Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)"
Описание и краткое содержание "Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)" читать бесплатно онлайн.
— Держи, Мэрфи, — процедил он сквозь зубы. — Клади на стол.
В лабораторию ворвался Деймон.
— Что происходит?
— Яд, — ответил Флечер. — Помоги Мэрфи.
Деймон с Мэрфи вдвоем уложили декабраха на стол.
— Отходи, залью! — рявкнул Флечер.
Он вытащил пробки из стенок резервуара, и вода струями хлынула на пол.
У Флечера защипало кожу.
— Кислота! Деймон, возьми ведро и обливай декабраха, не давай ему высохнуть.
Насос продолжал работать; в резервуар поступала свежая океанская вода. Флечер сорвал с себя пропитанную кислотным раствором одежду, быстро окатился из шланга и направил струю в резервуар, смывая остатки кислоты.
Декабрах безжизненно лежал на столе, только плавники конвульсивно подергивались. Флечер вдруг сник, к горлу подступила тошнота.
— Может, удастся нейтрализовать кислоту, — сказал он Деймону. — Попробуй карбонат натрия. — Внезапно вспомнив о Кристале, он обернулся к Мэрфи. — Надо схватить его. Иначе уйдет.
Как раз в этот момент Кристаль преспокойно вошел в лабораторию. Оглядевшись по сторонам с немного удивленным видом, он вскочил на стул, чтобы не промочить ноги.
— Что тут происходит?
— Сейчас узнаешь, — мрачно проговорил Флечер, и тут же предупредил Мэрфи:
— Не выпускай его.
— Убийца! — крикнул Деймон дрожащим от горечи и волнения голосом.
Кристаль удивленно вскинул брови.
— Убийца?
Бевингтон перевел взгляд с Флечера на Кристалл, затем на Деймона.
— Убийца? Что все это значит?
— Что значит «убийство»? — переспросил Флечер. — В кодексе сказано: сознательное и намеренное уничтожение разумного существа.
Окончательно отмыв резервуар от кислоты, он заткнул пробки. Уровень свежей воды стал медленно подниматься.
— Тащите декабраха назад, — велел Флечер.
Деймон безнадежно покачал головой.
— Ему конец. Он не шевелится.
— Попробуем, — настаивал Флечер.
— Кристаля бы туда к нему, — снова взорвался Деймон. Он выглядел совершенно убитым.
— Ну, ну, успокойтесь, — одернул его Бевингтон. — Не будем говорить в таком тоне. Я пока не понимаю, в чем дело, но ваши разговоры мне совсем не по душе.
Кристаль держался так, словно происходящее не только не касалось его, но даже забавляло.
Декабраха подняли и перенесли в резервуар. Глубина была около шести дюймов; Флечеру казалось, что вода набирается слишком медленно.
— Кислород, — скомандовал он. Деймон бросился к локеру. Флечер взглянул на Кристаля. — Значит, не понимаешь, о чем речь?
— Ну, сдохла рыбка в аквариуме. А я тут при чем?
Деймон передал Флечеру трубку от кислородной подушки; Флечер погрузил ее в воду и поднес к жабрам декабраха. Вверх побежали пузырьки кислорода. Флечер стал рукой подгонять воду к жаберным щелям. Глубина достигла девяти дюймов.
— Карбонат натрия, — бросил Флечер через плечо. — Хватит. Кислоты, наверно, не так много осталось.
Бевингтон неуверенно спросил:
— Он будет жить?
— Не знаю.
Бевингтон искоса взглянул на Кристаля, тот покачал головой. — Я тут ни при чем.
Вода прибывала. Растопыренные во все стороны, словно волосы Медузы-горгоны, щупальца оставались безжизненными.
Флечер вытер пот со лба.
— Знать бы, что надо делать! Не дашь ведь ему бренди: вдруг отравится?
Щупальца вдруг ожили, стали вытягиваться.
— Ну вот, уже лучше, — облегченно вздохнул Флечер. Он кивком подозвал Деймона. — Джин, возьми-ка, додержи. Надо, чтоб кислород шел ему под жабры. — Он соскочил на пол, где было полно воды: Мэрфи делал уборку, выливая ведро за ведром.
Кристаль очень серьезно что-то объяснял Бевингтону.
— Последние три недели я провел в страхе за свою жизнь. Флечер совершенно ненормальный. Надо бы врача сюда вызвать. Психиатра. — Поймав взгляд Флечера, Кристаль замолчал. Флечер медленно приближался к ним. Кристаль снова посмотрел на инспектора; на лице Бевингтона появилось беспокойство, ему явно было не по себе.
— Я хочу предъявить иск, — продолжал Кристаль. — К «Биоминералам» и, в частности, к Сэму Флечеру. Я настаиваю, чтобы вы, как представитель закона, арестовали Флечера за совершенные им противоправные действия.
— Хорошо, я проведу расследование, — ответил Бевингтон, искоса глядя на Флечера.
— Он угрожал мне пистолетом! — вскричал Кристаль. — Три недели продержал взаперти!
— Чтобы ты прекратил убийства, — пояснил Флечер.
— Ты уже второй раз это говоришь, — зловеще заметил Кристаль. — Бевингтон свидетель. За клевету тоже ответишь.
— Это не клевета. Это правда.
— Я ловлю сетями декабрахов, и что дальше? Еще я ловлю коэлокантов и срезаю водоросли. Так же, как и ты.
— Декабрахи разумны. В этом вся разница. — Флечер обратился к Бевингтону. — Он знает об этом не хуже меня. Такой и человеческие кости на кальций перемелет — была бы выгода!
— Врешь! — крикнул Кристаль.
Бевингтон примиряюще поднял руки. — Соблюдайте приличия! Я не понимаю, в чем суть дела. Пусть кто-нибудь один изложит факты.
— Никаких фактов у него нет, — гнул свое Кристаль. — Его цель — убрать меня с Сабрии, конкуренции не выдерживает.
Флечер пропустил его слова мимо ушей.
— Вам нужны факты, — сказал он Бевингтону. — Пожалуйста. Декабрах — раз. Кислота, которую подлил ему Кристаль — два.
— Давайте разбираться, — вздохнул Бевингтон, строго глядя на Кристаля. — Вы подливали кислоту?
Кристаль сложил руки на груди.
— Просто смешно об этом говорить.
— Подливали? Не виляйте.
Кристаль задумался, затем твердо ответил:
— Нет. И пусть этот Флечер попробует найти хоть одно доказательство.
Бевингтон кивнул.
— Ясно. — И обратился к Флечеру: — Вы сказали: факты. У вас есть доказательства?
Флечер подошел к резервуару, где Деймон все еще возился с животным, загоняя ему под жабры кислородные пузырьки.
— Ну, как он?
Деймон неопределенно покачал головой.
— Поведение странное. Может, кислота проникла внутрь организма?
Флечер некоторое время наблюдал за длинным бледным телом декабраха.
— Ладно, попробуем. Другого выхода нет.
Из дальнего конца комнаты он выкатил макет декабраха. Рассмеявшись, Кристаль брезгливо отвернулся.
— Что вы собираетесь демонстрировать? — спросил Бевингтон.
— Хочу доказать, что декабрах разумен и способен общаться.
— Ну и ну, — удивился Бевингтон. — Это что-то новенькое.
— Совершенно верно. — Флечер достал тетрадь.
— Как вам удалось изучить их язык?
— Это не язык — просто код, выработанный нами для общения.
Бевингтон внимательно осмотрел макет, заглянул в тетрадь.
— Это сигналы?
Флечер объяснил систему.
— Его словарный запас — пятьдесят восемь слов, да еще числа до девяти.
— Ясно. — Бевингтон уселся на стул. — Что ж, посмотрим, что у вас получится.
Кристаль повернулся.
— Мне незачем присутствовать при этом спектакле.
— Лучше останьтесь. Кроме вас самих, некому защищать ваши интересы.
Флечер взялся за «щупальца» макета.
— Метод, конечно, далек от совершенства. Но дайте срок — хорошо бы еще и деньги, — и мы создадим что-нибудь получше. Итак, начнем с чисел.
— Этому и кролика можно выучить, — презрительно заметил Кристаль.
— Минутку, — сказал Флечер. — Сейчас я дам ему задание посложнее. Спрошу, кто его отравил.
— Протестую! — закричал Кристаль. — Так можно очернить любого!
Бевингтон протянул руку за тетрадью.
— Как вы будете спрашивать? Какие используете сигналы?
— Во-первых, вопросительный сигнал. Понятие вопроса слишком абстрактно, декабрах еще не усвоил его как следует. До конца ему понятен лишь один тип вопроса: выбор, альтернатива. Например: «Что ты хочешь, это или то?» Но, кто знает? Может, нам и удастся чего-нибудь добиться.
— Хорошо. Значит, вопросительный сигнал. А дальше?
— Декабрах — получает — горячую — воду. «Горячая вода» — это кислота. Вопрос: человек — дает — горячую — воду.
Бевингтон кивнул.
— Пока всё понятно. Продолжайте.
Флечер устанавливал сигнал за сигналом, а большой черный глаз внимательно смотрел.
— Ему трудно: очень обеспокоен, — с тревогой заметил Деймон.
Флечер закончил подавать сигналы. Декабрах слегка пошевелил щупальцами, затем, словно в замешательстве, резко дернул ими.
Флечер повторил все сначала, добавив еще два сигнала: «вопрос — человек».
Щупальца медленно зашевелились.
— «Человек», — расшифровал Флечер.
Бевингтон вновь кивнул.
— Человек. Но кто именно?
— Встань перед резервуаром, — велел Флечер Мэрфи. И просигналил: «Человек — дает — горячую — воду — вопрос».
Щупальца снова пришли в движение.
— Ноль, — сказал Флечер. — Нет. Деймон, теперь ты. — Он просигналил декабраху: «Человек — дает — горячую — воду — вопрос».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)"
Книги похожие на "Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)"
Отзывы читателей о книге "Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.