» » » » Катерина Диченко - Механик и все-все-все


Авторские права

Катерина Диченко - Механик и все-все-все

Здесь можно скачать бесплатно "Катерина Диченко - Механик и все-все-все" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Механик и все-все-все
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Механик и все-все-все"

Описание и краткое содержание "Механик и все-все-все" читать бесплатно онлайн.



Что делать, если жить осталось всего семь месяцев? Впасть в депрессию? Попытаться найти лекарство от неизлечимой болезни? Потратить оставшееся время на бессмысленное прожигание жизни? Или….. найти свое место в жизни, перестать трепетать перед сильными мира сего, не бояться говорить правду, защитить друзей и близких?… побороть предрассудки и помочь пугающим тэргам, разгадать тайну болотных ведьм, пройти дорогой ворона, найти любовь и воздать по справедливости кровнику?… а может раскрыть страшный замысел безжалостного мастера и спасти мир? Этот выбор предстоит сделать молодой девушке — механику, у которой мало времени, много друзей, еще больше врагов и неумолимое желание жить.






Мужчина лет сорока, среднего телосложения, с узким вытянутым лицом и маленькими закругленными ушами. Эльфросы не сильно отличаются от людей, но все, же они другие. Зачастую не высокие, среднего роста, имеют кожу темно-коричневого цвета, маленькие закругленные уши и удивительные яркие бирюзовые глаза. Волосы у эльфросов насыщенного черного цвета и очень длинные. Мужчины и женщины носят длинные волосы, вплетая в них разноцветные ленточки и шнурочки в соответствии с обычаями и знаками родового отличия кланов. Они превосходные мореплаватели и непревзойденные ныряльщики. Продолжительность пребывания под водой у опытных ныряльщиков доходит до одного часа! Средняя продолжительность жизни — сто пятьдесят лет. Основной род деятельности — мореплавание, добыча жемчуга, редких кораллов и торговля. Предпринимательскую жилку они унаследуют с рождения, а умение торговать впитывают с молоком матери. И в этом нет ничего удивительного. Иштар — их родина.

До чего необычно было смотреть на серьезного мужчину в строгом костюме и множеством разноцветных ленточек, собранных в длинный хвост. Не желая неосторожно обидеть эльфроса, я спрятала улыбку и снова погрузилась в чтение.

Единственной непрочитанной осталась страница с некрологами из Алтан-Нарэской газеты.

Улыбка медленно сползла с лица, а по спине, словно холодом провели. Настроение резко испортилось. Со страницы газеты на меня смотрел черно-белый портрет пожилого весело улыбающегося мужчины. Рядом большими буквами были напечатаны слова соболезнования близким и друзьям в связи со скоропостижной смертью на шестьдесят седьмом году жизни профессора академии Исетон Брагара Верковена. Профессора из моей академии. Моего учителя.

Он вел у нас на четвертом курсе практикумы по механике. После его занятий мы не выходили, мы выползали. Преподавал, я вам скажу, он очень жестко, даже беспощадно. Не из-за вредности и чванливости характера. Брагара… был… профессионалом высшего уровня и хотел, чтобы мы смогли реализовать себя в жизни, принести пользу и суметь остаться в живых. Один неправильно поставленный винтик и можно взлететь на воздух вместе с бойлером, отапливающим жилой дом. Он требовал от нас идеальных знаний, не зубрежки, а именно знаний, которые останутся с нами до конца жизни. Даже при наличии своего дара, зачет я у него получила с пятой попытки. Были и такие студенты у Верковена, которые получали зачет только с пятнадцатого, а то и с двадцатого раза. Конечно же, мы ворчали, возмущались, считая его занудным хрычом, но сейчас… Сейчас я была, как никогда благодарна ему за эту науку. Остальные я думаю тоже.

После слов соболезнования в некрологе была кратко описана причина смерти — трагическая ошибка при установке фильтра для очистки воздуха на подземных разработках руды в Ядовитых болотах.

В Ядовитых болотах глубоко под землей имеется цепь подземных пещер, в которых рудокопы добывают бесценную для механики руду. Выработка осложняется ядовитыми парами, возникающими из-за близкого соседства с болотом. Вот и приходится механикам устанавливать в каждой пещере фильтры для очистки воздуха. Ядовитые пары не сразу убивают. Сначала человек не чувствует, что начал дышать парами, только через полчаса начинает болеть голова, в теле появляется слабость, дыхание замедляется, хочется спать. При наличии таких симптомов отравленного еще можно спасти, если немедленно вывести его на свежий воздух и оказать первую медицинскую помощь. Но если он пробует там больше часа — никакое лекарство не в силах вылечить. От этого ядовитого пара кровь начинает стремительно сворачиваться, а органы отмирают. Страшная и тяжелая смерть.

Брагара отправился проверять четвертый сектор выработки. Когда прошло три часа с момента его ухода, начальник смены заволновался, поднял людей. Обычно на установку или чистку требуется час-полтора, поэтому такая задержка мастера не на шутку встревожила. Тело обнаружили сразу возле входа. Он до последнего боролся, пытаясь покинуть отравленный сектор. Расследование показало, что механик неправильно собрал фильтр, перепутав несколько деталей, а потом… Потом, пока заметил свою оплошность, пока пытался исправить, успел надышаться таким количеством яда, что самостоятельно уйти из сектора не уже не смог. Не хватило сил.

Инцидент посчитали трагическим несчастным случаем, расследование закрыли, работы в четвертом секторе временно прекратили.

Бред!

Я смотрела на улыбающееся лицо учителя и не верила. Такое не могло случиться! Только не с Брагара! Он работал, как дышал. Не мог он совершить такую ошибку. Не мог и все! Кто угодно, но только не он. Да, ему было шестьдесят семь лет. Да, для такого почтенного возраста характерны невнимательность, рассеянность и забывчивость, но только не у Верковена. Он и с закрытыми глазами собирал любой механизм. Каждый, кто когда-либо учился у него, это знает. Значит ли это, что его смерть не была несчастным случаем?

— Прошу прощения, госпожа, вам просили передать с того столика, — от невеселых мыслей меня отвлек подошедший официант.

Молодой человек поставил передо мной высокий бокал с красным вином и указал на столик, с которого сделали заказ.

Слева от меня за двумя столиками с шумными компаниями сидел… вампир. Заметив мой вопросительный настороженный взгляд, он клыкасто улыбнулся и отсалютовал таким же бокалом с искристым алым вином.

Неожиданно мне стало не по себе. Тело бросило в жар, сердце забилось быстрее, сознание, как будто бы затуманилось и захотелось…. Захотелось подойти к этому вампиру. Я почувствовала непреодолимое желание ощутить, как его руки касаются кожи, как клыки вонзаются в вену на шее, покорно исполнить все его прихоти и фантазии.

Я была уже готова встать и пойти к нему, но внезапная острая боль в животе вмиг отрезвила сознание, вернув возможность адекватно мыслить и воспринимать окружающую обстановку. Исчезло желание и влечение к этому мужчине. Меня будто ведром ледяной воды окатило. Стало мерзко, противно и гадко.

Теперь я видела перед собой красивого, но не имеющего надо мной никакой власти вампира. На его холеном аристократичном лице играла торжествующая надменная улыбка, а в глазах читалась скука и разочарование от быстрой победы. Он самонадеянно посчитал, что я уже превратилась в безвольную послушную куклу, готовую исполнять любые его капризы.

Ха! А вот тут-то я с ним категорически несогласна!

Оказывается, моя неизлечимая болезнь тоже может приносить пользу — она блокирует любое воздействие, не воспринимая не только лекарства, но и вампирье «очарование».

Надо будет еще и на гипноз себя проверить, — злорадно подумала я и подозвала официанта. Не сводя пристального взгляда с заинтересованного изогнувшего бровь вампира, я сделала заказ и с самодовольной улыбочкой притворилась, что вновь увлеклась чтением газет.

Через несколько минут со столика вампира донесся приятный мелодичный смех. Я ехидно взглянула на вампира, а он…. Он отсалютовал мне стаканом с томатным соком и довольный сделал большой глоток. Слабая замена моей крови, но в доноры по раздаче гемоглобиновой жидкости я не собираюсь поступать.

Обмен любезностями состоялся удачно, хотя я думаю, этот клыкастый красавчик наверняка захочет еще пообщаться с таким своенравным человечишкой, как я.

Не могу сказать, что не люблю вампиров. По оному других не судят, но тот вампир, который так безжалостно и цинично убил моего деда, навсегда посеял в душе недоверие и опасение к этим существам.

Сразу же вспомнилось лицо убийцы и захотелось выпить, но прикасаться к «презенту» вампира я не собиралась, поэтому бокал с вином был твердо отставлен в сторону, дабы не вводить в искушение требующий алкоголя организм.

— Какие у нас новости? — весело спросил Азарий, подошедший к столику и бесцеремонно заглядывающий через плечо.

— Грустные и ужасные, — печально вздохнула я. — У Ослива Иа хвост пропал.

— Как пропал? Неужели у знаменитого сатирика Ослива пропал его талисман? — недоверчиво переспросил друг. — Вот это да!

Я развернула газету на разделе светской хроники. Со страницы на нас взирал портрет грустного мужчины с вселенской тоской в глазах. Как он умудрился с таким меланхоличным характером стать обожаемым народом сатириком, я только диву давалась, но, так же как и все любила его выступления. Сам же Ослив Иа повсюду носил с собой кисточку ослиного хвостика, которую он считал своим неизменным талисманом и никогда с ним не расставался.

Почему я сказала Азарию про эту незначительную новость? Потому что не хочу портить ему настроение страшным известием о смерти профессора Верковена. Пусть лучше об этом пока не знает.

— Кстати, а ты чего здесь одна кукуешь?

— Ну, надо же было мне как-то Юлию и Ворона вдвоем оставить. Пусть привыкают друг к другу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Механик и все-все-все"

Книги похожие на "Механик и все-все-все" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Катерина Диченко

Катерина Диченко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Катерина Диченко - Механик и все-все-все"

Отзывы читателей о книге "Механик и все-все-все", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.