» » » » Кристофер Раули - Дракон на краю света


Авторские права

Кристофер Раули - Дракон на краю света

Здесь можно скачать бесплатно "Кристофер Раули - Дракон на краю света" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристофер Раули - Дракон на краю света
Рейтинг:
Название:
Дракон на краю света
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
1998
ISBN:
5-237-00264-1, 5-7921-0220-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дракон на краю света"

Описание и краткое содержание "Дракон на краю света" читать бесплатно онлайн.



Военный поход в Эйго окончился победой армии Аргоната, но стоил ей огромных жертв. Среди погибших числился и дракон Базил с его дракониром Релкином – гордостью Стодевятого марнерийского эскадрона. Никто не догадывался, что дракон и человек выжили. Их долго носило по волнам, пока они не выбрались на южный берег Внутреннего моря и не оказались в неведомых землях. Там Релкину встретилась прекрасная девушка, в которую он влюбился и по просьбе которой напал на лагерь работорговцев, захвативших в плен соплеменников девушки. Дерзкий план увенчался полным успехом, но судьба уготовила Релкину новое испытание – он сам угодил в лапы работорговцев…


Вычитка, оформление, добавление иллюстраций и комментариев.

Унификация названий, терминов и имен по всем книгам серии.

Доработка карт. Правка неточностей перевода по оригиналу – Алекс.

Иллюстрации – Кирилл Гарин.






Also noted was the absence of dragonboy Relkin

Релкин получил воинское звание Драконир первого класса (Dragoneer First Class), но выполняет обязанности драконопаса (dragonboy). В переводе не всегда по сравнению с оригиналом различаются эти термины. Драконир заменен на драконопаса в соответствии с оригиналом везде по тексту.

Часто драконир используется как синоним вместо: Релкин, он, чтобы избежать повторов, хотя в оригинале этого нет. Заменял очень редко.

11. Было:

она близко к сердцу приняла утраты в Эйго

Утраты как-то не звучит. Заменено на потери.

12. Было:

Джак ухаживает за Альсеброй, бездетной шелковисто-зеленой драконихой, известной своим боевым мастерством.

Jak tends Alsebra, the sword-skilled freemartin.

Фримартин (генетический термин), т.е. бесплодная самка (другие не воюют).

Заменено:

Джак ухаживает за Альсеброй, бесплодной шелковисто-зеленой драконихой, известной своим боевым мастерством.

13. Было:

До встречи с легионами им предстояло проделать долгий путь на юг

They were way to the south of the Legions

Ошибка перевода: легионы на самом деле на севере (точнее на северо-востоке, см. карту). Дословный перевод: Они были намного южнее легионов.

Заменено: долгий путь на север

14. Было:

бутылочка Старого Сугустуса, незаменимого дезинфектанта

Не по-русски. Заменено на:

бутылочка Старого Сугустуса, незаменимой дезинфицирующей мази.

15. Было:

Красно-коричневый тиран ни о чем подобном и не подозревал.

The red-brown tyrant beast knew nothing of such matters.

Тиран – это все-таки о человеке. Лучше тираннозавр.

16. Было:

Или из палатки Далхаузи в Кеноре,

Or from the camp house at Dalhousie, in Kenor,

Точнее:

Или из палатки лагеря в Форте Далхаузи в Кеноре,

17. Было:

Интарион – великий коренной язык эльфов,

Intharion was the subtle root language of the Elves,

Неряшливость перевода. Заменено:

Интарион – утонченный древний язык эльфов

18. Было:

основанной на психической силе бесчисленных масс рабов, сообщающих физическую энергию всеобщей власти.

This rested above the mind mass of the slaves that provided the psychic energy that powered it all.

Неряшливость перевода. Заменено:

основанной на объединенном разуме тысяч рабов, обеспечивающем физической энергией, на которой держится все.

19. Было:

новые зерновые элеваторы в Даркмонском ущелье в Кеноре

the building of new grain chutes at the Darkmon Breaks in Kenor

Даркмон – это река с водопадом, здесь уместнее перевод   «Даркмонский разлом». Заменено.

20. Было:

сердце ее билось в унисон с сердцем юной Рибелы из Дифвода, которая впервые научилась управлять белой магией колдуний. Это она зашифровала ее и сначала обучила системе женщин в Дифводе

It was she who had codified it and taught it to the Defwode coven, and from there to the world.

Не зашифровала, а кодифицировала, т.е. привела в систему, систематизировала. Заменено на:

Это она систематизировала ее и сначала обучила этой системе женщин в Дифводе

21. Было:

Его реальные возможности, его самосознание заперты в заклинаниях Тетраана, которому именно этот разум придает силу. 

<...>

 Это образное мышление – великая конструкция, выпуклая даже в масштабах самой Сферы-поля,

While its physical components were locked into the aspects of the Tetraan spell that they powered and made real

<...>

This gestalt was a great engine, and a prominent object even on the scale of the Sphere-board itself

1). Неверное управление. Заменено на: в заклинаниях Тетраана, которым.

2).  Sphere-board, board – это доска (Игры), Сфера-поля заменено на Сфера Игры

22. Биллионы эманации игроков – по-русски миллиарды.

23. Было:

Они были проигравшей стороной в войне Гелдерена

They were the losers in the war for Gelderen

Заменено: в войне за Гелдерен.

24. Было:

Сферы-поля  Провидения

Sphereboard of Destiny

Заменено: Сфера Судьбы.

25. Было:

Базил переваривал полученную информацию вместе с изрядным количеством еды, поглощенной за обедом, и пытался рассортировать первую.

Bazil digested all the information, along with a prodigiously good dinner, and tried to sort it out.

Коряво. Заменено.

Базил переваривал полученную информацию вместе с изрядным количеством еды, поглощенной за обедом, и пытался разобраться в донесениях разведчиков.

26. В соответствии с оригиналом скобки или убраны, или заменены тире.

Комментарии

1

В Драконьих Корпусах Аргоната воюют только бесплодные самки драконов. Автор использует конкретный термин, взятый из генетики – фримартин. В нескольких книгах серии используется этот термин, в других – различные варианты неточного перевода, типа бездетные, оставшиеся без пары, дракониха, которой не суждено было иметь детей и т.п. Фримартин – тяжелое нерусское слово, я заменил его везде на  бесплодные самки, бесплодные драконихи, но для полноты информации привожу определение термина фримартин.


freemartin – фримартин.

Бесплодная самка, одна из пары разнополых близнецов у крупного рогатого скота; бесплодие обусловливается гормональным взаимодействием плодов во время беременности.

У крупного рогатого скота плаценты разнояйцевых близнецов обычно соединяются, что приводит к обмену клеток. Если пара близнецов мужского и женского рода, то мужские гормоны от эмбриона бычка оказывают эффект частичной маскулинизации эмбриона тёлки, создавая фримартина. Фримартины рождаются самками, но являются бесплодными, и поэтому не могут быть использованы для размножения или получения молока.

2

Саговниковые – небольшая обособленная группа тропических и субтропических голосеменных растений. Растения этого семейства – древнейшие на земле. Они появились в мезозойскую эру и своим происхождением связаны с папоротниками, с которыми сходны по ряду признаков.

Многие названия – «саговые пальмы», «саговники», «кафрское хлебное дерево», «хлеб кафров», «хлебное дерево» – отражают значение саговников как источника пищи. В коре и сердцевине ствола содержится до 45 % крахмала, который идет на приготовление особого продукта – саго. В свежем виде оно может представлять опасность, так как содержит токсины, но специальная обработка приводит к их разрушению.

Саговники – обычно невысокие пальмовидные растения, но с возрастом достигают внушительных размеров. Растение медленно растет – в течение года вырастает только один ряд листьев. Ствол саговника, одетый в «панцирь» из оснований отмерших листьев, увенчан пучком перистых листьев, посредине сегментов которых проходит всегда одна мощная неветвящаяся жилка. На первых порах развития сегменты улиткообразно свернуты, как у папоротников. Продолжительность жизни каждого листа от 3 до 10 лет.

Все части растения ядовиты, в особенности семена.

3

Явное преувеличение. Вот что говорила сама Миренсва:

Я Миренсва Зудеина, а сюда попала потому, что моя злая, ненавистная тетка похитила меня из моего дома. Она хочет присвоить себе мое наследство.

Мой отец недавно умер. Он был Днидж и крупный торговец. Он ненавидел тетю Эликву.  <...> Эликва – первая жена брата Императора. И потому власть ее велика.

«Меч для Дракона».

4

Анкола (Ankola) сорт кофе арабика с индонезийского острова Суматра. Обладает прекрасным полным вкусом. Хранится на складе один год, чтобы выработать привкус дыма.

Yoberry марка и производитель замороженного йогурта (англ. berry – ягода).

5

Шкафу́т (от нидерл. schavot – стеллаж, эшафот) на деревянных парусных кораблях – широкие доски, уложенные горизонтально вдоль бортов парусного судна, которые служили для прохода с бака на квартердек или шканцы.

Шканцы (нидерл. schans) или квартердек (англ. quarterdeck) – помост либо палуба в кормовой части парусного корабля, на один уровень выше шкафута, где обычно находился капитан, а в его отсутствие – вахтенные или караульные офицеры и где устанавливались компасы.

Бак (нидерл. bak) – надстройка в носовой части палубы, доходящая до форштевня. Баком называют также и всю переднюю часть палубы (спереди от фок-мачты или носовой надстройки).

6

Буканьеры – пираты, которые нападали на испанские флотилии в Карибском море во второй половине XVII века.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дракон на краю света"

Книги похожие на "Дракон на краю света" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристофер Раули

Кристофер Раули - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристофер Раули - Дракон на краю света"

Отзывы читателей о книге "Дракон на краю света", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.