» » » » Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)


Авторские права

Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)

Здесь можно скачать бесплатно "Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Издательский Дом Ридерз Дайджест, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)
Рейтинг:
Название:
В поисках Чарли (в сокращении)
Автор:
Издательство:
Издательский Дом Ридерз Дайджест
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-89355-238-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В поисках Чарли (в сокращении)"

Описание и краткое содержание "В поисках Чарли (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.



Свой сороковой день рождения Нина Лэндри встречает в ожидании больших и счастливых перемен. В канун Рождества, вместе с двумя детьми и своим новым возлюбленным она собирается в поездку на другой конец света, где светит солнце и царит безмятежное лето. Неожиданно ее дочь перестает отвечать на телефонные звонки. События приобретают нехороший оборот, заставляя Нину отбросить в сторону переживания и начать действовать.






— Вы что-то потеряли? — подойдя к нам, спросил мистер Вигмор. На его седой голове красовалась старомодная шляпа.

— Ищем мою дочь. Она обычно приносит вам газеты, но сегодня в этом районе газету получили только вы. Судя по всему, до миссис Бенсон моя дочь не добралась.

— Она не приносила мне газету, — сообщил Вигмор.

Я насторожилась.

— Но вы же сказали…

— Она не приносила мне газету, — повторил Вигмор. — Утром никто мне ничего не принес, и я сам поехал и забрал газету в киоске. Сегодня нет спортивных новостей, и я не стал ее читать.

— Почему же вы сразу не сказали, что сегодня вам не принесли газету на дом?

— Вы спросили, получил ли я газету. Вы ведь не спрашивали, каким образом она попала ко мне, правда?

— Хорошо, хорошо, — успокоила я старика, — это моя ошибка.

Вигмор пошел дальше, что-то бормоча себе под нос.

— Мы не там ищем, — сказала я Аликс. — Чарли надо искать между домом Вигмора и домом Даннов.

Мы остановились у обочины, за лачугой Вигмора. Еще раз прочесали все канавы вдоль дороги, но так ничего и не нашли. Сгущались сумерки.

Неожиданно я увидела в траве что-то белое. Это была свернутая в трубочку «Дейли мейл», испачканная в глине. Я подняла газету, из нее выпало несколько рекламных проспектов.

— Теперь все понятно, — задумчиво проговорила Аликс. — Похоже, Чарли не заметила, как уронила газету миссис Бенсон.

Я присела на корточки и внимательно осмотрела землю рядом с тем местом, где лежала газета.

— Аликс, следов тут нет. Тогда каким образом газета попала на траву?

— Понятия не имею, — ответила она. — Дождь прошел, так что следы могло смыть.

— Да, ты права. Но почему газета испачкана в глине? Давай еще раз все осмотрим.

Аликс пристально посмотрела на меня. Я понимала, что ко мне она испытывает двойственные чувства. Это еще мягко сказано. Кроме того, она врач, а выходные дни у врачей бывают редко. Ей было на что потратить свободное время, в этом я не сомневалась. Наконец Аликс сказала:

— Посмотри там, а я поищу на другой стороне дороги.

Я внимательно осматривала каждую сломанную веточку, каждую травинку, но так ничего и не нашла. Перейдя на другую сторону дороги, я пошла по мокрой траве. Трава была высокая и густая, в ней вряд ли можно что-нибудь найти. Аликс окликнула меня, но я не сразу увидела ее за живой изгородью.

— Иди сюда, скорее!

Мои ноги вдруг словно налились свинцом. Мне стало страшно. Я не могла двинуться с места. Несколько раз глубоко вздохнув, я заставила себя подойти к отчаянно жестикулирующей Аликс. Подошла и увидела спрятанный в кустах велосипед Чарли. С дороги его не было заметно. На руле висела оранжевая сумка, в которой она обычно носила газеты.

— Только ничего не трогай, — предупредила Аликс. — Надо срочно звонить в полицию.

Аликс попыталась набрать номер, но выронила телефон. У нее дрожали руки.

— Прости, — с трудом выговорила она, — я не могу…

Я подняла телефон и набрала номер полицейского участка.


Аликс сотрясала нервная дрожь. Я бестолково ходила взад и вперед по дороге, ожидая приезда полицейских. Вскоре приехала полицейская машина. Махони направился к нам. За последние несколько часов мы встречались с ним третий раз.

— Где велосипед? — спросил он.

Я кивнула в сторону живой изгороди.

— Я хочу сразу заявить, что это велосипед Чарли, — сказала я.

Махони направился к кустам, а мы с Аликс остались стоять на дороге. Мы понимали: чем меньше народу топчется на месте преступления, тем лучше. Махони отсутствовал несколько минут. Когда он вернулся, на его лице было странное выражение.

— Чарли могла одолжить велосипед кому-нибудь из друзей?

Вопрос был настолько глупым, что я едва не заорала от негодования, но вовремя сдержалась.

— Нет, — ответила я. — Мы уверены, что Чарли велосипед никому не давала. Жена газетчика сказала, что Чарли приехала на велосипеде и забрала газеты.

Я рассказала Махони, как мы проследили путь Чарли. Махони внимательно меня выслушал и долго с кем-то разговаривал по рации. Было видно, что теперь он очень серьезно относится ко всему происходящему.

— Я поговорил с начальством, — объяснил он нам. — К сожалению, дело приобрело иной оборот и вышло за рамки моей компетенции. Скоро на помощь прибудет бригада с материка.

— Хорошо. Но что нам делать сейчас?

— Сесть в машину и ничего не трогать на месте происшествия.

Я догадалась: как только стало очевидно, что с Чарли что-то случилось, Махони постарался снять с себя ответственность и вызвал полицейских с материка.

Махони огородил место происшествия столбиками с желтой лентой. Он явно был доволен проделанной работой и принялся составлять протокол.

— Как ты думаешь, все это действительно необходимо? — спросила я у Аликс. — Здесь же никого нет.

— Я уверена, что он делает все правильно, — кивнула Аликс. — Очень хорошо, что приедут профессионалы. Они быстро разберутся, что к чему. Я в этом уверена.

Я не разделяла оптимизма Аликс. Подойдя к Махони, я увидела, как он старательно пишет рапорт детским почерком.

— Извините, — прервала я его занятие, — но мне кажется, что никто ничего не предпринимает.

— Миссис Лэндри, я ведь сказал вам, что помощь с материка скоро прибудет.

— Но посудите сами, велосипед Чарли был спрятан в кустах, а это значит, что кто-то удерживает ее против воли. Нам нельзя ждать, надо действовать!

— Миссис Лэндри, если бы в данных обстоятельствах было предписано что-то делать, я бы немедленно это сделал. Нам остается лишь ждать приезда оперативной группы. Теперь это их работа.

— Вы должны были вызвать их раньше.

— Миссис Лэндри… — начал было оправдываться Махони, но я не дала ему договорить:

— Лучше помолчите. Они скоро приедут?

— Думаю, что скоро. Минут через тридцать.

Я посмотрела на часы на экране мобильного. Без двадцати два. Что значит «скоро», когда дорога каждая секунда?

Без четверти два. Я позвонила Ренате, поговорила с Джексоном. Сначала он держался вполне бодро, но под конец нашего разговора вдруг захныкал, а мне нечем было его утешить.

Я позвонила Джею и сказала, что мне очень нужно его повидать. Чувствовалось, что он нервничает. Он обещал никуда не отлучаться с острова. Я позвонила Эшли и попросила обзвонить всех знакомых Чарли, чтобы как можно больше людей приняли участие в поисках.

Без десяти два. Что делать дальше? Мне больше нечем заняться. Мимо проехал трактор, за ним женщина на велосипеде. С материка так никто и не приехал. Было уже без пяти два.

Я посмотрела на Аликс.

— Тебе пора уезжать, — сказала я.

— Нина, ты знаешь, я… сожалею о том, что случилось, — произнесла она. — Если я могу что-то сделать для тебя…

— Ты и так много для меня сделала, — сказала я.

Аликс отвернулась, смахнула со щеки слезы, а потом завела мотор и уехала в город.

Я подошла к Махони. Он предложил мне сесть в его машину и погреться, но я предпочла остаться снаружи. Я смотрела на шоссе, уходящее вдаль. Солнце уже коснулось поверхности воды.

На горизонте появилась малюсенькая точка, которая начала быстро приближаться и увеличиваться в размерах. У меня перехватило дыхание: наконец-то! Машина остановилась, из нее вышли двое: молодая женщина и пожилой бородатый мужчина. Я внимательно смотрела на тех, кому предстояло найти Чарли. Мужчина протянул мне руку:

— Миссис Лэндри? Я инспектор сыскной полиции Хэммилл. А это детектив Андреа Бек.

Женщина оказалась ростом ниже меня. У нее были густые каштановые волосы, собранные в хвост. Ее рукопожатие было по-мужски крепким.

— Ну наконец-то вы приехали! — воскликнула я.

— Через минуту сюда прибудет констебль, чтобы организовать охрану места возможного преступления, — сказал инспектор Хэммилл. — Потом мы поедем с вами в участок, где вы нам все подробно расскажете.

— Я уже все рассказывала. Дважды. Все запротоколировано. Мы нашли здесь велосипед Чарли. Мне кажется, что она в опасности. У вас есть ищейки, вертолеты или еще что-нибудь такое?

— Я разделяю вашу тревогу, миссис Лэндри. А вот и констебль Фентон подъехал, — сказала Андреа.

Инспектор Хэммилл беседовал с Махони, детектив Бек — с констеблем, который казался немногим старше Чарли. Потом они все вместе прошли к месту, где был спрятан велосипед. Я стояла на дороге, переминаясь с ноги на ногу, потирая руки, чтобы согреться.

— Отлично, миссис Лэндри. Криминалисты будут здесь с минуты на минуту, констебль Фентон их дождется, а мы можем ехать в участок. Вы, кажется, остались без машины?

— Да, мы приехали сюда вместе с подругой, но ей пришлось вернуться в город.

Детектив Бек вела машину очень осторожно, ни разу не превысив скорость. Хэммилл молчал, барабаня костлявыми пальцами по колену.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В поисках Чарли (в сокращении)"

Книги похожие на "В поисках Чарли (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Никки Френч

Никки Френч - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)"

Отзывы читателей о книге "В поисках Чарли (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.