Александр Герцен - Том 6. С того берега. Долг прежде всего

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Том 6. С того берега. Долг прежде всего"
Описание и краткое содержание "Том 6. С того берега. Долг прежде всего" читать бесплатно онлайн.
Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя.
Шестой том собрания сочинений А. И. Герцена содержит произведения 1847–1851 годов. Центральное место в томе принадлежит книге «С того берега» (1847–1850). Заметка «Вместо предисловия или объяснения к сборнику» посвящена вопросу о создании вольной русской печати за границей. Статьи «La Russie» («Россия») и «Lettre d'un Russe à Mazzini» («Письмо русского к Маццини»), опубликованные автором в 1849 г. на французском, немецком и итальянском языках, представляют собою первые сочинения Герцена о России, обращенные к западноевропейскому читателю. Заключает том повесть «Долг прежде всего» (1847–1851).
Стр. 103
7–8 Вместо: не ясно понимали // не понимали
23 Вместо: и еще больше веры // но сверх того было еще больше веры
Стр. 104
3 После: вперед // вместо знания у нас один навык, наглядка, пример
4 Вместо: прописал детям // прописал
25 Вместо: Да ~ религия // Да, это мысль, логика, отвлечение – и оттого религия, не грубая религия
Эпилог 1849
Стр. 107
12–13 Вместо: поставленных англичанами // поставленных
23–24 Вместо: неистовства случились // неистовство случилось
Стр. 108
7 Вместо: просвищет // свищет
28 После: человечеством //
И любим мы и ненавидим мы случайно,
Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви…[158]
Стр. 109
33 Вместо: Меровинги // эти Меровинги
36 После: измельчавшая // в росте, исказившаяся в чертах… и мещанская
Стр. 110
19 Вместо: маятника! // жизни.
Стр. 112
32 Вместо: возвещавшие // возвещающие
35–36 Вместо: просит, чтоб ее оставили // просит одного, оставить ее
Стр. 113
1 Вместо: Фридерик // Фридрик
Стр. 114
3–4 Вместо: миром? что?.. Сознаемся // миром… сознаемся
Omnia mea mecum porto
Стр. 115
Эпиграф из Гёте отсутствует.
Стр. 116
4 Вместо: беременною // беременную
Стр. 118
4 Вместо: бревна // на бревна
Стр. 119
26 Вместо: изменяется // изменяет
Стр. 121
4 Вместо: революцией // в революции
32 Вместо: в Англии // в Китае и отчасти в Англии
Стр. 122
21 Вместо: отступает // отступило
Стр. 124
22 Вместо: хотят // хотят больше всего
Стр. 127
Стр. 127
24–25 Вместо: не возмущает // не возмущала
Стр. 130
2 Вместо: пустое // не вовсе ясно
4 После: общественность // (братство и любовь)
32 Вместо: Гармония // Но гармония
Донозо Кортес, маркиз Вальдегамас, и Юлиан, император Римский
Стр. 133
4 Вместо: У консерваторов ~ не видят // У них есть глаза, у консерваторов, только они не видят ими
7 Вместо: они сами // они
Стр. 134
7 Вместо: без порядка // без всякого отчета, без всякого соотношения, разбора, порядка
12 После: вообще // – простите меня –
15 Вместо: связывающего // связующего
Стр. 135
34 Вместо: реакций // реакции
35 Вместо: находится // остается
Стр. 136
32–33 Вместо: ничего не значит // немного сделает
Стр. 142
Первое подстрочное примечание отсутствует.
ВАРИАНТЫ ЧЕРНОВОЙ РУКОПИСИ
Сыну моему Александру
Стр. 7
2 Вместо: Друг мой // Любезный
8 Вместо: воззрения // миросозерцания
21 Вместо: начинается // начался
26 Вместо: на старом // на этом
26 Вместо: с ним // с революцией
Стр. 8
1 Вместо: грядущего // революции, великого
2Перед: рая – было: награды, без
2 Вместо: вознаграждения // вознаграждений
6 Вместо: Благословляю // Я благословляю
9 Вместо: Твикнем, 1 января 1855 г. // 1 января 1855. Ричмонд-Гаус, Твикнем
ВАРИАНТЫ «КОLOКOL»
После грозы
Стр. 40
6 Вместо: кровавые события // les horreurs commises, les torrents de sang versés <совершённые ужасы, потоки пролитой крови>
Стр. 41
2 Вместо: мертвым // désertes <пустынным>
4 Вместо: несколько капель крови // quelques gouttes rouges (несколько красных капель)
7–9 Вместо: Какие тут ~ остра // Le sang est trop enflammé, le cerveau trop confus pour mettre en ordre les pensées… <Кровь слишком воспалена, мозг слишком смущен, чтоб привести мысли в порядок…>
Стр. 42
15 После: с Карусельской площади // le cœur battait <сердце колотилось>
26–29 Вместо: хор ~ артиллерия // le grand psaume de la révolution se répandit au loin, rencontrant le tocsin et le bruit des canons qui passaient sur le pont <великий псалом революции раздавался вдалеке, сливаясь с набатом и грохотом артиллерии, переезжавшей через мост>
33 Вместо: Тупое и неловкое правительство // Mais le gouvernement <Но правительство>
35–36 Слова: закормы ~ исполнителей – отсутствуют.
Стр. 43
1–5 Вместо: и сиятельнейший ~ лавочников // et vous, cher comte Paskévitch Erivanski? Vous tous, Metternich et Benkendorf – avec vos espions et vos exécuteurs – vous n'êtes que de bons enjants à côté de ces boutiquiers enragés menés à la victoire par un général algérien <и вы, дорогой граф Паскевич-Эриванcкий? Вы все, Меттерних и Бенкендорф – с вашими шпионами и палачами, – вы только славные ребята рядом с этими взбесившимися лавочниками, которых ведет к победе алжирский генерал>
8–9 Вместо: Мы все ~ зеленые // Pâles, nous nous regardâmes <Бледные, мы взглянули друг на друга>
10 После: к стеклу окна // les décharges continuaient… <выстрелы продолжались…>
13 Слова: продолжавшейся четверо суток – отсутствуют.
15 Слово: надменная – отсутствует.
17 Перед: берегла // ivre du succès <опьяненная от успеха>
17 После: прикладом // les passants <прохожих>
18 Вместо: пьяной мобили // de gardes mobiles <мобильной гвардии>
26–27 Вместо: сломанная ~ мерцали // des meubles brisés, des morceaux de glaces fracassées, théâtre anatomique de polypiers humains – quelque chose d'horrible, glaçant le cœur <сломанная мебель, куски разбитых зеркал, анатомический театр человеческих полипняков – нечто ужасное, леденящее душу>
29 Слова: разбитому ядрами – отсутствуют.
33–34 Вместо: Париж ~1814 году // Ce n'était pas en 1814, mais bien en 1848 <это происходило не в 1814, а в 1848 году>
Стр. 44
1 Слова: толпы ~ на бульварах – отсутствуют.
3Слово: отчаянного – отсутствует.
4–5Слова: тогда ~ прошедшее – отсутствуют.
8–9 Вместо: Вот этот-то ~ в душе // C'était cette aube qui se levait sur Paris calmé, et plus encore, dans notre âme <Вот этот-то рассвет подымался над успокоенным Парижем, и более того – в нашей душе>
10–11 Слова: мысли ~ укоренялись – отсутствуют.
12–13 Слова: прошедшей ~ скептицизмом – отсутствуют.
20 Вместо: еще трезвее // plus jeune <еще моложе>
21 Вместо: слабые // jaunes et sèches <желтые и сухие>
26–27 Вместо: Выбирайте ~ дает // L'un donne beaucoup, mais ne garantit rien; l'autre prend tout, mais il est indestructible <Одно многоедает, зато ничем не обеспечивает; другое отнимаетвсе, но зато нерушимо>
30–31 Вместо: детские ~ разума! // les espérances, les illusions qui trompent <надежды, иллюзии, которые обманывают>
34-35 Вм е cmo: ложное со слабое // mort, faible, malade <мертвое, слабое больное>
Стр. 45
10–14 Вместо: Да, но ~ прошедшего // Mais le tribunal ne connaît ni reconnaissance, ni le mot de blasphème <Да, но трибунал не знает ни благодарности, ни слова святотатства>
16 Слова: семью и нравственность – отсутствуют.
17 Вместо: христианства // la religion (религии)
22 Текст от: Переходя – до конца главы – отсутствует.
ВАРИАНТЫ СПИСКА (ГИМ)
«Vixerant!»
Стр. 62
Заголовок. Вместо: Vixerunt! // 12 ноября 1848 года Эпиграф отсутствует.
5 Вместо: Двадцатое // Двенадцатое
Слова: в Париже – отсутствуют.
6 Вместо: с преждевременным снегом // с снегом
7 Вместо: лета // продолжительного лета
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Том 6. С того берега. Долг прежде всего"
Книги похожие на "Том 6. С того берега. Долг прежде всего" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Герцен - Том 6. С того берега. Долг прежде всего"
Отзывы читателей о книге "Том 6. С того берега. Долг прежде всего", комментарии и мнения людей о произведении.