Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]
![Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]](/uploads/posts/books/562538.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хемлок Гроув [любительский перевод]"
Описание и краткое содержание "Хемлок Гроув [любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.
В Хемлок Гроув семейство Годфри является почти градообразующим, молодой его представитель – Роман – избалованный и привлекательный молодой человек со странными и порой пугающими наклонностями. Питер Руманчек – молодой цыган, недавно приехавший в этот городок и сразу ставший объектом слухов. Внезапно город сотрясает трагедия – найден труп, точнее его часть, молодой девушки, изодранной неизвестным зверем. И Питер, и Роман жаждут найти убийцу и объединяются для расследования. Вскоре этот союз перерастает в странную дружбу, и молодые люди узнают, что город, в котором они живут, не так прост, как кажется.
В 2012 году по книге был снят одноименный сериал.
Облака, должно быть, закрыли солнце, и радуга исчезла. Голова Мамы наклонилась, думаю, она кивнула. Мы оставались в тишине, которая существовала какое-то время перед зарождением мира, и, хотя Мама безмолвно ушла в свою (или, Романа) спальню, где находится до сих пор, я – на свой (Романа) чердак, а Роман – в собственную вотчину, в этой связующей тишине мы и остаемся, также как и я остаюсь
Твоей, Ш. Г.
* * *Роман стоял в дверном проеме. Она сидела на стопке матрасов и глядела в окно. Ее спина, шириной с ребенка с вытянутыми в сторону руками, светилась под огромной рубашкой в такт дыхания. Она не повернулась к нему. Матрасы прогнулись под ней в форме улыбки.
– Я не хотел этого, – сказал Роман. – Я не хотел этого делать.
Она не ответила.
– Я никогда не сделаю того, что причинит нам вред, – продолжил он. – Ты же знаешь это?
Теперь она повернулась и смотрела на него. Это был первый раз, когда она назвала его лжецом.
– Я пойду, – сказал он.
Она выразила протест. Он подошел к кровати. Она легла, и он лег подле нее, положив свою руку ей под голову. Она знала, что его рука начнет неметь и колоть от боли через минуту, но он переживет это. Он заметил, что она сняла серьги. Он потушил ночник, и на потолке засияли наклейки со звездами и луной.
Позже, когда ее дыхание стало равномерным и спокойным, Роман вынул руку и встал. Подошел к двери, стряхивая онемение. Его внимание притянул мольберт. Шелли какое-то время работала над рисунком и почти закончила. Белая вертикальная линия посреди ночной смуты, под которой были прорисованы подземные камеры, на одной из них – кольцо с узлом на вершине.
Змея, пожирающая свой хвост.
Роман оторвал руки от двери и направился обратно к кровати, опершись на руки, подтянулся и приложил щеку, слушая эхо ее сердца.
Мера Беспорядка
Зазвонил телефон, прервавший короткий и беспокойный сон. Доктор Годфри ответил.
– Хорошо, – наконец произнес он. – Хорошо, успокойся. Скоро буду.
В темноте он отыскал пару джинсов и свитер.
– Это была Оливия? – спросила Мэри.
– Нет, – ответил он отстраненно. На уровне подсознания он подумал, насколько же правдоподобным и предательским было то, что его жена подумала в первую очередь именно об этом. Но переживать он будет позже; этому вопросу придется встать в очередь. Он выглянул в окно. Запотевшее от тумана стекло превращало ночь в бокал с вином, и у него появилась странная и приятная мысль: Сейчас самое время поплавать. Подумал, что мог сказать это вслух, но не был уверен, и Мэри не подала виду. Он надел ботинки.
Лита была в ванной дальше по коридору. Она услышала шаги отца, и как он тихо вышел из дома, и выждала еще несколько мгновений, прислушиваясь, не проснулась ли мама. Затем, она прошмыгнула к нему в кабинет и, опустившись на колени, начала изучать документы.
* * *Полиция уже была в лаборатории Невропатологии, ожидая прибытия Годфри. Сестра Котар подошла к нему. Ее глаза были красные, а волосы выглядели так, словно она всю ночь ворочалась в постели; появление в таком виде явно пророчило беду.
Он положил руки на ее плечи и сказал идти домой и взять пару выходных.
Она отрешенно кивнула, затем аккуратно прижалась к нему и всхлипнула, как ребенок.
– Иди домой, – снова сказал Годфри, его учтивый тон скрывал обиду, что утешает он, а не его.
Шериф Сворн подождал пока она уйдет, потом подошел к Годфри с хмурой улыбкой.
– Забавная штука, – начал он. – У вас сильно тревожный пациент и простой – по крайней мере, в эти дни – суицид, полностью заснятый камерами. Но. Здешняя ситуация с охраной не вызывает улыбки, а?
Это был риторический вопрос, но Годфри и так не видел ничего смешного.
– Дело в том, – продолжил Сворн, – что на кассете не зафиксировано проникновения, и никто из персонала не заходил. – Он остановился, словно задумавшись о мире, в котором происходят вещи, далекие от определения «понятных». – Дверь просто открылась для него. Словно… хм… говоря: Давай, дружище, входи.
Доктор Годфри посмотрел на пол в дальнем конце лаборатории по изучению мозга. На полу лежал Френсис Пульман. Рука сжимала поршень шприца, из виска торчала отломанная игла. Как же там говорила Дороти Паркер? Лучше бы передо мной поставили бутылку, чем предложили лоботомию. Годфри задушил в зародыше единственный разумный ответ на эту ситуацию, особенно учитывая гротеск образцов стоявших в ряд на полках. Задушил единственный ответ, который может быть у квалифицированно вменяемой личности в психиатрической лечебнице. Ведь человеку его положения в таких обстоятельствах лучше сдержать смех.
* * *С первыми лучами солнца двери хозяйской спальни открылись, и в них появилась Оливия в белом атласном халате. Она пошла дальше по коридору и остановилась у двери с нарисованным на ней драконом, затем вошла. В комнате было темно; утренний свет пробивался по краям штор. Он все еще спал. Она подошла и остановилась подле него. Его голая грудь и шея были длинными и белыми. Она положила палец на его шею и почувствовала живое чудо – биение молодого сердца в груди, их связь. Он открыл глаза. Она погладила его лицо и кожу головы.
– Скоро нужно будет снова тебя обесцвечивать, – сказала она. – Уже видны корни.
* * *По пути в класс Питер остановился у шкафчика и обнаружил торчащий из прорези сложенный вдвое лист бумаги. Он взглянул на него и понял своей Свадистханой, что он был отправлен тем же человеком, что послал приглашение Лизе Уиллоуби. Он развернул лист. На нем не было ни слова, только рисунок. Сырой набросок коричневой волчьей головы – отрезанной. Голова лежала в луже крови, которая по цвету и текстуре была определенно настоящей, да и сама голова, на первый взгляд, казалась нарисованной коричневым кремом для обуви, но нет. Он понял, спустя мгновение, – это не то, чем кажется. Питер мрачно сложил рисунок и убрал его в сумку. Его взгляд привлек постер на стене, с изображением вытянутого указательного пальца и надписью: КОГДА УКАЗЫВАЕШЬ ОДНИМ ПАЛЬЦЕМ, ОСТАЛЬНЫЕ ТРИ УКАЗЫВАЮТ НА ТЕБЯ.
– Бля, – сказал он.
Он повернулся, намереваясь пойти дальше, но заметил Романа.
– Бля, – повторил он.
Они вышли через восточный выход и по коридору добрались до кладовой, дверь из которой вела наружу. Оставив дверь открытой, они подперли ее кирпичом, чтобы она не захлопнулась за ними. Роман прикурил две сигареты, передав одну Питеру.
Питер огляделся. В такие дни, как этот, птицы не летали. Они десятками сидели на электропроводах, напоминая черные прищепки, держащие шифер небосвода – Бог, подув ветром, поднимал их и скручивал в вихрь, уже через секунду возвращающийся на насиженные места; но в этот раз они полетели в другом направлении. Что бы это ни было, но птицы становились сами не свои, в такие дни, как этот.
– Мне кажется, в Белой Башне что-то происходит, – сказал Роман.
Питер затянулся и посмотрел на птиц.
– Не знаю, связано это или нет, но я могу провести нас внутрь, – продолжил Роман.
На небе появились черные штрихи. Будет дождь.
– Ну и? – спросил он.
– Нет, – ответил Питер.
– Что значит нет? – не унимался Роман.
– Все кончено, – ответил Питер.
– Что ты несешь?
– Все кончено. Я выхожу из дела.
Роман взглянул на него и понял, что он серьезно. Неожиданно, ему неудержимо захотелось вырвать этот гребаный хвостик из его головы. Он захотел найти какие-нибудь слова, чтобы заставить его передумать.
– Почему? – спросил Роман.
Питер не ответил. Ему не нравился этот разговор; такие вещи были не менее удушающими для него, чем в детстве, когда старший брат поймал его, завернул в одеяло и сел сверху, и он почувствовал, что это хуже, чем смерть. Путаясь в чувствах других людей, оставалось винить лишь себя. А еще он обвинял Романа.
– Это ты из-за копов? – спросил Роман. Его тон подчеркивал скуку и банальность инцидента. – Ты сказал избавиться от них, что я и сделал. О, и, кстати, очень деликатно было с твоей стороны бросить мою машину с пустым баком.
Он постарался увидеть, изменило ли ситуацию вставленное им легкомысленное замечание, – оказалось, что нет.
– Ладно, – сказал Роман. – Ладно, это было глупо. Действительно глупо, я идиот, и что тут еще сказать, кроме того, что я идиот, но хватит уже. Подумай о том, что ты делаешь. Ты не можешь уйти из-за подобной глупости, не можешь. Нельзя уйти от… этого.
Он произнес это с идеальной фонетической четкостью, но, между строк, послед– ним словом было «от нас».
Питер размышлял, как объяснить все Роману, не расстраивая его еще больше. Объяснить, что они не похожи, что, как бы ни чувствовал себя Роман непохожим на остальной мир, он все еще богатый и потому – не особо-то и отличается. Он не знает, как обстоят дела у таких, как Питер, он не боится клетки. Клетки, которая куда хуже любой из возможных смертей. Он не знал способа, как объяснять такое кому-то вроде Романа, как нельзя подойти к тигру в джунглях и сказать: «Ты хоть знаешь, насколько ты свободен?» Потому что, откуда ему знать о другой жизни? Не было возможности обрисовать эту картину в сознании Романа, поэтому он убрал ногу с перил, раздумывая, получится ли уйти, избежав каких-либо слов, помимо тех, которые он уже произнес.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хемлок Гроув [любительский перевод]"
Книги похожие на "Хемлок Гроув [любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Брайан МакГриви - Хемлок Гроув [любительский перевод]"
Отзывы читателей о книге "Хемлок Гроув [любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.