Алек Сэй - Тайны столичных предместий
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайны столичных предместий"
Описание и краткое содержание "Тайны столичных предместий" читать бесплатно онлайн.
R.I.C. Королевская полиция Ирландии-2. Говорят, что жизнь кипит и крутится в больших городах, а в глухих местечках течет медленно, неторопливо, и ничего-то ничегошеньки стоящего там не случается. Но так ли это на самом деле? Быть может, именно в таких местах и скрываются самые интересные секреты? Каковы вы, тайны столичных предместий?
-- Ну-ну. -- добродушно усмехнулся сэр Филтиарн, и повернулся ко мне. -- Молодой человек страшно боится покойников, доложу Вам по секрету, мистер О`Хара.
-- И ничего я их не боюсь. -- пробурчал мальчик. -- Вон и дядюшкуАрчера сколько раз видал, а ни капельки не пугался. Мы с ним даже разговаривали несколько раз, вот.
-- Дядюшку? -- переспросил я.
-- Ну ведь это мне он кузен, а не слугам. -- пожал плечами мистер О`Раа.
-- А в крипте вашей все одно, неладное что-то. -- чуть слышно пробурчал Торлох. -- Неуютно мне там, и...
В этот момент раздался громкий, душераздирающий, -- куда там фамильному призраку Каэр Нуаллан, -- женский крик, исполненный ужаса, прервавшийся на высокой ноте громким смачным шлепком.
-- Что это было? -- изумился граф.
-- Что бы ни было, закончилось оно у самой входной двери. -- я решительно направился к выходу и распахнул створки.
Даже старый вояка, сэр Филтиарн, ошарашенно чертыхнулся и перекрестился при виде того зрелища, что открылось нашим взорам, а беднягу Тэлли моментально скрутил приступ рвоты. Я тоже почувствовал себя нехорошо, однако опыт службы в столичной полиции позволил мне взять себя в руки и удержаться от постыдного извержения завтрака.
Прямо перед нами, словно окровавленная тряпичная кукла, валялась сломанная, исковерканная фигура в темно-сиреневом платье, забрызганном кровью и мозгами из расколовшегося черепа.
-- Похоже, к доктору обращаться поздно. -- мрачно резюмировал сэр Филтиарн.
-- Безусловно. -- я сделал несколько шагов, огибая труп, и посмотрел вверх, на зубцы донжона.
-- Я так понимаю, это барышня Макмилан? -- спросил эрл.
-- Лицо сильно расквашено, однако рискну предположить, что да. Она была в этом платье. Сэр, прошу вас, не приближайтесь к телу!
-- Что значат Ваши слова, мистер О`Хара? -- нахмурился хозяин замка. -- Объяснитесь.
-- Тело находится слишком далеко от стены, сэр. -- ответил я. -- Такое возможно если мисс Дарла выпрыгнула с вершины донжона с разбега или... если ее оттуда вышвырнули.
-- Убийство в моем доме? Это немыслимо!
-- В любом случае, нам необходимо немедленно вызвать инспектора Вилька и коронера.
-- Нету на участке коронера. -- пробурчал сэр Филтиарн. -- Я телеграфирую доктору Роберту Смиту, чтобы он прибыл вместе с инспектором. Торлох, хватит блевать, позови дядю и скажи, что я велел немедленно заложить экипаж!
-- Да, сэр. -- пискнул паренек, и, стараясь не смотреть в сторону тела, поспешил внутрь замка.
-- Черт возьми, как же этакий кунштюк Элизабет-то сообщить? -- граф был смущен, потерян и озадачен. -- Мистер О`Хара, неужели мы оставим барышню вот так вот тут лежать, на брусчатке?
-- Максимум, что мы можем сейчас для нее сделать -- прикрыть простынею или скатертью. -- ответил я. -- Хотя.. В участке, верно и калотипического или амбротипического аппарата для снимков не имеется?
-- В нашем-то захолустье? Откуда?
-- Тогда, -- я достал свой блокнот и карандаш, -- со скатертью повременим. Мне надо зарисовать место происшествия.
Дальнейшие события пролетели на самой границе моего восприятия -- сэр Филтиарн раздавал какие-то распоряжения, суетились слуги, ржали у ворот лошади, которым возница задал вожжей, рыдала, уткнувшись в грудь сэра Ивара, леди Орли (они тоже прибежали на шум и крики), а он гладил ее по густым, медно-золотистым волосам и что-то шептал на ухо.
Лишь минут за десять до того, как коляска возвратилась из Комарина, я закончил зарисовывать место трагедии и тело бедной девушки укрыли простыней, а я обратил наконец внимание на окружающую обстановку.
Покуда я трудился с карандашом погода испортилась окончательно. С моря нанесло сиренево-черные, готовые разродится дождем тучи, в глубине которых всполохами пробегали зарницы, лютый ветер трепал их в вышине, хотя здесь, во дворе замка, за высокими зубчатыми стенами почти и не ощущался, а откуда-то со стороны моря слышался мерный рокот приближающейся грозы.
-- Мерзкая погода. -- произнес мистер Стампеде, который, оказывается, находился рядом со мной. -- Если б я не видел утреннюю сводку, то решил, что это из-за смерти несчастной мисс Макмилан. Полагаете, мистер Вильк поспеет до дождя?
-- Даже если и нет, то это его не остановит. -- ответил я. -- Насколько я знаю инспектора, его и буря не удержит.
-- Я не об этом. -- сказал мексиканец. -- Дождь смоет все следы на вершине донжона.
-- Об этом я не подумал. Проклятье, но ведь там, наверняка, уже все затоптали!
-- Не стоит беспокоиться, я запер выход сразу же, как узнал о происшествии. Однако, если Вильк не прибудет в ближайшие минут пять, нам с вами придется заняться осмотром самим.
-- Нам? -- удивился я.
-- Ну разумеется, кому же еще? -- Уэш пожал плечами. -- Вы -- отставной полисмен, я себе на жизнь охотой на людей зарабатываю, так что тоже в сыске кое что понимаю. А остальные, боюсь, должной квалификацией не обладают.
-- Да, вы правы, осмотреть место, откуда леди упала, надо непременно до дождя. А вы что же, как и я полагаете, что произошло убийство?
-- Скорее всего. -- ответил мистер Стампеде. -- Вы верно подметили, что просто выпасть по неосторожности девица не могла -- тогда бы она непременно ударилась о скатный козырек над входом в башню, чего, однако, не было. Я проверил, там нет следов крови или удара тела.
Он кивнул в сторону лежащей у стены садовой лестницы, и продолжил:
-- Прыгнуть с разбега она, конечно, могла. Но зачем? Во время завтрака она не производила впечатления человека, мучимого настолько тяжкими терзаниями, что хочется свести счеты с жизнью.
-- Внезапное помешательство? -- предположил я.
-- Бросьте, О`Хара. -- Стампеде махнул рукой. -- Просто так, внезапно, никто с ума не сходит. Болезнь душевная, как и простуда, имеет свои стадии, если только человек вдруг не испытает сильнейшее потрясение. Однако, откуда такому потрясению взяться на вершине донжона?
-- М-м-м-м... Кузен Арчер? -- предположил я. -- Мог он ей там явиться, и внезапно до смерти ее напугать?
-- Кто? Арчер? Да ни в коем разе. -- несмотря на всю серьезность ситуации и покоящееся у наших ног тело, Уэш даже хохотнул. -- Милейший тип, давеча три раза подряд надул меня в шашки. Нет, навряд ли.
-- Кажется, я единственный в замке, кому еще не довелось его повидать... -- пробормотал я.
-- О, нет, на самом деле он показывается очень немногим. -- серьезно ответил охотник за головами. -- Просто во мне родственную душу разглядел. А вот, кстати, и инспектор!
Действительно, в ворота замка на рысях влетела посланная графом в город коляска и из нее, не дожидаясь даже полной остановки экипажа, выскочили мистер Вильк и констебль О`Лонган, которые немедленно поспешили к нам. Вслед за этим (инспектор и его подчиненный уже подходили к нам), из коляски выбрался доктор Смит (сэр Филтиарн представлял нас друг другу, однако общались мы мало) и, к моему изумлению, окружной судья Дубльмен.
-- Что у нас тут? -- окружной околоточный опустился у тела на одно колено, откинул простыню и перекрестился. -- Упокой Господь ее душу.
Мы с мистером Стампеде кратко изложили Вильку суть ситуации и наши резоны.
-- Согласен, господа. -- ответил инспектор. -- Поспешим, надобно будет немедленно осмотреть вершину донжона. Что это, мистер О`Хара?
-- Я взял на себя смелость зарисовать место трагедии для материалов дела.
-- Я Ваш вечный должник! -- с чувством произнес полисмен. -- Однако, как же я смогу приобщить его в материалы, если вы гражданский?.. Хм, придумал. Господин коллежский секретарь, в связи с насущной необходимостью я отзываю Вас из отставки до прибытия штатного полицейского художника или специалиста по съемке с аппаратом. Жалование по утвержденным тарифам и все прочее.
Вильк добродушно усмехнулся своей идее, принял рисунок и повернулся к мистеру Смиту, который как раз приступил к осмотру тела.
-- Что скажете, доктор?
-- Резаных или колотых ран нет, следов удушения вроде бы тоже. -- врач поднялся. -- Подробнее, возможно, скажу после вскрытия. А возможно, что и не скажу -- если следы борьбы и есть, их сложно будет отличить от прочих травм.
-- Прекрасно. -- кивнул инспектор. -- Констебль, распорядитесь, чтобы тело отнесли туда, куда скажет мистер Смит, и соберите всех обитателей замка в обеденном зале. Мы с мистером О`Хара пока осмотрим площадку.
-- Слушаюсь, шкипер! -- ответил О`Лонган.
-- Боюсь, что без меня вы на вершину донжона не попадете. -- с иронией заметил Уэш Стампеде.
-- Вот как? -- удивился мистер Вильк. -- И отчего же?
-- Ну, не полагаете же вы, что я имею привычку носить с собой замок? -- ответил охотник за головами. -- А вот арестантские браслеты, или иначе, наручники, это такая же часть моей работы, как и оружие.
Он похлопал себя по кобуре.
-- Ими дверь и зафиксировал, а ключ есть лишь у меня.
-- В таком случае, не будем терять времени -- поднимемся втроем. -- сказал сержант-инспектор. -- И давайте, действительно, поспешим -- ливень может грянуть в любой момент.
Пока мы поднимались, мистер Вильк задал мне несколько уточняющих вопросов, на которые я ответил так подробно, как только смог. Затем, после осмотра площадки донжона, который ничего нам, впрочем, не дал, я и инспектор снова спустились вниз, дабы осмотреть фамильный склеп О`Раа (столь же бесплодно), а Уэш Стампеде присоединился к остальным обитателям замка в столовой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайны столичных предместий"
Книги похожие на "Тайны столичных предместий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алек Сэй - Тайны столичных предместий"
Отзывы читателей о книге "Тайны столичных предместий", комментарии и мнения людей о произведении.