Керри Гринвуд - Убийство в «Зеленой мельнице»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Убийство в «Зеленой мельнице»"
Описание и краткое содержание "Убийство в «Зеленой мельнице»" читать бесплатно онлайн.
Досточтимая Фрина Фишер и не подозревала, что опасность может подстерегать ее даже в модном танцзале. Но один из танцующих падает замертво, и мисс Фишер, даме-детективу из Мельбурна, приходится начинать новое расследование. Думаете, она ограничится посещением свидетелей и родственников убитого? Дудки! Фрина не мыслит жизни без рискованных приключений. Она пролетит на самолете над горами, окажется в австралийском буше и… в объятиях отважного незнакомца.
— Что я сделаю? Да ничего. Кстати, вся информация уже находится в надежных руках, так что вам нет никакого резона вымещать свой гнев на мне. Меня всего лишь наняли, чтобы освободить Чарльза и найти его брата. Если чистосердечное признание вместе с эхо-корнетом и орудием убийства в разумные сроки поступит в полицию, я получу свой гонорар. А задумай вы расплавить инструмент, вышвырнуть нож в реку и все отрицать, мне придется предстать перед ведущим расследование офицером, чтобы реконструировать события и все-таки доказать свою правоту.
Бен Роджерс с рычанием кинулся на мисс Фишер. Тинтаджел, находившийся ближе всех, ухватил его за пиджак сзади. Маленький пистолет Фрины мгновенно оказался в ее руке. Но самое яростное сопротивление оказала Нерина, которая преградила Бену путь и отвесила такую пощечину, что голова трубача откинулась назад.
— Свинья! — заорала певица. — Ах ты скотина! Как ты смеешь! А ну сядь сию минуту и послушай, что мисс тебе скажет!
Побагровевший от ярости Бен Роджерс мотал головой, словно бык от неожиданного удара патронташем. Нерина обеими руками оттолкнула его.
— Нам с тобой кое-что уладить надо, — хрипло пригрозила она. — Ты позволил мне признаться. Ты бы меня и повесить позволил, поскольку история вышла хорошей и ее вполне могли счесть правдой, да только мисс Фишер разобралась, что к чему. Ты не джентльмен, Бен Роджерс, но сейчас это не важно. А теперь слушай! Прекрати орать и послушай! — Затем, сменив тон, она мягко спросила: — Милый, ты и впрямь сделал это ради меня? Ради своей малышки?
— Это я, — пробормотал Бен. — Все было так, как она сказала. Сделал ручку из бусины, чтобы она плотно входила. Прицелился и выстрелил. — Затем добавил вызывающе: — Я хотел глаз ему вышибить! Я ж тренировался, я в бубнового туза попадаю! Но он отодвинулся, и случайно подвернулся другой парень.
Фрина вспомнила, как беспорядочно Чарльз крутил ее по танцплощадке, и ей стало не по себе. Бен Роджерс мог подстрелить и ее. Она так живо себе это представила, что почти наяву увидела пятно крови размером с ладонь, расплывающееся по светлому платью. Тинтаджел Стоун перестал удерживать Бена — сейчас тот выглядел присмиревшим. Фрине припомнилось и то, что тогда Тинтаджел Стоун пришел ей на помощь.
— Что ты видел, Тинтаджел? — спросила она.
Он вздрогнул.
— Я услышал «пффт» из корнета, увидел что-то серебристое и как тот парень упал. Я знал, что это сделал Бен. Когда он подбежал взглянуть на тело, я вытащил нож и спрятал себе в рукав, а потом, как вы и сказали, в бутылку вина. Копы нас особо тщательно не обыскивали, поскольку знали: в момент преступления мы играли. Никто другой не заподозрил бы, что он застрелен, а не заколот. Однако форма ножа была слишком уникальна и грозила полным разоблачением, поэтому я его спрятал.
— Но почему?
— Что почему?
— Почему ты покрывал Бена?
— Он лучший трубач в Австралии, — пояснил Тинтаджел, словно его действия были сами собой разумеющимися, и «Джазисты» хором застонали.
— А что вы видели, господин Андерсон?
Хью перестал грызть большой палец и сказал:
— Ничего. Я и не смотрел. Но я не мог понять, почему Бен выглядел таким потрясенным, особенно когда он сказал, что не знает этого парня.
— Что ж, хорошо. — Фрина поднялась. — Признание достаточно полное и подробное, орудие убийства и корнет нужно доставить детективу-инспектору Робинсону скажем, дня через два. Ну, через три, не больше. О твоей роли, Тинтаджел, упоминать нет необходимости. Но позаботься постирать рукав. Вам понятно? — официальным тоном спросила мисс Фишер.
Тинтаджел задумчиво поглядел на Бена, Нерину и остальных.
— Мы согласны, — учтиво ответил он. — Позвольте проводить вас к машине.
Фрина пробралась через лабиринт столиков и, выйдя в бодрящую прохладу ночи, заметила рядом с собой Тинтаджела.
— Не знаю, что и сказать, — признался он.
Фрина приложила палец к его губам.
— Ничего не говори, — ответила она. — Три дня, не больше.
— Я еще увижу тебя?
— А ты хочешь? — донесся из темноты голос Фрины. — Из-за меня ты потерял лучшего трубача в Австралии.
— И все-таки? — настойчиво повторил Стоун и услышал, как она рассмеялась.
— Можешь позвонить, — ответила она и завела мотор, чье рычание влилось в никогда не затихающую ночь Фитцроя.
«Испано-Сюиза» умчалась, а Тинтаджел Стоун, развернувшись на каблуках, отправился назад в «Джаз-клуб».
Изнуренная тяжелым сном Фрина мрачно очнулась от телефонного звонка. Трубку снял господин Батлер; она слышала, как он, поднявшись по лестнице, перебросился с Дот парой фраз возле дверей спальни.
Войдя, служанка отдернула шторы.
— Звонит детектив-инспектор Робинсон, мисс, наверное, вам лучше с ним поговорить. Господин Батлер сказал, что голос у него раздраженный.
— Хорошо, — со вздохом согласилась Фрина. — Принеси мне кофе.
Накинув пунцовый халат, она слетела по лестнице и приняла трубку из рук господина Батлера.
— Мисс Фишер? — произнес сердитый голос.
— Да, Джек, это я.
— Мне только что доставили посылку.
— Правда? — Фрина чуть не спросила, рад ли он, однако решила, что не стоит.
— Да. Минуту назад. И вы к этому имеете отношение.
— Неужели?
Фрина взяла из рук Дот чашечку кофе и сделала глоток.
— Именно.
— Так что там в посылке?
— Штука, называемая эхо-корнетом и полное признание в убийстве Стивенса, написанное нетвердой рукой на обороте листка с нотами к песне «Лети, дрозд мой». Еще там есть странный маленький дротик, изготовленный под этот корнет. Это ваших рук дело?
— В некоторой степени. Как вы знаете, меня наняли, чтобы вытащить из-за решетки Чарльза Фримана, и я вам говорила, что обо всем расскажу. Я собиралась сделать это сегодня.
— Значит, вы знали, что это Бен Роджерс?
— Да.
— А вы знаете, что по вашей милости убийце удалось сбежать? — взревел полицейский. — Наверняка вы говорили с ними вчера, с этими «Джазистами»!
— И что? — Фрина допила кофе и уже начинала мерзнуть. — Что случилось с Роджерсом?
— Он исчез. Мог сесть на любое из полудюжины судов, что мотаются по всему свету. Вас надо привлечь за действия, препятствовавшие правосудию, вот что.
— Попробуйте, — ледяным голосом отозвалась Фрина.
На другом конце линии воцарилась тишина.
Фрина легко могла представить, что Джек Робинсон сейчас кипит от злости, и размышляла, что он намерен делать дальше. Ей было чертовски обидно. Она нашла убийцу, обеспечила ему признание, улики доставила прямо в руки, избавила от унижения из-за нераскрытого дела, ясно указала на нужного человека. Неужто надо винить ее за то, что Бена Роджерса не схватили и не сковали по рукам и ногам? Неужто полиция сама не могла с этим справиться? Кроме того, отчасти Фрина поступила так из-за Нерины. Девушка ей нравилась, хоть рядом с ней Фрина и чувствовала себя почти дурнушкой.
Возможно, Бен Роджерс взял Нерину с собой. А Чарльз Фриман погиб почти от того же, что замышлял сам. В целом же Фрине казалось, что вся эта история имела вполне счастливый конец, учитывая общее несовершенство мира.
— Ну, вообще-то… — произнес Джек Робинсон, выведя Фрину из задумчивости, — э-э… в общем, да. Наверное, нам следовало присмотреть за ним. Ориентировку на него разослали во все порты, так что мы его все равно возьмем.
Это и были те слова, которые Фрина могла расценить как благодарность или извинение, а потому она быстренько попрощалась и повесила трубку. Она решила еще поспать — возможно, это благотворно скажется на ее настроении.
Не успела она выйти из холла, как Джек Робинсон позвонил опять.
— Между прочим, — его голос звучал уже гораздо спокойнее, — этот главный в их оркестре чист. Роджерс признался, что идея целиком принадлежала ему. И похоже, убить он пытался не Бернарда Стивенса, а Чарльза Фримана. Кстати, что с ним, он вернулся к мамочке?
— Нет, он умер. Несчастный случай в горах. Он разыскивал брата.
— Брата? И нашел?
— Нет, — сказала Фрина тоном, не допускающим дальнейшего обсуждения. — Никто уже не найдет его.
Она поднялась наверх и легла спать.
Вечером она снова нарядилась для визита в «Джаз-клуб». Ей требовалась музыка, чтобы избавиться от привкуса убийства и затерянных в горах мужчин.
Тинтаджел был очень доволен; Фрина решила, что побег Роджерса принес ему большое облегчение.
А Бен сбежал, это ясно. Он же готовил побег для Чарльза и просто воспользовался этим сам. Фрине было интересно, сердится ли на нее Тинтаджел.
— Тен, ты на меня не злишься из-за того, что лишился лучшего трубача в Австралии?
— Нет, Фрина. Тут уж ничего нельзя поделать.
— А чем ты так доволен? — спросила она и увидела, как его губы изогнулись в загадочной улыбке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Убийство в «Зеленой мельнице»"
Книги похожие на "Убийство в «Зеленой мельнице»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Керри Гринвуд - Убийство в «Зеленой мельнице»"
Отзывы читателей о книге "Убийство в «Зеленой мельнице»", комментарии и мнения людей о произведении.