Мигель Сильва - Избранное

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Избранное"
Описание и краткое содержание "Избранное" читать бесплатно онлайн.
Имя одного из крупнейших прозаиков Латинской Америки, лауреата международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами» широко известно в Советском Союзе. В сборник входят его романы последних лет «Когда хочется плакать, не плачу» и «Лопе де Агирре, Князь Свободы», посвященные важнейшим вопросам нашего времени: целям и методам революционного действия, насилию и тирании, необходимости борьбы с социальной несправедливостью. Талантливый писатель обращается не только к злободневному сегодняшнему, но и к историческому материалу.
54
Одна из активных участниц кубинской революции.
55
Песня-танец, распространенная в странах Карибского бассейна.
56
Сорт итальянского сыра.
57
Ради Мадонны (итал.).
58
Игрок в бейсболе, ловящий мяч (англ.).
59
Игрок в бейсболе, бросающий мяч (англ.).
60
Добрый день (франц.).
61
Пит Мондриан (1872–1924) — бельгийский художник-абстракционист.
62
Удар, толчок (англ.).
63
Очень тихо; живо, но не слишком быстро; певуче (шпал., муз.).
64
Тень (англ.).
65
Fuerzas Armadas de Liberacion Nacional — «Вооруженные силы национального освобождения», действия которых прекращены в 1967 г. по решению Компартии Венесуэлы.
66
Мануэль Пиар — деятель национально-освободительного движения в Венесуэле в начале XIX в.
67
Святая Мадонна, что вы сделали? (итал.).
68
Стерва ты, чтоб не сказать больше! (итал.).
69
Полиция.
70
Поупи — «Бравый моряк».
71
Из католической молитвы «Ave Maria» (франц.), соответствуе «Богородице, дево, радуйся, благодатная Мария, Господь с тобой…».
72
Имеется в виду Ла Бель Отеро, французская эстрадная певица начала XX в.
73
Знания, мудрость (греч.).
74
От англ, «high life» — светская жизнь.
75
Аристократическая улица в Каракасе.
76
«Я ничего не могу сказать тебе, но повторяю, что Любовь — это слово из шести (англ. — четырех) букв» (англ.).
77
Доколе… (лат.) — начало первой речи Цицерона против Катилины: «Доколе ты будешь злоупотреблять терпением нашим…»
78
Свобода (франц.).
79
Равенство (франц.).
80
Братство (франц.).
81
Единство (итал.).
82
Согласие (англ.).
83
Единство (нем.).
84
Имеется в виду венесуэльский диктатор М. Перес Хименес, свергнутый народом в 1958 г.
85
Виски с томатным соком.
86
Хесус Сото — венесуэльский художник-абстракционист, создающий движущиеся композиции.
87
Слова Пилата «се человек», относящиеся к Христу. Здесь: этого человека (лат.).
88
Известный аргентинский автогонщик 50–60-х годов, пятнадцатикратный чемпион мира.
89
Дева всемогущая, всепрощающая, всевидящая (лат.).
90
Апельсиновый прохладительный напиток (англ.).
91
Строки из католической заупокойной мессы: «День Гнева — день сей, когда мир превратится в пепел».
92
То же: «Тогда воссядет судия, и все тайное станет явным».
93
Учредитель Национальной академии истории, а также больницы для бедных в Каракасе в конце XIX в.
94
Аугусто Сесар Сандино — руководитель вооруженной борьбы никарагуанского народа против североамериканских оккупантов, убит в 1934 г.
95
Имеется в виду Антонио Хосе де Сукре (1793–1830), национальный герой Венесуэлы, участник борьбы против испанского господства; титул Великого маршала Аякучо получил после исторической битвы при Аякучо (1824).
96
День Национального восстания — кубинский праздник в честь штурма казармы Монкада 26 июля 1953 г.
97
Жорж Политцер (1903–1942) — французский философ-марксист, участник Сопротивления, убит немецкими фашистами.
98
Хулио Кортасар (1914–1984) — современный аргентинский писатель.
99
Названия тюрем и концлагерей.
100
«И избавь меня, господи, от вечной смерти» (лат.).
101
«Прощай, прощай, дорогая…» (итал.) — известная песня итальянских партизан времен второй мировой войны.
102
Герой одного из самых известных рыцарских романов, идеал рыцаря и возлюбленного, верный вассал.
103
Пелайо — первый король Астурии (ум. ок. 737 г.); Фердинанд V — король Арагона, Кастилии, Сицилии и Неаполя (1452–1516), вел длительную войну с маврами, помогал Колумбу в его плаваниях.
104
Герои рыцарских романов.
105
Дорогой мой (баскск.).
106
Любимый мой (баскск.).
107
Сердце мое (баскск.).
108
Так называли конкистадоры побережье современной Венесуэлы и Колумбии, соответствует понятию «Большая земля».
109
Город на территории нынешней Венесуэлы.
110
Асумбре — мера жидкостей, равная приблизительно двум литрам.
111
Входила в Тьерра-Фирме, на территории современной Колумбии.
112
Старое название Перу.
113
Перуанские индейские племена.
114
Первоначальное название Лимы.
115
Энкомьенда — земельное владение, которое отдавалось конкистадорам вместе с индейцами, обязанными трудиться на этих землях.
116
Старое название территории, входящей теперь в состав Венесуэлы.
117
Находится на территории нынешней Мексики.
118
Крест (исп.).
119
Имеется в виду Манко-Капак II, последний инка Перу, погибший в сражении с испанцами в 1544 г.
120
Божество древних перуанцев, согласно преданиям имевшее обличье белокурого бородатого человека.
121
Искаженная католическая молитва.
122
Искаженная католическая молитва.
123
Четырехдневная лихорадка.
124
Мера сыпучих тел, в Латинской Америке равная 184 литрам.
125
Между нами (лат.).
126
Герои широко известных в ту эпоху рыцарских романов.
127
Смилуйся надо мной (лат.).
128
Намек на то, что название это напоминает слово «курица» — по-испански gallina.
129
Ступайте, месса окончена (лат.).
130
Так проходит слава мирская (лат.).
131
Житель Трианы, предместья Севильи.
132
Романист, написавший все свои предыдущие книги на основании собственного опыта или свидетельств очевидцев, столкнулся на этот раз с почти непреодолимым препятствием: на земле не осталось ни одного современника XVI века, которого можно было бы расспросить. Романист смиренно обратился за материалом в библиотеки и архивы, вопреки сложившейся у него манере работать, вопреки личным склонностям. Об этом несчастном Лопе де Агирре, которого автор выбрал героем своей истории, написаны сотни томов, и их необходимо было прочитать, проанализировать и оценить. С незнакомым ему дотоле терпением романист просмотрел произведения ста восьмидесяти восьми различных авторов (не слишком различавшихся, ибо, как правило, они почти дословно переписывали друг друга), среди них были летописцы обеих Индий, авторы дневников, историки, эссеисты, психиатры, моралисты, рассказчики, поэты, драматурги и т. д. и т. п., которые в той или иной форме занимались историей Лопе де Агирре, его приключениями и смертью. В конце этой книги не будет списка из ста восьмидесяти восьми имен предшественников романиста, ибо так заведено в мире, что мы, романисты, не обязаны ни перед кем отчитываться библиографией.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Избранное"
Книги похожие на "Избранное" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мигель Сильва - Избранное"
Отзывы читателей о книге "Избранное", комментарии и мнения людей о произведении.