» » » » Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино


Авторские права

Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино

Здесь можно купить и скачать "Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Критика, издательство Крылов, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино
Рейтинг:
Название:
Записки сантехника о кино
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
978-5-9717-0838-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Записки сантехника о кино"

Описание и краткое содержание "Записки сантехника о кино" читать бесплатно онлайн.



Известный переводчик Дмитрий Goblin Пучков — это не только голос за кадром, но и авторитетный смотрящий за киномиром.

Когда-то он был простым гражданином, учился в школе, ходил на завод, а потом вдруг стал знаменитым. Теперь, как человек, сменивший множество профессий, Дмитрий Пучков смотрит на киноискусство незамутненным взглядом, а как бывший оперуполномоченный, копает до самой сути и вскрывает животрепещущие темы, отвечая на вопросы контингента:

— какие бывают «великолепные дубляжи» и «достойные субтитры»

— о тотальной нехватке времени и как с ней бороться

— как удалось так быстро раскрутиться

— есть ли мат в английском языке

— каковы перспективы отечественного кинематографа

— что такое «смешной перевод» и что такое «правильный»

— для чего пишут книжки и снимают кино

— ожидаются ли смешные переводы от «Божьей искры»

— чем перевод фильма отличается от перевода компьютерной игры

— каких интересных, страшных и необычных людей видел в жизни

— будет ли предел наплыву идиотов

— как надо изучать английский язык.

«Записки сантехника о кино» — книга о работе над фильмами и обо всем, что с ней связано. Многие интересуются, что происходит за кулисами, и получают ответы.

Оригинальные, простые и понятные. Доступные пониманию не только детей, но и экспертов с мировым именем.






— Дело происходит в Техасе, все герои — реднеки.


— Если так — тогда супер! Обожаю Redneck Rampage! Придется вскорости искать твой перевод этого сериала.

— Ну, он не такой смешной.


— И еще вопрос — как тебе сам King of the hill?

— Нормально.


— И как тебе Redneck Rampage?

— Отличный.


— А что такое актуальная проблема? То, о чем стряпают статейки журналисты, или то, что действительно беспокоит граждан?

— Меня, например, серьезно волнует рост национализма.


— Я никоим образом не отрицаю актуальность проблемы межнациональных отношений, но сюжет про убийство чеченский мальчиком русского отчима-офицера считаю надуманным и выбранным сугубо для жюри международного кинофестиваля.

— Кино надо посмотреть, там несколько не так.


— Михалков стал ярко выраженным попсовиком.

— При всем при том среди нашего говна он торчит как утес — ибо профессионал.


— Дима, тебе переехать-то помочь?

— А как ты помогаешь?


— В качестве грузчика.

— Ты там рядом где-то или как?


— Могу отломать чего!

— Я так и знал!!!

Это ПЕАР!!!

29.09.2007


Прокрался на MTV. Точнее, MTV прокралось ко мне — давал уроки перевода Показывали на этой неделе, посмотреть не получилось.


Из общения в комментариях:


— Насколько помню, в одной из твоих новостей ты говорил, что владеешь методом ускоренного чтения. Именно поэтому тебе удается так быстро читать.

— Мне не кажется, что я очень быстро читаю.


— Очень интересует, по какому методу ты обучался?

— Метод ровно один.

1. Прекратить проговаривать про себя текст.

2. Тренируешь боковое зрение, чтобы не бегать глазами.

Все.


— Сам обучался или ходил на специальные курсы?

— Сам.


— Что ты можешь порекомендовать человеку, который совершенно не в теме?

— Запишись на курсы — стоит недорого, польза несомненная.


— Я слышал, что один мужик после курсов скорочтения жаловался, что художественная литература читается без эмоций. Просто как кусок информационного текста.

— Этот мужик — дурак.


— А отличается ли усваивание прочтенной таким методом информации от усваивания при обычном чтении?

— Есть иллюзия, что да На самом деле — нет. На самом деле мозги параллельно рисуют картинку, нормально все читается, и эмоции и т. п. — в любом случае всегда есть время обдумать потом прочитанное. Граждане, методом не владеющие, не представляют, что можно перечитать два и три раза.


— Конкретно про того мужика не знаю — может, и дурак.

— Самый настоящий дурак.


— Но есть мнение, что особо понравившиеся моменты в книге читаются медленнее — вроде как деликатес потребляешь и не набрасываешься на него с черпаком. Не то чтобы проговаривая, но задумываясь. Собственно, после такого прочтения всяческие цитаты из особо понравившихся кусков и запоминаются.

— Камрад, ты вообще в курсе — как и с какой скоростью у нормального человека работает мозг?


— В одной книге (М. Шнайдер. «Энциклопедия самоисцеления) указывалось, что исключение «беготни глаз» из процесса чтения — верный путь к близорукости.

— Если ты читаешь по 10 часов в день — безусловно.


— Кстати, очень интересно, недавно пересматривал «Карты, деньги, два ствола», вроде бы в переводе «Полного Пэ». Там еще в титрах что-то про переводческую артель. Это твой перевод? Потому как по тексту там встречались моменты, очень неприятно режущие неточным переводом, искажающим смысл. Особенно резанул перевод разговоров Планка и наркотов, которых пришли грабить… Причем ляпы именно из категории тех, что регулярно встречаются тут как «перлы». Интересно, это чужая подделка под «Полный Пэ» или просто производственный брак?

— Кстати, очень интересно, недавно пересматривал «Большой куш», вроде бы в переводе хер знает кого. По тексту там встречались моменты, очень неприятно режущие неточным переводом, искажающим смысл. Особенно резанул перевод разговоров Планка и наркотов, которых пришли грабить… причем ляпы именно из категории тех, что регулярно встречаются тут как «перлы». Не подскажешь, это не мое?


— Гоблин, зачем Вы пиарите телевидение?

— Я пишу о том, куда я прокрался.


— Дмитрий, а как Вы относитесь к режиссерскому творчеству Дэвида Линча (David Keith Lynch)?

— Нормально.


— Можете выделить какие-нибудь его работы?

— Меня с его творчества не прет. Так, смотрю.


— Здравствуй, Дмитрий Юрьевич! Являюсь постоянным читателем сайта и поклонником твоего творчества. Статьи и рассуждения о жизни считаю правильными, потому как являюсь представителем рабоче-крестьянского сообщества — то есть быдлом.

— Как быдла быдлу — приветствую, камрад.


— Компом плохо владею, так как по профессии я водитель-дальнобойщик. Хотел бы, чтобы ты что-то ответил (хоть слово). Буду гордиться и покажу друзьям.

— Отвечаю, камрад.


— И еще вопрос — реально ли овладеть английским языком, просто переводя тексты со словарем?

— Ты эта — постоянно ездишь на машине, время слушать есть. Купи аудиокурс, да повторяй за ним как попугай. С одной стороны — едешь, с другой стороны — учишь. Чтобы книжки читать, надо останавливаться, что несколько хуже. Однако в очередях на границе — отлично идут и книжки. В изучении языка главное — знание слов и грамматики, что вовсе не так трудно, как может показаться.


— Дмитрий Юрьевич, на какие, по твоему мнению, основные моменты следует обратить внимание при тренировке памяти в общем и тренировке памяти при изучении письменного английского в частности?

— Запоминать надо осознанно, осознанно же повторять.


— Следует ли изучать грамматику, или она сама собой освоится при постоянном чтении текстов на английском?

— Изучать грамматику следует обязательно.


— Некоторые говорят, что пробились наверх. А на самом деле они туда всплыли.

— Это ты про меня так пошутил?


— Goblin, поведай, как относишься к М. Задорнову?

— Примерно как к Петросяну.


— Он ведь Америку ругает.

— Это признак ума? Или лично мне это должно нравиться? Задорнов рассказывает местным дебилам о том, что все американцы — дебилы, отчего местные дебилы осознают себя умными. Выглядит это примерно так: пацаны из кишлака Учкудук приезжают в Москву и понимают, какие же все москвичи дебилы. Пацанам все это страшно смешно, все идиотские повадки москвичей, которые не знают, что такое кровная месть и не умеют пасти коз. С точки зрения злостного козолюба, в Москве очень, очень смешно.


— Вообще-то, Задорнов говорил на концертах, что его шутки про «тупых американцев» следует понимать в смысле «какие же мы тупые, что считаем их тупее себя».

— Да, конечно, именно так они народными массами и воспринимаются, именно в этом секрет популярности.


— Народным массам нравится, когда смешно!

— А то я народные массы не знаю. Я сам — народная масса.


— Вопрос такой: есть ли какая польза от просмотра фильмов с субтитрами для изучения языка, или это все мимо кассы?

— Конечно, есть. Более того, в начальных стадиях это необходимо.


— Ты говоришь, что хорошие переводы учатся делать в университете, несколько лет подряд. Честно, не представляю, каким образом и какими методами в абстрактном университете могут «научить» хорошо переводить.

— Возможно, для тебя это будет открытием, но именно там готовят переводчиков. Для этого, камрад, существуют специальные программы и методы обучения.


— Выучить английский, т. е. подтянуть грамматику, расширить в какой-то мере словарный запас, научиться оперировать языком, — да, но именно переводческой деятельности, по-моему, помогает только постоянная практика. Если уж не перевод, то хотя бы восприятие языка, расширение общего кругозора и эрудиции (особенно из разряда стереотипных повседневных отношений).

— Правильно ли я понимаю, что ты — переводчик? Ну, и откуда вот эти откровения?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Записки сантехника о кино"

Книги похожие на "Записки сантехника о кино" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дмитрий Пучков

Дмитрий Пучков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино"

Отзывы читателей о книге "Записки сантехника о кино", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.