Кристофер Раули - Дракон на краю света

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дракон на краю света"
Описание и краткое содержание "Дракон на краю света" читать бесплатно онлайн.
Военный поход в Эйго окончился победой армии Аргоната, но стоил ей огромных жертв. Среди погибших числился и дракон Базил с его дракониром Релкином – гордостью Стодевятого марнерийского эскадрона. Никто не догадывался, что дракон и человек выжили. Их долго носило по волнам, пока они не выбрались на южный берег Внутреннего моря и не оказались в неведомых землях. Там Релкину встретилась прекрасная девушка, в которую он влюбился и по просьбе которой напал на лагерь работорговцев, захвативших в плен соплеменников девушки. Дерзкий план увенчался полным успехом, но судьба уготовила Релкину новое испытание – он сам угодил в лапы работорговцев…
Вычитка, оформление, добавление иллюстраций и комментариев.
Унификация названий, терминов и имен по всем книгам серии.
Доработка карт. Правка неточностей перевода по оригиналу – Алекс.
Иллюстрации – Кирилл Гарин.
Релкин отсалютовал и предъявил письмо генерала Клендона.
– Сэр, это Эйлса, дочь Ранара из клана Ваттель. Она привезла приказ от генерала Клендона.
Чем дальше читал Кузо, тем глубже становились его морщины.
– Вы и так отсутствовали в течение двух лет, а теперь еще собираетесь взять отпуск на четыре месяца! Это нарушает все правила.
– Да, сэр, – ответил Релкин, который за долгие годы общения с драконьими командирами понял, что единственный способ в подобных ситуациях – во всем соглашаться с ними.
Кузо взвесил на ладони письмо. Теоретически он мог опротестовать приказ, но что это даст? Он сменил тон:
– Когда вы последний раз брали официальный отпуск, драконир Релкин?
– Три года назад, сэр.
– Ну так я считаю, что вы заслужили его. – Он подарил Эйлсе вежливую улыбку, кивнул дядюшке Трэйму. – Счастлив был встретиться с вами, леди Ранар. Я прослежу за тем, чтобы вам приготовили комнаты и устроили ваших лошадей.
Кузо откланялся.
Наблюдавшие за всем этим драконопасы пришли в восхищение. Ужасный Кузо превратился в котенка в руках Релкина, или, по крайней мере, так им показалось. Если кто-то в состоянии умерить свирепость Кузо, они встанут за него горой.
Релкин огляделся. Не так он хотел встретиться с Эйлсой, но уж как получилось.
– Наконец-то, – сказал ей Релкин, сердце его было слишком переполнено радостью, чтобы найти другие слова.
– Да, моя любовь, ты жив, несмотря ни на что, и я здесь, и мы поженимся, если ты еще хочешь этого.
– Хочу, очень хочу.
Они вошли в Драконий дом, взяли стулья и сели в стойле Базила. Виверны еще не вышли из плавательного бассейна, так что пока они могли занять это место. Релкин опустил занавеску.
Дядюшки Трэйма и тетушки Брэм в стойле с ними не было – они наблюдали за тем, как телохранители переносят вещи в комнаты, отведенные для гостей.
Релкин и Эйлса светились счастьем и поначалу чувствовали себя несколько скованно. Так много нужно было друг другу сказать, и так немного просилось на уста.
– Так долго, иногда мне казалось, что ты вообще не вернешься, – сказала она.
– Эйлса, я… – Релкин вдруг понял, что есть некоторые вещи, которые невозможно сказать возлюбленной, и замолчал.
– Что, Релкин?
– Я так благодарен, что ты ждала меня. Я понимаю, ничего особенного, всего лишь ждать возвращения с войны драконопаса. Но дела иногда принимают странный оборот. Мы с Базилом вернулись лишь по странной случайности, происшедшей в последний момент. Нашли и золото – довольно большую кучу. Так что я хочу сказать, мы теперь можем рассчитывать не только на сорок акров и Базила.
– Релкин, я ждала бы тебя, если бы у тебя и совсем бы не было земли. А кроме того, я наследую земли Ваттель Бека. Нет, я ждала тебя ради тебя самого и нашей с тобой жизни. Поверь, они старались переубедить меня. Они по-всякому старались. Не могу даже сказать, со сколькими симпатичными молодыми людьми клана Ваттель они заставляли меня встречаться.
Она рассмеялась воспоминаниям.
– Но я ни с кем из них и не говорила, я почему-то знала, что ты жив. Не знаю почему, но что-то говорило мне, что ты не можешь быть мертв.
– Ну, они были не так уж далеки от истины.
– Да, я это вижу.
И Эйлса посмотрела ему в глаза, увидев там океан боли и ужасное знание, что породили в юноше мучения на поле Игры лордов Тетраана. Он изменился, циничнее стал, что ли. Она решила постараться изменить его.
– Ты опять подвергся проверке, и далеко не в первый раз.
Им удалось урвать один-два поцелуя, но беседы они не прерывали, так что дядюшка Трэйм не отправился проверять, чем они занимаются. Релкин рассказал ей о своем путешествии, кое-что пропустив.
Когда драконы вернулись из плавательного бассейна – толпа гигантов, при каждом движении которых вода расплескивалась в разные стороны, – Базил застал в своем стойле Эйлсу с Релкином.
– Хо-хо! – приветственно проревел он.
Для начала им пришлось вывести из драконьего столбняка дядюшку Трэйма и тетушку Брэм, у нее случай был особенно тяжким. Затем Базил обнял Эйлсу, чуть не выпустив из нее дух.
Потом повернулся к Релкину, осененный счастливой мыслью:
– Ага! Мальчик получил новую возможность оплодотворения яиц!
Эйлса рассмеялась:
– И что это значит?
Релкин подавился воздухом:
– О, это такой речевой оборот. Драконы всегда так говорят. Они не слишком умеют ухаживать, понимаешь ли.
Релкин взглянул в упор на Базила.
– Ты ведь обещал! – прошипел он на драконьем языке.
Виверн хихикнул:
– Я храню твои секреты.
– О чем это вы друг другу шипите?
– О, ничего особенного, кое-что о потерянном снаряжении.
Эйлса посмотрела на него с некоторым подозрением.
– Надеюсь, ничего слишком серьезного.
– О нет, всего лишь потерянные драконьи мозги, – пробормотал про себя Релкин.
Теперь, когда в стойле находился Базил, влюбленные оказались прижатыми друг к другу. Двухтонный кожистоспинник – это очень уважительная причина. Глаза дядюшки Трэйма снова загорелись.
– Вам нужно поесть, – сказал Релкин, – вы так долго были в дороге. Сейчас я закончу дела с драконом и провожу вас в столовую, в главный зал. Курф покажет вам ваши комнаты.
Эйлса ушла вместе со своими блюстителями и Курфом.
Релкин повернулся к дракону:
– Ты чуть не подвел меня. Тебе следует быть осторожнее, Баз.
– Хе, хе, дракон полностью с тобой согласен.
Отчет об унификации
Возврат
1. Везде раздельное написание названия драконьих эскадронов заменено на слитное в соответствии с первыми двумя книгами серии.
Было: Сто девятого.
Стало: Стодевятого.
2. Было:
клан Бестигари
Исправлено в соответствии с написанием во второй книге серии.
королевского рода Бистигари
Глава 6, «Меч для Дракона»
3. Было:
Была середина лета, но с Лонгсаунда дул холодный ветер. Фи-айс накинула шаль <…>
Везде в тексте название «Лонгсаунд» (залив, на берегу которого стоит Марнери) заменен на «Длинный Залив» в соответствии с первой книгой серии.
Он говорил ей о Марнери, белом приморском городе, смотрящемся в голубые воды пролива, короле аргонатских городов.
Пролив заменен на залив.
4. Было:
Фермеры, выращивающие хлеб в Аубинасе, рыбаки Сента
<…>
Их радость будет слышна даже в Сенте
они были из сентской деревни.
Исправлено:
Фермеры, выращивающие хлеб в Аубинасе, рыбаки Сеанта
<…>
Их радость будет слышна даже в Сеанте
они были из сеантской деревни.
5. Было: «Сприанский Кряж».
Исправлено на «Сприанский кряж» в соответствии с четвертой и седьмой книгами серии.
6. Было:
Фи-айс, высокопоставленная колдунья
Fi-ice the Witch of Standing, and Ewilra of the temple.
<...>
Высокопоставленная Великая Ведьма Фи-айс выступила вперед благословить мемориал.
The Witch of Standing, Fi-ice went up and gave the blessing for the memorial.
<...>
Ведьма Фи-айс тут же поспешила к посланнице.
The Mistress of Animals, Fi-ice the witch, was sent for.
of Standing относится к рангу (положение; репутация; вес в обществе; a person of high standing высокопоставленное лицо) ведьмы.
Фи-айс пока не Великая.
чем даже Фи-айс, весьма уважаемой ведьме, которая в один прекрасный день вполне могла стать одной из Великих.
Fi-ice, who was a Witch of Standing and who, one day, might even be one of the Great.
«Меч для Дракона»
The Mistress of Animals – это Владычица Зверей (не Королева).
Выбрал имя: Владычица Зверей Фи-айс, Высокая Ведьма.
7. Было:
– Это Черная Река Иил.
This is the Black Eel River.
Более точный перевод: река Черного Угря.
8. Было:
Работорговцы очень нервничали из-за пуджиш, которых они называли кебболди
Кебболд – он, кебболды – они, называли кебболдами.
Исправлено.
9. Было:
Золотые эльфы, лорды Мирчаза, в течение долгих эонов жили в изоляции от всего мира
The golden elf lords of Mirchaz had lived in isolation for aeons.
<...>
– На протяжении эонов никто не осмеливался нарушить наш покой.
In all the aeons no one has dared to disturb us in our fastness.
<...>
– Ради величия Зизмы Боса, мы оставили Гелдерен два эона назад! И все еще мучаемся с ними.
By the greatness of Zizma Bos, we left Gelderen two aeons ago.
Есть противоречие в количестве эонов. Заменил в первых двух случаях эон на синоним – эпоха.
10. Было:
Столь же заметным было отсутствие драконира Релкина
Also noted was the absence of dragonboy Relkin
Релкин получил воинское звание Драконир первого класса (Dragoneer First Class), но выполняет обязанности драконопаса (dragonboy). В переводе не всегда по сравнению с оригиналом различаются эти термины. Драконир заменен на драконопаса в соответствии с оригиналом везде по тексту.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дракон на краю света"
Книги похожие на "Дракон на краю света" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристофер Раули - Дракон на краю света"
Отзывы читателей о книге "Дракон на краю света", комментарии и мнения людей о произведении.