Грэм Грин - Избранное

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Избранное"
Описание и краткое содержание "Избранное" читать бесплатно онлайн.
В однотомник вошли наиболее значительные произведения выдающегося британского прозаика: «Сила и слава», «Путешествия с тетушкой», «Почетный консул». В этих романах автор исследует острые социально-политические и моральнофилософские проблемы современности.
183
Презрительная кличка итальянца, испанца, португальца.
184
Индейское племя; речь идет о мелких национальных войнах с местным населением.
185
Англичанин (исп.).
186
Жизнеописание (лат.).
187
Нечто вроде толстых фаршированных макарон (итал.).
188
Комиссар полиции (итал.).
189
Здесь: бурная (франц.).
190
А. Теннисон. «Лотофаги».
191
Имеется в виду широко известный в Англии детский стишок, где перечислены имена евангелистов.
192
Строки из стихотворения Д. Гэррика (1717–1779).
193
Баллада шотландского поэта Томаса Кемпбелла (1777–1844), переведенная на русский язык В. А. Жуковским.
194
Строки из поэмы А. Теннисона «Мод».
195
Первая строка поэмы «Мод».
196
Явная перекличка с известными строками из «Гамлета» — «Бедный Йорик!».
197
На самом деле строки гимна должны были бы звучать так: «Коль к Нему я прибегну с мольбою, То Господь не отвергнет меня…».
198
Цитата из драматической поэмы Р. Браунинга «Пиппа проходит»; пер. — Н. Гумилев.
199
Доблести (лат.).
200
Сеньоре и сыну (исп.).
201
Ппричудливой архитектурой (исп.).
202
Несостоявшимся (франц.).
203
Адвокатом (исп.).
204
Перри Мейсон — герой серии детективных повестей американского писателя Э. С. Гарднера.
205
Поселок, построенный бедняками из случайных материалов.
206
Квартал, околоток бедноты (исп.).
207
Государственный переворот (франц.).
208
Кому на пользу? (лат.).
209
«Фортнум и Мейсон» — известный гастрономический магазин в Лондоне.
210
В непроглядную ночь (исп.).
211
Крестьянин (исп).
212
Имеется в виду Стреснер, Альфредо — генерал; в 1954 г. совершил государственный переворот в Парагвае и с тех пор неоднократно переизбирался президентом.
213
Девочка (исп.).
214
Святая Тереза (1515–1582) — монахиня-кармелитка, родилась в Авиле.
215
Медовых пряников (исп.).
216
Молочного сахара (исп.).
217
Имеется в виду св. Клара (1194–1254), сподвижница Франциска Ассизского.
218
Религиозное учение, основанное американкой Мэри Эдди (1821–1910), последователи которого утверждают, в частности, что болезни лишь порождение несовершенного сознания, и не прибегают к медицинской помощи.
219
«Вымыслы» (исп.).
220
Старший рабочий (исп.).
221
Грусть (исп.).
222
Здесь: аристократ (исп.).
223
Парфюмерные фирмы.
224
Иоанн XXIII (1881–1963); избран папой в 1958 году.
225
Конкистадоры (исп.).
226
Старинные испанские народные песни, нечто вроде рождественских колядок (исп.).
227
Англичанин (исп.).
228
Евангелие от Матфея, 19:21.
229
Евангелие от Луки, 18:16.
230
Евангелие от Матфея, 18:6.
231
Книга пророка Исаии, 58:10.
232
Персонаж сказки немецкого писателя Генриха Гофмана (1809–1894), нечто вроде нашего Степки-растрепки.
233
Привет (исп.).
234
Политик (исп.).
235
«Колорадо» — национально-республиканская правительственная партия (основана в 1887 г.), опора диктатуры Стреснера.
236
Книга пророка Исаии, 22:13.
237
Героиня романа американского писателя Н. Готорна (1804–1864) «Алая буква».
238
Неприятные четверть часа (франц.).
239
Жорж очень виноват (франц.).
240
Шлюха (франц.).
241
Жалюзи (исп.).
242
Целуй меня, целуй меня (франц.).
243
Сорт рыбы (исп.).
244
Росас, Хуан Мануэль Ортас де (1793–1877) — фактический диктатор Аргентины с 1835 по 1852 год.
245
Поэма Хосе Рафаэля Эрнандеса (1834–1886) о тяжкой доле гаучо.
246
Окружении (франц.).
247
Тоска (франц.).
248
Милый (исп.).
249
Брюс, Роберт (1274–1329), король Шотландии; в 1307 году прятался от врагов на острове, но, увидев, как упорно плетет свою паутину паук, устыдился, поднял войско и победил англичан.
250
Здесь: самогона из сахарного тростника (исп.).
251
Торрес Рестрепо, Камило (1929–1966) — национальный герой Колумбии, священник, автор «Революционной платформы Единого народного фронта», убит в стычке с правительственными войсками.
252
Трактире (исп.).
253
Евангелие от Матфея, 6:20.
254
Послание Павла к Римлянам, 7:15.
255
Участник экспедиции Р. Скотта к Южному полюсу; в надежде спасти своих товарищей ушел в метель из палатки и погиб.
256
Строки из баллады американского поэта Д. Г. Уитьера (1807–1892) «Барбара Фритчи», героиня которой, девяностолетняя старуха, несмотря на угрозы южан, отказывается снять флаг северных штатов.
257
Звука и света (франц.).
258
Евангелие от Луки, 22:19.
259
Владыка, я недостоин (лат.).
260
Идите, месса свершилась (лат.).
261
Отпускаю тебе грехи (лат.).
262
Лопес, Франсиско Солано — командующий вооруженными силами Парагвая во время войны с Аргентиной, Бразилией и Уругваем (1864–1870).
263
Ордену Британской империи.
264
Озера (исп.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Избранное"
Книги похожие на "Избранное" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Грэм Грин - Избранное"
Отзывы читателей о книге "Избранное", комментарии и мнения людей о произведении.