Андрэ Нортон - Берегись ястреба. На острие меча

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Берегись ястреба. На острие меча"
Описание и краткое содержание "Берегись ястреба. На острие меча" читать бесплатно онлайн.
В очередном томе собрания сочинений Андрэ Нортон читателю предлагается оценить мастерство известной писательницы не только в фантастическом, но и в чисто приключенческом жанре. Действие первого романа сборника, «Берегись ястреба», разворачивается в «Колдовском мире» ведьм и магов, на фоне извечной борьбы Света и Тьмы, полной сражений, побед и поражений. События же второго романа, «На острие меча», переносят нас в 50-е годы нашего века, в послевоенную Европу времен «холодной войны», где совсем еще юный герой, вчерашний студент, пытается разыскать убийц своего брата-разведчика.
Содержание:
Берегись ястреба
На острие меча
Теперь она была благодарна тяжкой работе на полях. Труд на фермах Эсткарпа хорошо закалил её, сделал сильной. Если бы не годы тяжёлой физической работы, она не смогла бы проделать этот путь наверх по потайной лестнице. Её волосы и одежда промокли и покрылись грязью. Плащ она оставила в седле и была только рада этому, потому что его складки наверняка помешали бы ей. И так она постоянно слышала скрип камня, царапавшего одежду, а иногда и кожу.
К счастью, путь шел вверх не вертикально, а по наклону. Тирта обнаружила, что может нащупывать следующие скобы и подтягиваться довольно легко, хотя и медленно. Она задыхалась от грязи и вони и надеялась только, что выход близок.
В темноте можно было продвигаться только ощупью. Вонь становилась всё сильнее. Видимо, этим водостоком не пользовались много лет. Наконец рука её уперлась в сплошную преграду. Девушка едва не заплакала от отчаяния. Держась за скобу одной рукой, она пошарила вокруг другой. Водосток здесь резко поворачивал.
Она тоже повернула, и тут начался долгий спуск, который закончился пустой нишей с прямыми углами. Наверху, как показалось вначале, — сплошной потолок. Тирта не позволила себе впадать в панику. Она провела над собой вначале одной рукой, потом другой. Третья попытка принесла успех. Тирта отбила большой кусок засохшей грязи, и её пальцы ухватились за ручку.
Вначале она потянула вниз, тянула изо всех сил, но ничего не добилась. Неужели придётся поверить, что выход, если он когда–то существовал, открыть невозможно? В последней отчаянной попытке девушка не потянула, а толкнула от себя. Послышался скрежет. Приободрившись, Тирта быстро поменяла руки и вложила все усилия в толчок. В неудобной позе, действуя только одной рукой, она упрямо боролась с неподатливой заслонкой. Крышка подалась и преграда сдвинулась, хотя от скрипа у девушки замерло сердце. Она застыла на мгновение, вцепившись в сдвинувшуюся крышку пальцами одной руки, а другую просунув в отверстие. Потом ухватилась за край и с усилием, которое, казалось, отняло у неё последнюю энергию, подтянулась. Голова и плечи её вырвались на чистый воздух, и она упала на пол у каменной скамьи в небольшой келье, расположенной в самой стене.
Тирту охватил холодный ночной воздух, и девушка, приподнявшись, обнаружила в стене щель, через которую он проходил. Должно быть, она очутилась на самом верхнем этаже жилых покоев, где когда–то располагалась семья лорда. Тирта встала и осмотрелась. Вытянутая рука наткнулась на закопчёные полусгоревшие доски. Она вышла в узкий коридор. В дальнем конце его метались отблески приходившего снизу слабого света. Заметив его, Тирта присела и постаралась сдержать дыхание. Воздух с трудом прорывался в лёгкие. Она опасалась, что даже этот незначительный звук привлечёт внимание тех, кто несёт бдительную вахту внизу, у света.
Шорох из комнатки в стене сообщил о появлении Алона. Мальчик подкрался и пожал Тирте плечо. Они вместе прислонились к стене, внимательно слушая. Потом к ним присоединился фальконер. А с ним и свет, тусклый, но вполне заметный. Рукоять его оружия проснулась.
Снова Тирта оставила их двоих и скользнула вдоль стены. Справа зияющие ниши со следами пожара обозначали входы в комнаты, но это не имело значения. Ей требовалось добраться до главного зала. Только оттуда могла она сделать заключительные шаги своей миссии. И, конечно, главный зал — именно то место, где находятся враги.
Коридор закончился вьющейся лестницей, круто уходившей вниз. Лестница была каменная и узкая. В стене на уровне руки тянулась канавка. Вероятно, для удобства спускающихся.
У основания спиральной лестницы в нише тускло коптила лампа, каменный сосуд с маслом и тряпичный фитиль, просунутый в дыру в крышке. Свет хоть и слабый, но одно его наличие служило предупреждением, и Тирта готова была к нему прислушаться. Она остановилась на самом верху этого узкого, похожего на колодец спуска. Идти по такому можно только по одному, и если внизу, не видимый сверху, караулит стражник…
Услышав позади тихий шелест, девушка оглянулась. В причудливом мерцании оружия фальконера она увидела, что сокол снова сидит у него на плече, склонив вперёд голову, и пристально смотрит вниз.
Тирту тревожила эта лампа. С того момента, как они оказались в коридоре вверху, сюда не донеслось ни звука. Хотя стены крепости и толстые, почти все переборки уничтожены огнём и любой шорох должен разноситься очень далеко. Тишина могла означать только одно: их не только заметили, но и ждут с подготовленной ловушкой. Девушка отодвинулась от лестницы, но потом подумала: а что если лампа поставлена именно с этой целью, чтобы они пошли другим путём?
Она вздрогнула, ощутив мягкое прикосновение руки. Мальчик потянул её вниз, к себе.
— Он… он здесь… — в голосе его звучал страх.
Алон ещё крепче вцепился в Тирту, держал её с таким отчаянием, прижимая к стене со следами огня… Если он снова придёт в состояние отчуждённости… Ужас в нём всё нарастал, что немало испугало Тирту. Своим прикосновением он передавал свой страх и ей. Девушка попыталась закрыть свой мозг, заглушить страх и передать мальчику хоть каплю силы духа и уверенности.
Каким–то образом их тревога передалась фальконеру, может, при помощи птицы на плече, потому что он встал между ними. Тусклый свет рукояти упал на девушку и мальчика, шар быстро пульсировал — как предупреждение и защита от Тьмы.
Алон невольно задрожал, и эта дрожь передалась Тирте. Она видела его лицо, смутное пятно, повёрнутое к ней. Потом свет шатром раскинулся над ними. Мальчик закрыл глаза, рот его распахнулся в безмолвном крике. Однако когда свет рукояти упал на него, выражение крайнего ужаса смягчилось, и Тирта тоже ощутила поднимавшееся в теле тепло.
Но у врагов, окопавшихся в Доме Ястреба, наверняка в запасе не одно оружие, и, возможно, самое опасное нельзя ни увидеть, ни услышать. А те, кто вошёл в крепость, должны действовать. Оставаться на месте значило вновь и вновь подвергаться нападению этого смертоносного оружия.
Если бы только она лучше подготовилась! Эти сны — теперь они казались ей обманчивыми. Какая от них помощь! Должен был существовать путь через разрушенную крепость, но она могла только бродить вслепую и надеяться на удачу.
Нет! Коварное зло, которое попыталось сломить Алона страхом, на неё действовало по–другому. А фальконер? Что оно применит против него? В Тирте росла уверенность, что существо, окопавшееся здесь вместе со своими слугами, постарается использовать против них всевозможные хитрые средства, что оно не хочет физического нападения. Почему? Меч — да, возможно, именно из–за оружия Силы, которое окутывало их призрачным светом. Может, благодаря этому оружию, которое само пришло к нему в руки, фальконер из всех троих вооружён лучше всего.
Девушка расслышала взмах крыльев, приблизилась к мужчине и коснулась его плечом.
— Я должна добраться до главного зала, — прошептала она как можно тише. — Только оттуда я знаю дорогу.
Он ответил не сразу, но и не отодвинулся от неё. Как девушка пыталась успокоить Алона, так и он успокаивал её. И на этот раз она не испытала гнева и возмущения. Они трое были едины в своей цели и должны до конца рассчитывать друг на друга.
Снова шум перьев. Тирта в полумраке разглядела, что сокол расправляет крылья, наклоняет голову, вытягивает вперёд шею, но не к лестнице, от которой они отошли, а в сторону другого конца коридора. Фальконер быстро развернулся в том направлении, переложив меч в коготь, потому что в то же время быстрым движением извлёк игольное ружьё, и, как обычно, пошёл впереди. Он крался осторожной походкой разведчика, и Тирта, ведя с собой Алона, пыталась ему подражать. Свет рукояти, казалось, оказывал на мальчика успокаивающее воздействие; тот хоть и продолжал цепляться за пояс Тирты, но уже открыл глаза и рядом с ней пробирался вслед за мужчиной.
Так они добрались до остатков другой лестницы. Ступени из камня, перила деревянные. Но поручни, как и панели на стенах — всё это сгорело. Спуск здесь будет опасным. Зато лампы внизу не было, а крыша терялась во тьме где–то высоко над головами: они, должно быть, находились на верхних этажах башни.
Сокол поднялся в воздух, в котором они ничего не видели. Фальконер пошёл вниз — по одной ступени за раз, голова в шлеме медленно поворачивалась, как будто он прислушивался, потому что плохо видит. Слабый свет меча не усиливался. Странно, но когда Тирта и Алон начали спускаться вслед за фальконером, держась в двух ступеньках от него, мальчик, казалось, полностью освободился от страха. На его маленьком лице глаза казались больше обычного, он пристально всматривался во мрак.
И вот они остановились в обширном холле у подножия полуразрушенной лестницы. Впервые Тирте показалось, что она узнаёт это место. Она повернула налево, ведя с собой Алона, фальконер шагал рядом с ней. И даже в темноте, разбавленной только тусклым сиянием меча, девушка догадалась, что именно находится перед ней, как будто она снова попала в сон.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Берегись ястреба. На острие меча"
Книги похожие на "Берегись ястреба. На острие меча" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрэ Нортон - Берегись ястреба. На острие меча"
Отзывы читателей о книге "Берегись ястреба. На острие меча", комментарии и мнения людей о произведении.