» » » » Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино


Авторские права

Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино

Здесь можно купить и скачать "Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Критика, издательство Крылов, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино
Рейтинг:
Название:
Записки сантехника о кино
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
978-5-9717-0838-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Записки сантехника о кино"

Описание и краткое содержание "Записки сантехника о кино" читать бесплатно онлайн.



Известный переводчик Дмитрий Goblin Пучков — это не только голос за кадром, но и авторитетный смотрящий за киномиром.

Когда-то он был простым гражданином, учился в школе, ходил на завод, а потом вдруг стал знаменитым. Теперь, как человек, сменивший множество профессий, Дмитрий Пучков смотрит на киноискусство незамутненным взглядом, а как бывший оперуполномоченный, копает до самой сути и вскрывает животрепещущие темы, отвечая на вопросы контингента:

— какие бывают «великолепные дубляжи» и «достойные субтитры»

— о тотальной нехватке времени и как с ней бороться

— как удалось так быстро раскрутиться

— есть ли мат в английском языке

— каковы перспективы отечественного кинематографа

— что такое «смешной перевод» и что такое «правильный»

— для чего пишут книжки и снимают кино

— ожидаются ли смешные переводы от «Божьей искры»

— чем перевод фильма отличается от перевода компьютерной игры

— каких интересных, страшных и необычных людей видел в жизни

— будет ли предел наплыву идиотов

— как надо изучать английский язык.

«Записки сантехника о кино» — книга о работе над фильмами и обо всем, что с ней связано. Многие интересуются, что происходит за кулисами, и получают ответы.

Оригинальные, простые и понятные. Доступные пониманию не только детей, но и экспертов с мировым именем.






— Если серьезно, признанные произведения зачастую оказываются ерундой. Но как же узнаешь, пока сам не ознакомишься?

— Ты, камрад, не узнаешь никак — ты смотришь только шедевры.


— Д.Ю. Вы на 5-м канале — просто штатный эксперт! Мировое господство, оно как — не за горами?

— [Застенчиво ковыряет бетонный пол кирзачом.]


— Сегодня, когда читал Вашу заметку про игру Gears of war, вспомнил одно высказывание. Дескать, компьютерные игры — это еще, так сказать, более действенное промывание мозгов, средство контроля, чем телевизор. Когда смотришь телик, ты еще как-то соображаешь, не полностью поглощен тем, что происходит на экране, когда же играешь — ты как бы привязан к одному месту, на тебе кандалы, как у раба. Что Вы по этому поводу думаете?

— Думаю, что так и есть.


— Дим Юрич, а какую из экранизаций игр ты считаешь наиболее удачной?

— Навскидку — «Сайлент Хилл».


— Хотелось узнать, когда, после каких событий Вы почувствовали себя, как говорится, знаменитым?

— В 1998 году, во время раздачи автографов в компьютерном клубе «Нирвана».


— Сколько примерно Вы перевели на то время фильмов?

— Примерно десять.


— Как люди об этом узнали?

— Они их смотрели.


— Где они доставали ваши переводы?

— Переписывали друг у друга, с кассеты на кассету.


— Интернет тогда еще был мало, по-моему, распространен.

— В плане распространения фильмов — не был распространен вообще никак. Тогда даже картинок нормальных не было, не то что видео. Ты, камрад, странные вопросы задаешь. Я в то время писал заметки про компьютерную игру Quake и в тех кругах был известен как мегазаметочник про Quake. В клубе «Нирвана» проходил чемпионат по игре Quake, там меня отлично знали, и там я раздавал автографы. Популярность/знаменитость — она бывает в разных группах, и если ты видишь одну, это не значит, что она есть в другой. И наоборот.


— Ни фига себе, заметочник! А по мапам с РЛ наперевес кто народ гонял. Только бошки летали!

— Я только в очень узком кругу гонял. Мы с littleB (он был последний мегачемпион Питера по QW) год играли каждый день по паре часов. Как он, я играть не научился — и способностей таких нет, и возраст уже не тот, но в целом скилл был достаточно неплохой.


— Не ожидал!!!

— А вот!!!


— Дмитрий Юрьевич, а сейчас где можно ознакомиться с этой гранью Вашего творчества?

— Даже и не знаю. У меня только в журналах есть.


— Я именно тогда от камрадов из Ленинграда узнал о великом и ужасном персонаже с ником Goblin, рвущем всех в куски.

— Обманывали, я только у себя в норе с приходящими играл. [Подумав.] Ну и еще в редакции одной известной газеты, по локалке. Но там контингент был очень специфичный, не из игрунов.


— Д.Ю., я понимаю, что имена собственные с английского не переводятся, но все же как бы звучала фамилия Баттерса из «Саут Парка»: Попкин или Масляной?

— Дык — невозможно перевести.


— А «Библию квакера» от Треша не ты переводил?

— Нет.


— Дмитрий Юрич, а как обстоят дела с переводом «Побега из Шоушенка»?

— Нормально.


— Очень жду, охота заценить в правильном переводе.

— Сначала надо деньги платить, камрад, а потом уже ждать. Сбор пока что не объявляли, так что ждешь напрасно.


— Вы не знакомы с «творчеством» генерала Петрова «Тайны управления человечеством»?

— Куски смотрел. Не вставило. Так я и сам умею.


— Когда-то увидел в очень известном мужском журнале рецензию на фильм Гибсона «Апокалипто», а в конце было написано, что перевод делал Гоблин.

— Этот «перевод» делала группа неизвестных мне пидарасов. А заметку писал другой неизвестный мне пидарас. Лично я никаких «переводов» «Апокалипты» не делал.


— Не обессудьте, но, несмотря ни на что, хотел бы в очередной раз спросить Вас насчет книг Аллена Карра. Не произошло ли долгожданное мною ознакомление?

— Я не курю, камрад. И не пью. Зачем мне это читать?


— Я ничего не говорю о том, что Вы пьете или курите.

— Я не пью и не курю. Зачем мне это читать?


— Вчера дед рассказал, что двоюродная сестра, прочитав книгу «Легкий способ бросить курить», которую я передал ей через отца, бросила. Это меня осчастливило.

— Рад за тебя. Счастлив за сестру и деда. Поясни: если я не пью и не курю — мне это зачем?


— Это же эгоизм с Вашей стороны. Ведь, обладая мощным ресурсом, можно принести Счастье и Правду людям!

— [Злобно смотрит из-под брезента.]


— Но в любом случае в 1998 году в квакерской среде Екатеринбурга Гоблина знали.

— Все не так. Всемирная слава свалилась внезапно, сама собой, и я от нее немедленно охренел. Так правильно.


— Д.Ю., слышал, не прошло и недели после установки памятной доски адмиралу Кал Чаку, как ее уже разбили «какие-то вандалы». Ох и любят у нас таких героев.

— Есть мнение, разбили те же, кто это говно устанавливал — в рекламных целях.


— Про Интернет и распространение фильмов — относительна правда. Точно помню, в 1998 г. мой друган, сисадмин местного провайдера, скачивал из Инета и писал нам на CD, дальше, у кого наличествовал CD-RW, тот записывал своим знакомым и т. д. Подозреваю, только от моего другана по цепочкам вширь уходили сотни экземпляров.

— Вы щас нарассказываете про правду. Например, в общаге местного универа были сотни компов. Принесенный диск распространялся мигом по местной сети, это да. После чего все записывали себе и растаскивали дальше. А Интернет был очень плохой и не решал.


— Если не секрет, конечно, сколько ты (с твоим опытом) затрачиваешь времени на перевод фильма в настоящий момент?

— Рабочий день.


— Название мульта «Царь горы» — это игра слов?

— Да.


— Смотрел вчера «Бумажный солдат» А. Германа-юниора. И теперь думаю, что все, что ни снял старина Уве, однозначно шедевр… Только то, что в детстве неистово мечтал стать космонавтом, удержало содержимое желудка на месте.

— А как же приз фестиваля?


— Так же, как «Оскар» горбатым горунам!

— Я, конечно, извиняюсь, но «Горбатая гора» — фильм суровый. Несмотря на то что про пидоров.


— Стоит ли ждать рецензии?

— Минимум трех.


— Дим Юрич, а не раскроете коммерческой тайны, за сколько перевели сие творение тов. Уве?

— Это не мои секреты.


— Играл в «Постал», не вштырило. Особенно во втором — кошку жопой вместо прибора бесшумной стрельбы на ствол — это, по-моему, клинически диагностируемое желание разработчиков навязать игроку свой специфический юморок, патологический дискурс.

— Камрад, извини, конечно, но на кой хер ты кому-то нужен, чтобы тебе что-то навязывать? Автор делает так, как умеет, и так, как ему нравится. При чем тут ты и какие-то «навязывания» тебе? К доктору надо обратиться на предмет повышенного осознания собственной значимости.


— Позавчера посмотрел фильм «Полицейский из Беверли Хиллз», естественно, в правильном переводе, вчера пересмотрел еще раз. Отличный фильм, спасибо, Д.Ю. Но возник вопрос. А остальные части не переведены из-за того, что говно, или просто некогда, или переведены, но не наговорены?

— «А остальные части не переведены из-за того, что говно…» Да.


— Спасибо Герману за то, что изменил мнение иностранцев о нас. Теперь они будут уверены, что русские запустили космонавта, отобрав наиболее параноидального типа из группы таких же психов. Причем запустили прямо из грязной лужи при помощи нескольких дощатых бараков, группы военных с дегенеративными лицами и группы врачей, которых самих неплохо было бы лечить электричеством, ибо все как один — опасные истерики.

— Что еще может снять советский интеллигент?


Новый русский в галерее кубизма обращается к Творцу:

— Это ты эту херню нарисовал?

— Ну, я.

— А чего у тебя все вот так?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Записки сантехника о кино"

Книги похожие на "Записки сантехника о кино" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дмитрий Пучков

Дмитрий Пучков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино"

Отзывы читателей о книге "Записки сантехника о кино", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.