания советских людей, строящих коммунистическое общество, за их жизнерадостность, простоту и ясность стихотворной формы.
Пии́т или Пии́та — устаревшее произношение слова поэт. Так в старину называли поэтов. В наше время это название употребляется иронически: так говорят об авторах пустых, высокопарных стихов.
Пирри́хий — в античном стихосложении стопа из двух кратких слогов (ᴗᴗ), в силлабо-тоническом — сочетание двух безударных слогов, — вспомогательная стопа, заменяющая ямб или хорей, но самостоятельно не употребляющаяся. Так, например, в пушкинской строке «адмиралтейская игла» вместо 2-й и 3-й стоп ямба стоят стопы пиррихия; или в строке «невидимкою луна» и 1-я, и 3-я стопы хорея заменены пиррихием.
Плагиа́т (от лат. plagium — похищение) — выдача чужого произведения или части его за своё; литературная кража.
Плеона́зм (от гр. pleonasmos — излишество) — многословие, излишние слова в речи, не обогащающие её смысла и содержания. Видами плеоназма являются: повторение одного и того же определения, но другими словами (см. Тавтология), эпитет, не расширяющий нашего представления о явлении (например, тёмный мрак) и т. п.
Повествователь — лицо, от имени которого ведётся рассказ о людях и событиях в эпических и лиро-эпических произведениях. Таким образом, между читателем и героями рассказа, повести, поэмы или романа всегда стоит как бы посредник — тот, кто повествует о людях и событиях. Иногда этот повествователь прямо обозначается автором как лицо, ведущее рассказ (см. Сказ). Иногда это лицо не обозначается прямо, но и в этом случае повествователь и его характерные особенности проявляются в самой манере речи, интонации, в выборе эпитетов, сравнений и других оценочных формах речи. Тем самым повествователь выступает с большей или меньшей отчётливостью как самостоятельный образ, который раскрывается именно в том, как он рассказывает о событиях и людях, как он к ним относится, что по их поводу думает и чувствует. Таков, например, образ повествователя в «Мёртвых душах» Н. В. Гоголя, издевающегося над теми, кого он изображает, и противопоставляющего им свою веру в будущее России.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Краткий словарь литературоведческих терминов"
Книги похожие на "Краткий словарь литературоведческих терминов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Леонид Тимофеев - Краткий словарь литературоведческих терминов"
Отзывы читателей о книге "Краткий словарь литературоведческих терминов", комментарии и мнения людей о произведении.