» » » » Керри Гринвуд - Убийство в «Зеленой мельнице»


Авторские права

Керри Гринвуд - Убийство в «Зеленой мельнице»

Здесь можно скачать бесплатно "Керри Гринвуд - Убийство в «Зеленой мельнице»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Книжный Клуб 36.6, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Керри Гринвуд - Убийство в «Зеленой мельнице»
Рейтинг:
Название:
Убийство в «Зеленой мельнице»
Издательство:
Книжный Клуб 36.6
Год:
2014
ISBN:
978-5-98697-143-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийство в «Зеленой мельнице»"

Описание и краткое содержание "Убийство в «Зеленой мельнице»" читать бесплатно онлайн.



Досточтимая Фрина Фишер и не подозревала, что опасность может подстерегать ее даже в модном танцзале. Но один из танцующих падает замертво, и мисс Фишер, даме-детективу из Мельбурна, приходится начинать новое расследование. Думаете, она ограничится посещением свидетелей и родственников убитого? Дудки! Фрина не мыслит жизни без рискованных приключений. Она пролетит на самолете над горами, окажется в австралийском буше и… в объятиях отважного незнакомца.






27

Речь идет о Джоне Симпсоне Керпатрике (1892–1915), легендарном санитаре АНЗАК, прославившемся во время операции на Галлиполи. Раздобыв осла, он в течение трех недель перевозил британских раненых с передовой на берег для эвакуации, а затем был убит.

28

Солдаты прозвали Керпатрика Мерфом (прозвище типичного ирландца) из-за того, что спутали его североанглийское произношение с ирландским.

29

Имеется в виду часть сражения у реки Соммы в июле 1916 г.

30

Русская шарлотка (Charlotte Russe) — бисквитный торт или пирожные (типа эклеров) с заварным кремом.

31

Хэнди, Уильям Кристофер (1873–1958) — американский композитор, автор многочисленных блюзов, корнетист и трубач.

32

Перевод В. Бабенко.

33

Перевод Е. В. Витковского.

34

Имеется в виду семейство легких самолетов «Moth» (в пер. с англ. — «бабочка»), которые произвели революцию в авиастроении Великобритании 1920–30-х гг.; выпускались компанией «Де Хэвилленд» («De Havilland»).

35

Имя Банжи созвучно английскому сленговому слову «bungee» — такое прозвище британцы дали первым каучуковым ластикам.

36

Имеется в виду модель «De Havilland D. H. 60G» или «Gypsy Moth» (в пер. с англ. — «шелкопряд»).

37

Ригель — яркая околоэкваториальная звезда, бета созвездия Орион.

38

О знакомстве Фрины с Биллом Макнотоном читайте в романе «Лететь выше всех».

39

Имеется в виду модель «De Havilland D. H.85» или «Leopard Moth» (в пер. с англ. — «древесница въедливая»).

40

Гилберт, Уильям (1836–1911), английский либреттист, и Салливен, Артур (1842–1900), композитор, совместно создали четырнадцать комических опер.

41

Перевод В. Бабенко.

42

КЛК (RFC — Royal Flying Corps) — Королевский летный корпус.

43

Перевод В. Бабенко.

44

Согласно «Божественной комедии» Данте река Ахерон опоясывает первый круг ада.

45

Перевод В. Бабенко.

46

Имеется в виду одноименная поэма австралийского поэта и журналиста Эндрю «Банджо» Патерсона (1864–1941), по которой в 1920 г. был снят немой фильм. Позднее она была неоднократно экранизирована. Поскольку Патерсон всю жизнь прожил в буше, его произведения описывали именно эти места.

47

Считается, что Человек со Снежной Реки — реальный персонаж. В Коррионге, где жил Джек Райли, существует музей Человека со Снежной Реки. Там же он якобы встречался с Эндрю «Банджо» Патерсоном.

48

Имеется в виду персонаж баллады английского поэта-романтика Сэмюэля Кольриджа (1772–1834) «Песнь старого моряка».

49

Строка из стихотворения П. Б. Шелли «Опошлено слово одно…». Перевод Б. Пастернака.

50

Имеется в виду распространенный в этих местах эвкалипт пепельный с волокнистой красно-коричневой корой.

51

Фрина вспомнила популярную в Австралии фольклорную песню «Старая хижина», где в шутливой манере повествуется о тяготах жизни в буше.

52

Хауитт, Альфред Уильям (1830–1908) — английский этнограф-австраловед, колониальный чиновник в Австралии; автор ряда работ об австралийских племенах.

53

Бакен, Джон (иногда ошибочно: Бучан) (1875–1940) — шотландский дипломат, адвокат, журналист, историк и писатель. Самый известный его роман — шпионский детектив «Тридцать девять ступеней» (1915) — был экранизирован Альфредом Хичкоком.

54

Перевод В. Бабенко.

55

Перевод А. Сендыка.

56

Перевод В. Бабенко.

57

Историю знакомства Фрины и Линдсея вы можете узнать из романа «Убийство в балларатском поезде».

58

Совершенно обычное вино (фр.).

59

Имеется в виду знаменитый «Downhearted Blues», написанный певицей и композитором Альбертой Хант (1895–1984) в 1922 г. Приводится в переводе В. Бабенко.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийство в «Зеленой мельнице»"

Книги похожие на "Убийство в «Зеленой мельнице»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Керри Гринвуд

Керри Гринвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Керри Гринвуд - Убийство в «Зеленой мельнице»"

Отзывы читателей о книге "Убийство в «Зеленой мельнице»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.