» » » » Элизабет Торнтон - Прошепчи его имя


Авторские права

Элизабет Торнтон - Прошепчи его имя

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Торнтон - Прошепчи его имя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЭКСМО, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Торнтон - Прошепчи его имя
Рейтинг:
Название:
Прошепчи его имя
Издательство:
ЭКСМО
Год:
2001
ISBN:
5-04-008092-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прошепчи его имя"

Описание и краткое содержание "Прошепчи его имя" читать бесплатно онлайн.



Кто бы мог подумать, что любовь к книгам способна привести к беде! Только не Абигайл Вейл, которую друзья за глаза называют «синим чулком». И тем не менее именно из-за книги, случайно попавшей ей в руки, девушка оказалась втянутой в опасную интригу, закрученную одним из самых коварных шпионов Бонапарта. Абигайл пытается сама выпутаться из смертельной ловушки, но неожиданно в игру вступает ее друг Хью Темплар, которого Абигайл до сих пор считала не приспособленным к жизни чудаком-ученым… Как же она ошибалась!






— Почему Хью так уверен, что Джордж именно здесь? — прошептала Абби. — Хью не приехал за нами сам, а прислал Тома. Это очень странно.

— Я знаю не больше тебя. Терпение, Абби. Скоро все закончится.

— Куда пошел Том?

— К Темплару.

— А где Хью?

— Не знаю.

Они сидели в беседке уже около часа. Абби продрогла до костей, но она ни за что на свете не хотела бы сейчас оказаться в другом месте, пусть даже и в тепле. Господи, только бы все было хорошо! Неужели они наконец-то найдут Джорджа и весь этот кошмар уйдет в прошлое, которое можно и не вспоминать?

Абби сжала руку Дэниэла и прошептала:

— Смотри.

Из-за угла дома появилась мужская фигура с фонарем в руке. Именно этого они и ждали. Сердце Абби учащенно забилось. Но мужчина не вошел в дом, как ожидала Абби, а свернул в сторону и скрылся в зарослях кустарника.

— Но… но если Джордж не в доме, то где же он? — недоумевала Абби.

Дэниэл пожал плечами.

— Надеюсь, Темплар все предусмотрел. Может, мне…

Он осекся, увидев, как из-за угла появились еще две темные фигуры. Человек с фонарем поднял его повыше, невольно осветив им путь.

Дэниэл вздохнул с облегчением — все шло по плану.

— Теперь мне пора. Ни под каким видом не покидай беседку, понимаешь, Абби? Когда мы разыщем Джорджа, я приду за тобой.

— Хорошо, Дэниэл.

— Ты, как всегда, в своем репертуаре, дорогая сестрица! Разве здесь место для леди из высшего общества?

— Когда Джордж вновь окажется с нами, обещаю во всем слушаться вас с мамой!

— Пистолет у тебя с собой?

Абби крепко сжала полированную рукоятку.

— Последнее время я не расстаюсь с ним.

— Умница!

Когда Дэниэл исчез во тьме, Абби прислонилась к одному из резных столбиков беседки и несколько раз глубоко вздохнула. Устав держать пистолет, она переложила его в другую руку, как учил Харпер.

Слезы выступили у нее на глазах. Она никогда не забудет, какой ужас пронзил ее, когда Немо всадил нож в грудь Харпера. Слава богу, Харпер уже поправлялся. Абби ни секунды не сожалела, что убила Немо — она, Абигайл Вейл, запрещавшая слугам в Бате ставить мышеловки даже тогда, когда мыши чуть не выжили ее из дома. Если бы все повторилось сначала, она снова, не задумываясь, выстрелила бы в этого негодяя.

Абби надеялась, что Колетт там, на небесах, как-нибудь узнает, что она не подвела ее.

Абби вздрогнула, вспоминая, как Немо занес кинжал, чтобы перерезать горло Хью. Раненая рука Хью почти не действешала. Так что же он делал здесь, почему настоял на том, чтобы лично руководить этой опаснейшей операцией?

Минуты казались ей часами. Абби принялась беспокойно ходить по беседке. Что-то, видимо, происходит не так, как задумано. Почему Дэниэл не идет за ней? Что задержало его?

Волна ужаса вдруг захлестнула ее с головой.

— Нет, — прошептала она. — Не может быть, чтобы Джордж был мертв. После всего, что нам довелось пережить, бог не может быть так жесток к нему.

Но что же тогда задержало Дэниэла?

Не в силах больше вытерпеть мук ожидания, она покинула беседку и пошла искать старшего брата.

* * *

Им нетрудно было преследовать идущего впереди человека. Он продирался сквозь кустарник, словно испуганный олень, и держал фонарь высоко над головой, освещая путь. Хью дал ему отойти подальше, затем поднес ладони к губам и прокричал совой. Тишина. Остальные вышли из-за кустов и присоединились к Хью.

— Зажгите фонари, — велел он.

Когда это было сделано, все двинулись по тропинке, заросшей кустами и плющом, но не так сильно, как остальные части сада. Было видно, что тропинкой в последнее время пользовались. Вообще место для убежища было выбрано крайне удачно. Дом лорда Меркланда, где давали сегодня обед в честь премьер-министра, находился совсем рядом, всего в полумиле вверх по улице. Идеальное укрытие для убийцы, которому надо будет спрятаться, ускользнув среди возникшей паники. Сделав свое дело, Немо мог бы добраться сюда буквально за несколько минут. Задолго до того, как примут надлежащие меры к розыску убийцы. И уж, конечно, никто не станет искать его здесь. Тот, кому принадлежали дом и сад, был вне подозрений.

Идущий впереди человек остановился, остановились и его преследователи. Перед ними был старый заброшенный погреб. По сигналу Хью они медленно окружили это место.

К двери погреба вели три ступеньки, но им по-прежнему был хорошо виден человек с фонарем. Он постучал в дверь и назвал пароль.

Не могло быть никаких сомнений — то был голос, который они слышали столько раз, — низкий и уверенный голос полковника Лэнгли.

Дверь приоткрылась.

— Немо взяли, — сказал Лэнгли прямо с порога. — И он визжит, как свинья. Обещает дать всю необходимую информацию, если ему сохранят жизнь. Мальчишку надо убрать. Мне все равно как, только избавьтесь от него как можно скорее. Если его не будет, они не смогут связать нас с Немо. Чего вы ждете? Вы не поняли меня? Игра закончена. Убирайте мальчишку и не оставляйте никаких улик, иначе мы все окажемся на виселице.

Хью не сомневался, что, если бы в саду было больше света, он увидел бы счастливые слезы на глазах Дэниэла и Джайлза. Джордж был жив! Хью также знал, какое выражение застыло сейчас на лице Ричарда Мейтланда. Горе и отчаяние. Сегодня утром, когда Хью изложил ему все факты, Ричард отказался внять голосу разума. Он сказал, что поверит Хью, только если собственными глазами увидит доказательства того, что Лэнгли — предатель. Что ж, он только что получил эти самые доказательства.

Полковник Лэнгли поднялся по ступенькам. Он слегка прихрамывал, и Хью вдруг вспомнил, что хромота эта осталась после того, как Лэнгли провалился в собственном саду в заброшенный погреб, о существовании которого даже не подозревал. Какое ужасное применение он нашел для этого места за последние две недели!

Из погреба послышались приглушенные голоса, затем Джорджа вывели наружу. Руки его были связаны, рот заткнут кляпом. Хью подождал, пока Джордж и его тюремщик отойдут подальше от Лэнгли, затем сделал шаг вперед и поднял пистолет.

— Поднимите руки! — громко крикнул он. — Или я вышибу вам мозги.

Лэнгли медленно поднял руки, а человек, охранявший Джорджа, сказал, обращаясь к Хью:

— Что так долго, мистер Темплар? Ну и холодно в этом чертовом погребе. У меня зуб на зуб не попадает.

При звуке незнакомого голоса Лэнгли обернулся.

— Отличная работа, Том, — улыбнулся Хью. — Дэни-эл, забирайте Джорджа. Джайлз, возьмите у Лэнгли фонарь, только не становитесь между ним и мной.

Дэниэл развязал путы и вынул кляп изо рта младшего брата. Затем, сделав шаг назад, он внимательно оглядел Джорджа. Тот еле держался на ногах. Одежда висела на нем мешком и была заляпана грязью. Пахло от него так, будто он выкупался в канализации. Но он улыбался, и от этой улыбки у Дэниэла защипало глаза.

— Что с тобой, Дэниэл? — спросил Джордж, взглянув на старшего брата. — Неужели ты не рад меня видеть?

Но Дэниэл не мог говорить. Он заключил Джорджа в объятия, и плечи его затряслись от рыданий. Джайлз тут же оказался рядом и обнял обоих братьев.

— Слава богу! — повторял он. — Слава богу.

Прошло несколько минут, прежде чем братья разжали объятия. Дэниэл обрел наконец дар речи.

— Если ты еще раз исчезнешь, никому ничего не… — Он осекся, видя, что Джордж буквально валится на него. — Темплар! Что с ним? С братом что-то не так. Мне кажется, он мертвецки пьян.

— Просто очень слаб, — заверил его Хью. — Вдобавок они давали ему снотворное, чтобы чувствовать себя спокойно. Несколько дней под крышей родного дома — и он снова станет прежним. Ты очень помог нам, Джордж. Без твоего содействия мы никогда не задержали бы Лэнгли.

Полковник опустил руки.

— Так, значит, вы следите за мной уже давно.

— Всего несколько часов. Кстати, если вам это интересно, ваши сообщники уже в Ньюгейте.

— Они сообщники Немо, а не мои.

— Немо мертв, — произнес Хью.

Лэнгли медленно поднял голову и посмотрел ему в глаза.

— Отличная работа, Хью.

— Его убила мисс Вейл.

— Вот как, — Лэнгли на секунду задумался. — Но кто же тогда сообщил вам, где искать юного Вейла?

— Мне никто ничего не сообщал. Просто, когда я наконец вычислил, что это вы — сообщник Немо, я решил повнимательнее присмотреться к вашему дому. И придя сюда, я заметил нечто странное — ваши люди были вооружены и не очень похожи на обычных садовников. Один из них привел меня к погребу, и мне сразу пришло в голову, что это отличное место для содержания заложника. Я вернулся сюда с Мейт-ландом и отрядом солдат. Так мы обнаружили Джорджа.

— Тогда почему вы не арестовали меня сразу? Зачем было устраивать этот маскарад в доме Меркланда?

— Потому что против вас были только косвенные доказательства. Джордж ни разу не слышал о вас и не опознал вас по описанию. Мы хотели поймать вас с поличным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прошепчи его имя"

Книги похожие на "Прошепчи его имя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Торнтон

Элизабет Торнтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Торнтон - Прошепчи его имя"

Отзывы читателей о книге "Прошепчи его имя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.