Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сметая все барьеры"
Описание и краткое содержание "Сметая все барьеры" читать бесплатно онлайн.
Молодой политик и нефтяной магнат делает предложение белокурой красавице — она так соответствует его представлению об идеальной американской девушке из народа и должна понравиться избирателям, а это значит, что он победит на выборах. Но победила любовь.
— Кто бы говорил! Парень, который отказался от семейного наследства, от денег, которые мог бы потратить, помогая людям, — и все для чего? Чтобы разыгрывать из себя мятежного блудного сына!
— Я ничего из себя не разыгрываю.
Джейк двинулся к следующему стойлу и вытащил оттуда ведро. Оно было полным, но он выплеснул воду в солому и подставил ведро под кран, чтобы чем-то занять себя.
— Я делаю то, что считаю правильным.
— Ну, я делаю то же самое, — откликнулась Джолин.
Он включил насос, и струя воды ударила в дно ведра.
— Да ты даже не знаешь, что для тебя правильно!
— Как интересно у тебя получается! Ты знаешь, что хорошо для всех, а я не знаю даже, что хорошо для меня?
— У меня есть опыт, а у тебя его нет. — Это прозвучало достаточно двусмысленно, он так и хотел, но сердце его забилось чаще.
— Откуда тебе знать?
Он рассмеялся.
— Я знаю, поверь мне.
— Да ну?
Его сердце чуть не выпрыгивало из груди.
— Сколько раз ты была помолвлена, Джолин?
— Это что, мерило опыта? — Ее голос чуть смягчился. — Помолвка? Да это вы наивны, молодой человек.
Он посмотрел на нее сверху вниз и усмехнулся. На мгновение его пристальный взгляд обжег ее пламенем. Она затаила дыхание оттого, что он вдруг приблизился к ней.
— Ладно, сколько раз ты… целовалась?
Она откинула голову.
— Целовалась? — переспросила она. В ее голосе неожиданно прозвучали чувственные нотки.
Джейк перевел дыхание. Он попытался взять себя в руки, но увы…
— Да, целовалась?
— Вот уж не думала, что такой мужчина, как ты, думает о таких приземленных вещах, как поцелуи!
— Милая, поцелуи можно назвать чем угодно, но только не приземленными вещами! Но, видимо, тебе это неизвестно.
Джолин удивленно приподняла бровь.
— Я полагаю, ты — тот мужчина, что просветит меня на этот счет?
Она играла с огнем, а его кровь была горючим материалом.
— Может, и так.
Девушка рассмеялась.
— Не думаю, что ты можешь показать мне что-то, чего бы я не знала!
Его губы тронула дерзкая улыбка.
— Побьемся об заклад?
— Что получит победитель?
— Тебя.
— А проигравший?
— Меня.
Девушка неосознанно облизнула губы. Он с интересом наблюдал, как она проводит влажным язычком по пересохшим губам.
— Это не похоже на пари.
— Попробуй.
— Я не играю в азартные игры.
— Ты же выиграла на скачках в 1973 году. — Он приблизился к ней еще на шаг. — Что изменилось с тех пор?
— Очевидно, ставки, — ответила она, не двигаясь с места.
— Я понимаю, ты боишься…
— Не боюсь я вовсе! Ты просто невыносим, Джейк Лэндон. Ты знаешь это? Невыносим!
Он молча смотрел на нее некоторое время, потом произнес:
— Ты напугана. Маленькая девочка, играющая в Золушку. Ты не хочешь признать, что не все мужчины — принцы и не все волки — злодеи.
— А ты кто? — спросила она дрогнувшим голосом.
— А как бы ты хотела?
— Это вообще не мое дело. — Она отвернулась и бросила через плечо: — Но я думаю, мы разобрались, кто у нас тут играет в притворщика.
Он поймал ее за руку и развернул к себе. Перед его небрежно-соблазнительной улыбкой не устояла бы ни одна женщина.
— Поиграй со мной, — прошептал Джейк.
Ее глубокий вздох разбудил в нем желание.
— Не буду.
— Не можешь.
— Это будет неправильно.
— Это будет потрясающе… — Он сделал еще шаг, сокращая расстояние между ними, и был теперь совсем близко. Его пальцы нежно очертили линию ее подбородка, прошлись вниз по ее шее, остановились на трепещущей впадинке на горле. Он взглянул ей в глаза и добавил: — И познавательно.
Ее ноздри слегка раздувались от неровного жаркого дыхания.
— Ты пытаешься соблазнить меня, — прошептала она, сопроводив слова нежным взглядом.
— Я пытаюсь просветить тебя. — Он склонился и своим горячим дыханием пощекотал ее ушко, что всегда заставляло женщин таять как воск на огне.
— Я думаю, ты просто хочешь поупражняться в искусстве обольщения, — сказала она.
Он слегка коснулся губами ее шеи.
— Ты это так называешь?
Девушка подняла руку, будто хотела остановить его, но, когда его влажные губы коснулись ложбинки на ее горле, она вздохнула и ее рука осталась лежать на его груди.
— Для меня это ничего не значит. Ты ничего не добьешься этим. Ты сейчас выглядишь совершенно по-дурацки, — шепнула она.
Джейк улыбнулся. Он губами чувствовал быстрое биение пульса на ее шее. Он медленно провел влажным языком по пульсирующей жилке.
— Ты что-нибудь чувствуешь?
— Нет.
Он бережно взял ее голову в свои ладони и пробежал кончиком языка по ее подбородку и за ушком. Она откинула голову назад, облегчая ему путь.
— А так? — спросил он мягко.
— Нет, — ответила она дрогнувшим голосом.
Он приник влажными губами к ее рту, его язык нырнул между ее губами, и он с наслаждением ощутил ее вкус. Вдруг он почувствовал, что теряет контроль над ситуацией.
Порывистым движением Джолин обхватила ладонями его лицо и подарила ему страстный поцелуй. А Джейк, испытывая неизъяснимое блаженство, ни с чем не сравнимую нежность, молча покорился ей.
Потом, так же неожиданно, как приникла к нему, Джолин отстранилась и посмотрела Джейку в глаза.
— Все еще считаешь меня наивной? — спросила она, задыхаясь.
Переведя дух, он ответил:
— Да, — и наклонился, ища ее губы.
Она отстранилась.
— Мы не можем.
— Можем.
— Нам не следует делать это.
— На самом деле следует. И прямо сейчас.
Он попытался поцеловать ее еще раз, но она уклонилась.
— Это была ошибка, — произнесла она. — Это ты меня соблазнил.
— Смешно. Минуту назад мне казалось, что ты обнимала и целовала меня, — усмехнулся Джейк. — Наверно, мне это приснилось? Но знаешь, мне все-таки кажется, что это был не сон.
Девушка в восхитительном смущении отвела взгляд. «Она чертовски прелестна», — подумал Джейк.
— Ну, ладно, мы соблазнили друг друга, — призналась она, нервно сглотнув. Но что бы она сейчас ни говорила, она знала, что была увлечена Джейком так же, как он ею, если не больше. — Все это теперь не имеет значения.
Он больше не делал попыток приблизиться к ней, хотя очень хотел этого.
— Разве?
Она уставилась в пол.
— Да. Это была ребяческая игра. Нам должно быть стыдно за свое поведение. Что ты скажешь на это?
Джейк слушал ее, не обнаруживая ни малейшего раскаяния в содеянном. Напротив, он даже смотрел на нее с дерзкой усмешкой.
— Я не стану ни сожалеть, ни извиняться, — заявил Джейк.
— Мне уже совестно! — воскликнула Джолин.
Он коснулся пальцами ее подбородка.
— Мы должны и в этом соревноваться?
Она почти рассмеялась.
— Нет.
— Хорошо.
Джолин смело встретила его взгляд.
— Но ты должен понимать, что такое больше не может повториться. — Она старалась говорить строго и убежденно.
— Я должен понимать?
Ее смутил его вопрос.
— Ну, да.
— А ты?
— Что — я?
Джейк переменил позу. Он хотел бы чем-нибудь занять руки, чтобы они не висели без дела по бокам. Единственное, что ему приходило в голову, было неприемлемым.
— Я не помню, чтобы я говорил, что это повторится.
Она нахмурилась и сузила глаза. У него на лице не дрогнул и мускул. Да он смеется над ней!
— Ну и хорошо.
— Хорошо.
Джолин покусала губы, потом кивнула:
— Ладно. Мы разобрались с этим. Мы сделали ошибку, втянули друг друга в опасную игру, но это ничего не значит.
— Не значит.
Она замялась, потом добавила:
— И впредь не повторится.
— Правильно.
— Хорошо.
После минутного замешательства она произнесла:
— Мне пора идти.
Джейк уже отвернулся и нервно перебирал уздечку, висящую возле стойла Беды.
— До встречи, — откликнулся он, не поворачиваясь.
— Пока.
Он слышал звук ее удаляющихся шагов. Шаги стихли, потом стали приближаться. Джолин вернулась к стойлу.
— Знаешь, — обратилась она к Джейку, — не думай, что я слепо на это иду.
Он повернулся к ней и посмотрел на ее туфли, вернее, на то, во что она вляпалась при выходе из конюшни.
— Да уж, — прокомментировал он.
— Что ты так разглядываешь? — спросила она.
Проследив за его взглядом, девушка посмотрела вниз на свою обувь и охнула.
— Я имею в виду наши отношения с Карлом, — пояснила она, пытаясь отчистить запачканные туфли, шаркая ими по полу. — Я знаю, на что иду.
Она заметила, как он вздрогнул при этих словах.
— Отлично, — ответил он, не сводя глаз с ее обуви. — Желаю вам счастья.
— Спасибо. — Она перестала шаркать ногой, и Джейк взглянул ей в глаза. — Так… мы забыли это маленькое происшествие?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сметая все барьеры"
Книги похожие на "Сметая все барьеры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры"
Отзывы читателей о книге "Сметая все барьеры", комментарии и мнения людей о произведении.