Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В щупальцах дракона (СИ)"
Описание и краткое содержание "В щупальцах дракона (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Андрея долгое время преследуют кошмарные сновидения, с которыми он легко справляется, пока одним погожим летним вечером не оказывается в них наяву, отправившись в самую долгую загородную поездку в своей жизни, из которой ему едва ли предстоит вернуться.
— Кап, он всё время в вашей каюте просидел? — спросил Инто, приблизившись.
— Господин Мелахар, занимайтесь своим делом.
— Есть, кап.
Ктар удалился и Андрей некоторое время изучал молочные облака впереди.
— Надеюсь, ничего опасного, — проговорил он.
— Ну, как сказать, — пожал плечами Велес, — В этих местах трудно найти что‑нибудь совершенно безопасное.
— Не забудьте надеть, кап, — сказал Инто, проходя мимо.
Он сунул Андрею в руку маску, похожую на респиратор с круглыми очками.
— Стоило догадаться, — вздохнул Андрей, — Так о чём ты хотел поговорить?
— Я проверил вчера данные сканирования. Ритуал связал тебя с двумя людьми. Об одном ты знаешь — с себастийцем у тебя связан разум. Печать серьёзная, но разорвётся, скорее всего, если ты просто вернёшься в свой мир. С другим ритуал связал твою душу.
— Сомневаюсь, что она у меня есть.
— Душа есть у каждого, Андрей. Единственная бессмертная частица каждого, единственная по — настоящему свободная сущность.
— Ну, допустим. И как эту 'связь душ' разорвать? — Андрей прошёлся по мостику.
— Если честно — понятия не имею. Но разорвать её тебе нужно. Если, конечно, собираешься возвращаться.
— Здесь я не останусь, — сказал Андрей.
— Тогда разорвать её нужно обязательно. Эта цепь настолько прочная, что не разрушится даже при переходе из одного мира в другой. Либо ты вырвешь чью‑то душу и утащишь её с собой домой, либо твоя не выдержит первой и останется здесь.
— А тело?
— Без души от него не будет проку. Твои воспоминания растворятся в Бездне, а сам ты возродишься снова в этом мире. Когда‑нибудь, — ответил Стажёр.
— Перспектива безрадостная, — проговорил Андрей.
— Определённый шанс выжить есть, но — сам понимаешь — пятьдесят на пятьдесят…
Перспектива украсть чью‑то душу Андрея тоже не привлекала. Благо, если неизвестным окажется какое‑нибудь неприятное существо, навроде Маркото Граха или клятого Онтена Форже.
— А что там насчёт Янтарного Картеля?
Стажёр посмотрел на Андрея со странной смесью жалости и отвращения.
— Я могу помочь тебе встретиться с кем‑нибудь из их агентов… Но ты правда готов отдать им уплату собственный дар или заложить душу в долговое рабство? Они всегда просят самое ценное, что есть у тебя.
— Отложим на потом, — согласился Андрей, натягивая респираторную маску.
Густые белесые перья, точно щупальца, тянулись навстречу галере. Ещё мгновение и они обхватили корабль.
Молочное облако ненадолго ослепило его.
— На гелиограф, подготовиться к передаче, — скомандовал он, — Ведомым сократить дистанцию. Направление зюйд — тень — вест. Сирена каждый час.
Матрос на мачте принялся отбивать сигналы створками фонаря. Всё было бы куда проще, будь на каждом из следовавших за ним баркасов чернокнижник, способный общаться с ним мысленно. Ну или рация.
Пока же приходилось работать с тем, что было под рукой. Левый его глаз видел не дальше нескольких десятков метров, но для второго туман не был прекрадой. Если себастийцы скрываются где‑то неподалёку, он заметит их первым. Мысль о том, что все, кроме него, здесь слепы, наполнила его какой‑то странной уверенностью в собственных силах.
Андрей опустил руку на эфес сабли. Он не хотел расставаться с этой вещью, но после событий в заливе Роз стал относиться к оружию с куда большей осторожностью. Рукоять была тщательно примотана к ножнам тонкой бечевой с кистями, не позволяя извлечь клинок. Что бы ни случилось, он не станет его извлекать.
— Да, кап, здесь они нас точно никогда не найдут, — проговорил Инто, — На их месте я бы сюда даже не сунулся.
Андрей и сам думал также. Но чересчур расслабляться не следовало.
— Прочёсывать море им совсем не обязательно, — ответил он, — Могут просто ждать нас в горловине к востоку от рифов.
— Для этого им нужно было сперва обогнать нас, кап, — отмахнулся Инто, — Невозможно столько дней подряд двигаться на вёслах.
— Ктары могут, — заметил он.
Ящер сухо рассмеялся.
— Человеческие байки, — ответил он, — Взрослый ктарогамуа сильнее среднего человека, но мы же не железные, кап. Ктару тоже нужно есть, пить, спать — а спим мы куда больше вашего. В императорском флоте дисциплиной эти чувства притупляют, но Медведи — далеко не манавирские моряки, хоть и важничают. Не — е-ет. Им нас уже не догнать… К тому же, кап, это Туманное море — самое дремучее место на всём Закатном берегу. Дюжина островов — между ними может затеряться целая флотилия — настоящая флотилия, а не наш балаганчик под парусами. В семьсот двадцать шестом году Барабос Смелый потопил здесь семнадцать таргарелл с грузом серебра. Серебро он, конечно, оставил себе…
Инто странным образом заразил Андрея своей уверенностью в успехе. За 'Лису' он не волновался, пока молодой человек здесь, врасплох их не застанут. Но когда Флот окажется в тумане, он будет весьма беззащитен. Ему хорошо помнилась чудовищная волна, которой Грах рассеял всё их потешное войско. Интересно, насколько велика сила его врага? Что, если он может также, как и сам Андрей, видеть сквозь белёсую пелену? Тогда они направляются в ловушку.
Вскоре взошло невидимое солнце и раскрасило дымку причудливыми тенями. Велесандр давно уже спустился вниз. Андрей знал, что в каюте его нет — Стажёр наверняка отправился своими неведомыми тропами по каким‑то неведомым делам.
Что ни говори, а странные выходные у него получились. Минуло уже больше месяца и там, в другом мире, его наверняка уже перестали искать.
Солнце пекло где‑то снаружи, а здесь, внутри облака, царила приятная прохлада. Он стоял на мостике, наслаждаясь тишиной и безмятежностью. Только он, да рулевой на вахте, безмолвный и сосредоточенный.
— Парус на семь часов, — хрипло крикнул дозорный с марсовой площадки.
Андрей сморгнул. Он так пристально обшаривал море впереди себя, что забыл о всех прочих направлениях. Это был точно его корабль. Один из баркасов, следовавших за 'Лисой'.
Они не подали сигнал, значит дело было серьёзным. Андрей велел спустить парус и дождаться их. Развернувшись по ветру, лодка подошла к ним вплотную.
Человек в выцветшем плаще и рваной треуголке прыгнул и уцепился за штормтрап, не дожидаясь, пока матросы подтянут баркас ближе. Взобравшись на палубу он направился прямиком к Андрею.
— Эр Федоро, — он небрежно отсалютовал, — Мы видели паруса в десяти милях к востоку отсюда. Думаю, они нас не заметили.
— Куда они идут? — спросил Андрей.
— Юг, юго — восток, — ответил тот, — Похоже, что двигаются к Блаженной Рикке.
Дозорные корабли спешно перегруппировались и Андрей тут же отправил лодку сообщить обо всем на флотилию. Ответ пришел быстрее, чем он ожидал. Курьер, тощий шерглин, взобрался прямо изогнутой корме и передал ему пакет.
— Разворачиваемся и отходим на север, — сказал он Инто, прочитав письмо,
— Бежим, кап? — усмехнулся ящер.
— Флотилия поворачивает на запад, чтобы не столкнуться с себастийцами. Нужно проверить маршрут.
— Там же второй дозор, — заметил Инто.
— Они отойдут к северу, — Ответил Андрей, — Курс норд — норд — вест, передайте на остальные корабли, господин Мелахар.
К полудню дела ещё больше осложнились.
Андрей глядел на расстеленную у его ног карту. Дозорный, только что взошедший на борт, склонился над ней и указал пальцем на тёмное пятно залива.
— Они здесь и здесь, — бородач перевёл палец к западу от нынешнего их положения, — К западу пять кораблей. Ещё больше на юге.
Андрей уже знал всё это, но ему требовались свидетели. Посылая один из баркасов вперёд, он выбрал направление так, чтобы дозорные заметили себастийцев и отошли назад прежде, чем сами будут обнаружены.
— С флотилии приходят похожие сообщения, — ответил он, кивнув, — Они обступили нас со всех сторон.
Молодой человек присел на корточки и взглянул на карту. Темная галька обозначала себастийские корабли, светлая — их собственные. Они были окружены врагами со всех сторон и Андрей просто не видел выхода из этой ситуации. И даже, если бы знал, слово его едва ли что‑то значило в Совете.
Внезапно он поднялся и посмотрел на горизонт.
— Будет буря, Инто, ведь так? — спросил он.
Его помощник сощурившись поглядел на горизонт.
— Поштормит немного, кап, это да, — ответил тот, — Дождь будет точно. И ветер крепчает.
Андрей помедлил и почесал подбородок. Для его плана настало самое подходящее время.
— Я отправляюсь на флотилию, — сказал он наконец, — Инто, в моё отсутствие остаешься за капитана. Не вздумай утопить мой трофей.
— Что вы, кап, — отозвался ящер, — Вернёмся в целости и сохранности.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В щупальцах дракона (СИ)"
Книги похожие на "В щупальцах дракона (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)"
Отзывы читателей о книге "В щупальцах дракона (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.