Авторские права

Михаил Безродный - Россия и Запад

Здесь можно скачать бесплатно "Михаил Безродный - Россия и Запад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая научная литература, издательство Новое литературное обозрение, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Михаил Безродный - Россия и Запад
Рейтинг:
Название:
Россия и Запад
Издательство:
Новое литературное обозрение
Год:
2011
ISBN:
978-5-86793-917-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Россия и Запад"

Описание и краткое содержание "Россия и Запад" читать бесплатно онлайн.



Сборник, посвященный 70-летию одного из виднейших отечественных литературоведов Константина Марковича Азадовского, включает работы сорока авторов из разных стран. Исследователь известен прежде всего трудами о взаимоотношениях русской культуры с другими культурами (в первую очередь германской), и многие статьи в этом сборнике также посвящены сходной проблематике. Вместе с тем сюда вошли и архивные публикации, и теоретические работы, и статьи об общественной деятельности ученого. Завершается книга библиографией трудов К. М. Азадовского.






В «Новом Копернике» ничто не вызвало у нас сомнений, разве лишь ст.<их> 9-ый: Чтоб развлечься как-нибудь…

«Рейн и Майн»: ст. 4: слово «гроздный» совсем звучит как «грозный». Конечно, стихи Гёте в наших переводах будут больше читать глазами, чем слушать, но всё-таки, м.б., осторожнее «лозном» вместо «гроздном»? Или Вы опасаетесь, что получится ивняк? ст. 8. Нас несколько смутило слово «слиянье».

«Совершенной вышивальщице» ст. 4. Мы довольно решительно протестуем против выражения «деяния костела».

«Похороны». «Вверху» — «гробу» — «дому» нас пугает по причинам, которыя я Вам выше высказывал сегодня же. 28 Авг. 1831 г. ст.2–4. «толпы» — «лозы» хочется уточнить. ст.5–6. Как будто не совсем точно по образу. ст. 20 нам показался не совсем удавшимся.


Теперь насчет Идиллий Тишбейна: Габричевский очень просит Вас доперевести остальные, недостающие стихотворения и относящуюся туда прозу[203]. Это немного, тем более, что Вами уже много сделано.

«Заглавный лист» ст. 3–6. как-то получилось неясно, вероятно, отчасти из-за синтаксического строя (3–4). «Раз придумал — план готов» удовлетворяет ли Вас? ст. 12–13. Слово «жила» вызывает кое-какие сомнения. Впрочем, как знаете, — это скорей относится к поэтической формулировке, — но нам «жила» не очень понравилась.

Ид. № 1.

Ст. 2. Здесь есть серьезное замечание: слово «основа» вызывает впечатление фундамента. Между тем, очень хочется сохранить образ не обрушившегося еще свода, — имея в виду тогдашнюю эстетику руин.

Ст. 4. Некоторые сомнения возникают и по оводу слова «скрепленья».

Ст. 7. Мы решительно возражаем против «стебли». Это не тот образ и снова он направляет нас к фундаменту.

Ид. № 3. (у Вас ошибочно или по Вашему изданию № 4).

Ст. 1–2. Решительно получились непонятные по-русски стихи! ст. 3. Не противоречат ли именно «газели» каноническому райскому пейзажу? Или это описание картины?.. ст. 6 получился как-то неясен! ст. 7–8 «слышна» — «когда»… ст. 11–12. Точно ли это по смыслу?..

Ид. № 7.

Ст. 5. Верно ли по смыслу?..


Кроме того, посылаю Вам тексты стихов, которых Вы не нашли, с покорнейшей просьбой их сделать. Кроме-кроме того, не откажите перевести из Дивана «Книгу Тимура», — в ней всего две пьесы. С нетерпением ждет <так.> Ваших ответов. Ведь письмо о «Книге Кравчего» я послал Вам уже давно!.. Простите, что надоедаем и, ради всего святого, не задержите.

Александр Георгьевич приветствует. Всего хорошего. Официальный заказ будет Вам прислан незамедлительно.

22 Мая 1930 г.

Душевно Ваш С. Шервинский.

Знаете ли Вы, что Ауслендер уехал с гастролями своего театра?[204] Куда — наверно не знаю.

10. Кузмин — Шервинскому[205]

<Ленинград, 26.05.1930>.


26 Мая 1930.

Дорогой и многоуважаемый Сергей Васильевич, очень рад, что Вам понравились «китайские» стихи. По-моему, они тоже лучше мне удались, хотя и «Кравчего» я не стыжусь, остальное вышло похуже, особенно поэма.

На предложение Александра Георгиевича относительно «Тишбейна» и «Тимура» я охотно согласен, только срок? Насколько я понимаю, те недостававшие мне стихи, что Вы дослали (спасибо большое за любезность) и «Тимур» требуются раньше, а «Тишбейн», раз он со статьей, пойдет в каком-нибудь другом томе, но все равно срок, чтоб не дробить предложение нужно поставить один. Сообразите честно последний срок, отбросьте дней 10 на исправления и переписку о них, и сами назначьте. Впрочем, если это будет (окажется) чем-нибудь вроде 2-х недель, я, пожалуй, не поспею. Впрочем, я человек довольно отважный не по храбрости, а, скорее, по беззаботности.

Исправления все (обе партии) вышлю дня через 4, во всяком случае, до 1-го Июня.

Всего хорошего, остаюсь нежно Вам преданный и благодарный за возню с моими переводами

М. Кузмин.

11. Кузмин — Шервинскому[206]

<Ленинград, 1.06.1930>.

Книга Кравчего.

ст. I, ст. 4. И грусть, и радость — все в его волне
                                                      для бумаг
ст. 10. Пергамент где? где грифель ――――――
                                                     (меч писак)

ст. II, ст. 6. Храню я собственное мненье

cm. III, ст. 2. Как напьется — литеры стройней

ст. IV, ст. 11. И пьяница, как бы он пьян ни был,

ст. V. Все мы пьяными быть должны,
          В юности все — без вина пьяны.
          Старость в вине вновь юность находит, —
          Свойство вина к тому приводит.
          Заботят нашу жизнь заботы, —
          Лоза же с ними рвет все счеты.

ст. VI <ст.> 4. Если все ж придется пить,
                       Надо лучшего спросить

ст. VII. Каким напитком
            Мог Александр герой напиться?
            Но я об заклад готов побиться, —
                        мое
            Не хуже ――― с избытком, у нас
                        у нас

ст. VIII. Пока мы трезвы все,
             Нам дрянь по нраву, —
             Когда мы выпили —
             Мы ближе к праву.
             Но можем в крайность впасть,
             Лишась совета.
             Как, научи, Гафиз,
             Ты делал это?

             А я так думаю,
             Не руша правил,
             Чтоб кто не может пить,
             Любовь оставил.

ст. IX ст. 4. увы, Вы разобрали совершенно верно.
                    Свободы локти ей там лишили
                    Она туда и сюда здесь биться,

Ст. I ст. 8. Там, у дверей, бутыли разбиться.

Ст. III ст. 2. Девка, прочь! что нос твой чует?
ст. 8.           Доведут до утомленья.

Ст. XIV ст. 4. Мало все молвы идет

Ст. XVIII ст. 15. Оставить тех двух
                                               (т. к. них двух не выходит что-то.)
ст. 17. Высшие подати платить мне
                                    мгновеньем
ст. 22. Чувство упоенья ―――――――
                                    минутой
            (енья — еньем нехорошо)

ст. XX, ст. 4.                        внимаю
                      Ты молчишь — ――――――― с жаром
                                             внемлю я
ст. 10.     полезней — созерцанье
           Но ―――――――――――――――
               полезнее — вниманье

ст. XXI, ст. 6. Кто там слышал! Вот скажу я

ст. XXII, 1–4. Друг, когда ты в опьяненьи,
                    Пламя мечется кругом,
                    Искры, треск и блеск в гореньи,
                    Сам не знаешь дело в чем.
ст. 9–12.       хотелось бы оставить.
ст. 13–16.     Ношу неба ты ведь знаешь,
                    Знаешь тягости земли.
                    И смятенья не скрываешь,
                    Что кипит в твоей груди[207].

Ст. XXIII, 9–12.  Знаю: любишь лицезренье
                        Бесконечности без бури,
                        Где другому шлет хваленье
                        Каждый пламенник в лазури.
ст. 21–24 <25>.  Вот одна уж засыпает
                        В кипарисе на насесте,
                        Теплый вечер укачает
                        До росы на том же месте.
                        Этой помощи ветровой

Ст. 31–32. Вплоть до часа, как начнется
                Звезд полуночных движенье.
ст. 40.     хотелось бы оставить
ст. 46.     Очень даже настаиваю на повторном по

Ст. XXIV, ст. 9–10. Теперь в тебя, как свежесть процветанья
                              Войдет здоровье нежной полноты
                              ――――――――――――――――――――――――
                              Здоровье пьет всю прелесть полноты.

_______________

Книга притч.

Ст. I, ст. 5–8. И в тихой раковине дом
                      В молчаньи раковины дом
                      И вот для славы и хваленья
                      Жемчужиной в венце, как украшенье,
                      Льет кроткий свет она кругом.

Ст. II 1–4. В Коран сегодня взоры кинь я,
                А на нем лежало перо павлинье[208].
                В святых листах прими привет,
                Земных творений лучший цвет.

Ст. VI, ст. 2–4. Один к вниманью, другой к отдаче,
                        Второй терпел все неудачи,
                        А тот не знает, брать откуда.
ст. 11–12.         И сделалась царю светла
                        Главнейшая причина зла.

Ст. VIII, 3–4. Сами же с ножницами, кротки,
                    Сидят по самой по середке.

Ст. X, 5–6.    И вот в земном ограниченьи
                    Лежат два божьих помышленья
           Когда мы с глаз не сводим глаз
ст. 10. ――――――――――――――――――――
           Когда в глаза направлен глаз
ст. 12.         Быть с тем, кто в мыслях нас родил
ст. 13.         хотелось бы оставить
ст. 15–16.    Объятиям ограниченье
                   Малое божье помышленье.

Китайские времена года.

Ст. II, ст. 3. Серединки ж, что краснеют

                Облак, солнце, — все
Ст. III, 7–8. ―――――――――――――――
                Облаков прорыв вещает
                    Нам о близости чудес.

Ст. IV. Конечно, «уж» можно и выпустить

Ст. VI, 9. И скрыта кровля уж от глаз
11.           Но место, где следил я вас

Ст. IX, ст. 4. Весь мир цветов я в ней лиш<ь> обрету

Ст. XI, ст. 6. Свивается уж мне
                     а «черед» придется оставить, ничего не могу
                                                                                придумать

Ст. XIII. трудно переделать мне

Разное.

Новый Коперник.
ст. 9. Чудо! что б меня встряхнуть
_________________________
Рейн и Майн.
ст. 4. Дали в лозном насажденьи
ст. 8. Раньше — ширь, потом — созданье
_________________________
Вышивальщица.
Сейчас я был у прелата.
В чудной эпитрахили[209],
Плеч его украшеньи,
Представлены были
Так богато
                      и приключенья
Святых чудеса ――――――――――
                     (все и мученья)
Похороны (Чорт бы их побрал!)

3–4. Глазеют люди на ее судьбу,
        Шумят свободно на всю избу.
8.     И кто устережет избу
_________________________
23 Августа 1831.
ст. 2. Толпы пестрые, возы
6.       Волны мутные точило
          Обращает в                сок
          ―――――――― светлый ―――
          (Выжимает)               (ток)

17–20. Тот, кто честно стал стараться
          Может крепнут в беге лет
          Годы идут, годы мчатся, —
          Бодро выйдет он на свет.
_________________________
Идиллии.

Загл. <авный> л. <ист>

3–4. оставить бы
5–6. Видит что, — изображает
      Образ встал, — сейчас готов.
12–13. «Жила» мне и самому не нравится, но так
                                                     не еще ли смешнее?
          На брегах то было Тибра,
          И крепка, как прежде, фибра[210],
Ид. I.  Зданье рушиться готово,
          Стен уж нет, остались своды
          Сплющились столбы и входы
          От напора векового.
          Свежесть жизни молодая
          Почву полнит семенами,
          Книзу усики пуская, —
          Власть природы — перед нами.

Ид. III. 1) Если дерево питанье
               Одному дает другое.
           2) Коль в лесу дает питанье
              Древо одному другое.

<Идиллия> VI.

ст. 3. «Газели» вполне каноничны, не менее козы.
ст. 6-7. Держат мать, как в колыбели[211]
             И отца слышна дуда
ст. 11–12. Славен тот, кто точность сил
                Со свободой согласил[212]

Ид. VII.
ст. 5–6. Могли привыкнуть к строю[213]
             Уж раннею порою.

_______________

Дорогой Сергей Васильевич, мне очень стыдно, что Вам приходится так возиться со мною. Но при иногородних сотрудниках это вещь, пожалуй, неизбежная. Будь мы в одном городе, все было бы быстрее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Россия и Запад"

Книги похожие на "Россия и Запад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил Безродный

Михаил Безродный - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил Безродный - Россия и Запад"

Отзывы читателей о книге "Россия и Запад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.